Book: Dalail an-Nubuwwah by Bayhaqi

باب تزوج عبد الله بن عبد المطلب: أبي [١٥٤] النبي صلى الله عليه وسلم بآمنة بنت وهب، وحملها برسول الله، صلى الله عليه وسلم، ووضعها إياه

Chapter: The Chapter of Abdullah bin Abdul Muttalib's marriage: The father [154] of the Prophet, peace be upon him, married Amina bint Wahb, and she became pregnant with the Messenger of God, peace be upon him, and gave birth to him.

Volume: 1 (Page:102)

English:

The Marriage of Abdullah Ibn Abd Al-Muttalib

This is the account of the marriage of Abdullah, the father of the Prophet, peace and blessings be upon him, to Amina bint Wahb, her pregnancy with the Messenger of Allah and the birth of the Prophet Muhammad, peace and blessings be upon him.

We were informed by Abu Abdullah Al-Hafiz, who said: Abu Al-Abbas Muhammad ibn Ya'qoub told us, reporting from Ahmad ibn Abd Al-Jabbar, who reported from Yunus ibn Bukayr, who heard from Muhammad ibn Ishaq, who said:

Abdul Muttalib then took the hand of his son, Abdullah, and as they claim, they passed by a woman from the tribe of Bani Asad ibn Abdul Uzza ibn Qusay near the Kaaba. When she looked at his face, she asked him, "Where are you going, O Abdullah?" He replied, "I'm with my father." She said, "I have a camel similar to the one that was sacrificed for you. It is now ready for you." Abdullah responded, "I am currently with my father. I cannot go against his wish, leave his side, or disobey him in any way."

Abdul Muttalib then took Abdullah to Wahb ibn Abd Manaf ibn Zuhra - who, at the time, was the most esteemed of the Bani Zuhra in lineage and honor - and arranged his marriage with Amina bint Wahb ibn Abd Manaf ibn Zuhra, who at that time was the noblest woman among the Quraysh in family pedigree and prestige.

Arabic:

بَابُ تَزَوُّجِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ: أَبِي [ (١٥٤) ] النبي صلى الله عليه وَسَلَّمَ بِآمِنَةَ بِنْتِ وَهْبٍ، وَحَمْلِهَا بِرَسُولِ اللهِ، صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَوَضْعِهَا إِيَّاهُ* أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ: مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، قَالَ: حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، قَالَ:ثُمَّ انْصَرَفَ عَبْدُ الْمُطَّلِبِ آخِذًا بِيَدِ عَبْدِ اللهِ، فَمَرَّ بِهِ- فِيمَا يَزْعُمُونَ- عَلَى امْرَأَةٍ مِنْ بَنِي أَسَدِ بْنِ عَبْدِ الْعُزَّى بْنِ قُصَيٍّ، وَهِيَ [ (١٥٥) ] عِنْدَ الْكَعْبَةِ، فَقَالَتْ لَهُ حِينَ نَظَرَتْ إِلَى وَجْهِهِ: أَيْنَ تَذْهَبُ يَا عَبْدَ اللهِ؟ فَقَالَ: مَعَ أَبِي. قَالَتْ: لَكَ عِنْدِي مِنَ الْإِبِلِ مِثْلُ الَّتِي [ (١٥٦) ] نُحِرَتْ عَنْكَ، وَقَعْ عَلَيَّ الْآنَ. فَقَالَ لَهَا: إِنَّ مَعِيَ أَبِي الْآنَ، لَا أَسْتَطِيعُ خِلَافَهُ وَلَا فِرَاقَهُ، وَلَا أُرِيدُ أَنْ أَعْصِيَهُ شَيْئًا. فَخَرَجَ بِهِ عَبْدُ الْمُطَّلِبِ حَتَّى أَتَى بِهِ وَهْبَ بْنَ عَبْدِ مَنَافِ بْنِ زُهْرَةَ- وَوَهْبٌ يَوْمَئِذٍ سَيِّدُ بَنِي زُهْرَةَ نَسَبًا وَشَرَفًا- فَزَوَّجَهُ آمِنَةَ بِنْتَ وَهْبِ بْنِ عَبْدِ مَنَافِ بْنِ زُهْرَةَ، وَهِيَ يَوْمَئِذٍ أَفْضَلُ امْرَأَةٍ فِي [ (١٥٧) ] قُرَيْشٍ نَسَبًا وموضعا.[ (١٥٤) ] في (ح) : «أبو» .[ (١٥٥) ] في (هـ) و (ص) : «وهو» .[ (١٥٦) ] في (ح) : «الذي» .[ (١٥٧) ] في (ح) : «من قريش» .

Volume: 1 (Page:103)

English:

The Ancestry of Barrah bint Abd Al-Uzza

She is Barrah bint Abd Al-Uzza, the daughter of Uthman, the son of Abd Al-Dar, the son of Qusai. Barrah's mother is Umm Habib, the daughter of Asad, the son of Abd Al-Uzza, the son of Qusai. Umm Habib, Asad's daughter, is Barrah, the daughter of Awf, the son of Ubaid – referring to Ubaid, the son of Uwaij, the son of Adi, the son of Ka'b, the son of Luai.

The Birth of Prophet Muhammad

It is mentioned that when he (Abdullah – Prophet Muhammad's father) came to her after his royal possession, he had intercourse with her and she conceived the Prophet Muhammad, may peace and blessings of God be upon him.

The Encounter with Waraqah’s Sister

He then left her and visited the woman who had spoken to him – the sister of Waraqah, Naufal's son, Asad's son, Abd Al-Uzza's son. She was in her council, so he seated himself beside her, and he stated to her, "Why don't you present to me today the thing you presented yesterday?"

She replied, "The light that was in you has left you, so I have no need of you today." It is claimed that she used to hear from her brother Waraqah, who had become Christian and followed the scriptures. Waraqah would say, "The Prophet of the Ismaelites is coming to this nation."

The Poetry of Ummu Qital bint Naufal

She (the sister of Waraqah) said in poetry, and her name is Ummu Qital bint Naufal, son of Asad:

"Now that you have wasted what you had...
It has left you and what came to you has departed
You left me while you squandered it...
there for someone else, so truth be with your affair
And don't think today, I'm alone! I wish...
I got an embryo from you, oh servant of your house
But those have occurred in the household of Zuhrah...
with it God will support the pious
Go with the house of Zuhrah wherever they may be...
and Aminah who carried a boy
You will see Al-Mahdi, when you see upon him...
and light that precedes him at the front."

Note: Squares (١٥٨, ١٥٩, ١٦٠, ١٦١, ١٦٢) indicate footnotes in the original text where variants or additional information is provided in marginal notes of different manuscripts.

Arabic:

وَهِيَ لِبَرَّةَ بِنْتِ عَبْدِ الْعُزَّى بْنِ عُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ الدار بن قصي. وَأُمُّ بَرَّةَ: أُمُّ حَبِيبٍ بِنْتُ أَسَدِ بْنِ عَبْدِ الْعُزَّى بْنِ قُصَيٍّ. وَأُمُّ حَبِيبٍ بِنْتُ أَسَدٍ: لِبَرَّةَ بنت عوف ابن عُبَيْدٍ- يَعْنِي [ (١٥٨) ] ابْنَ عُوَيْجِ بْنِ عَدِيِّ بْنِ كَعْبِ بْنِ لُؤَيٍّ.قَالَ: وَذَكَرُوا أَنَّهُ دَخَلَ عَلَيْهَا حِينَ مَلَكَهَا مَكَانَهُ، فَوَقَعَ عَلَيْهَا عَبْدُ اللهِ، فَحَمَلَتْ بِرَسُولِ اللهِ، صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. قَالَ: ثُمَّ خَرَجَ مِنْ عِنْدِهَا حَتَّى أَتَى الْمَرْأَةَ الَّتِي قَالَتْ لَهُ مَا قَالَتْ- وَهِيَ أُخْتُ وَرَقَةَ بْنِ نَوْفَلِ بْنِ أَسَدِ بْنِ عَبْدِ الْعُزَّى- وَهِيَ فِي مَجْلِسِهَا، فَجَلَسَ إليها، وقال [ (١٥٩) ] لها: مالك لَا تَعْرِضِينَ عَلَيَّ الْيَوْمَ مِثْلَ الَّذِي عَرَضْتِ أَمْسِ؟ فَقَالَتْ [ (١٦٠) ] قَدْ فَارَقَكَ النُّورُ الَّذِي كَانَ فِيكَ، فَلَيْسَ لِي بِكَ الْيَوْمَ حَاجَةٌ. وَكَانَتْ فِيمَا زَعَمُوا تَسْمَعُ مِنْ أَخِيهَا وَرَقَةَ بْنِ نَوْفَلٍ، وَكَانَ قَدْ تَنَصَّرَ وَاتَّبَعَ الْكُتُبَ، يَقُولُ: إِنَّهُ لَكَائِنٌ فِي هَذِهِ الْأُمَّةِ نَبِيٌّ مِنْ بَنِي إِسْمَاعِيلَ [ (١٦١) ] . فَقَالَتْ فِي ذَلِكَ شِعْرًا، وَاسْمُهَا: أُمُّ قِتَالٍ بِنْتُ نوفل بن أسد:آلْآنَ وَقَدْ ضَيَّعْتَ مَا كُنْتَ قَادِرًا ... عَلَيْهِ وَفَارَقَكَ الَّذِي كَانَ جَاءَكَاغَدَوْتَ عَلَيَّ حَافِلًا قَدْ بَذَلْتَهُ ... هُنَاكَ لِغَيْرِي فَالْحَقَنَّ بِشَانِكَاوَلَا تَحْسَبَنِّي الْيَوْمَ خِلْوًا وَلَيْتَنِي ... أَصَبْتُ جَنِينًا [ (١٦٢) ] مِنْكَ يَا عَبْدَ دَارِكَاوَلَكِنَّ ذَاكُمْ صَارَ فِي آلِ زُهْرَةٍ ... بِهِ يَدْعَمُ اللهُ الْبَرِيَّةَ نَاسِكَاوَقَالَتْ أَيْضًا:عَلَيْكَ بِآلِ زُهْرَةَ حَيْثُ كَانُوا ... وَآمَنَةَ الَّتِي حَمَلَتْ غُلَامَاتَرَى الْمَهْدِيَّ حِينَ تَرَى عَلَيْهِ ... وَنُورًا قَدْ تقدّمه أماما[ (١٥٨) ] «يعني» : ساقطة من نسخة (ص) .[ (١٥٩) ] في (ح) : «فقال» .[ (١٦٠) ] ليست في (ح) .[ (١٦١) ] في (ح) : «من إسماعيل» .[ (١٦٢) ] في (هـ) و (ص) : «حبيبا» .

Volume: 1 (Page:104)

English:

Translation

She recited verses and said:

"All creation hopes for him unanimously ... He guides people as a leading Imam,
God purified him with a clear light ... His light dispelled our darkness,
Such is your Lord's creation when He adorns him ... Whether he journeys for a day or stays in place,
He guides the people of Mecca after their disbelief ... and then mandates fasting."

I said: And this thing that she heard from her brother regarding the characteristics of the Prophet peace be upon him. It is probable that she was also the wife of Abdullah along with Amina.

Notes

1. There's an assertion that she might have also been the wife of Abdullah, along with Amina. This is a singular narration without a chain of transmission, no logical proof to support it, and contradicts authentic hadiths. It has been circulated in biographies due to enemies of Islam inserting it, including Jews, Sabians, haters, and hypocrites amongst them. Despite the known rigor of historians in providing a chain of transmission and that all authentic reports are transmitted with a strong continuous chain, this narration has no chain, it is not continual and not ascribed.

2. In its text, and what it implies of the story of the woman who offered adultery to Abdullah while he was newly married, contradicts authentic hadiths about the purity and nobility of the lineage of Prophets, and that this purity, and this honor are proofs of their prophethood. The Prophet peace be upon him said: "Indeed, Allah, Mighty and Majestic, chose Bani Kinanah from the sons of Isma'il, and chose Quraysh from Bani Kinanah, and chose Bani Hashim from Quraysh, and chose me from Bani Hashim".

Arabic:

وَذَكَرَتْ أَبْيَاتًا، وَقَالَتْ فِيهَا:فَكُلُّ الْخَلْقِ يَرْجُوهُ جَمِيعًا ... يَسُودُ النَّاسَ مُهْتَدِيًا [ (١٦٣) ] إِمَامَابَرَاهُ اللهُ مِنْ نُورٍ صَفَاءً ... فَأَذْهَبَ نُورُهُ عَنَّا الظَّلَامَاوَذَلِكَ صُنْعُ [ (١٦٤) ] رَبِّكَ إِذْ حَبَاهُ ... إِذَا مَا سَارَ يَوْمًا أَوْ أَقَامَافَيَهْدِي أَهْلَ مَكَّةَ بَعْدَ كُفْرٍ ... وَيَفْرِضُ بَعْدَ ذَلِكُمُ الصِّيَامَاقُلْتُ: [ (١٦٥) ] وَهَذَا الشَّيْءُ قَدْ [ (١٦٦) ] سَمِعَتْهُ مِنْ أَخِيهَا فِي صِفَةِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. وَيُحْتَمَلُ أَنْ كَانَتْ أَيْضًا امْرَأَةُ عَبْدِ اللهِ مَعَ آمنة [ (١٦٧) ] .[ (١٦٣) ] في (ح) و (ص) : «مبتديا» .[ (١٦٤) ] في (ح) : «وذاك صنيع» .[ (١٦٥) ] في (ح) : «قال أحمد- رحمه الله-» .[ (١٦٦) ] سقطت من (هـ) و (ص) .[ (١٦٧) ] خبر غريب موضوع لا سند له، ولا منطق يؤيده، ويناقض الأحاديث الصحيحة، تناقلته كتب السيرة بما دسه عليها أعداء الإسلام من يهود وسبئية وشانئين ومنافقين.١- فرغم ما عرف عن تمسك المؤرخين بالسند، وأن كل الاخبار الصحيحة وردت بالسند القوي المتواتر، فهذا الخبر ليس له سند، فلا هو بمتصل، ولا بمرفوع. لا بل نقله الطبري (٢:٢٤٣) بقوله: «فيما يزعمون» .٢- إن متنه، وما تضمنه من حكاية المرأة التي عرضت الزنا على عبد الله، وهو حديث عهد بزواج، تناقض الأحاديث الصحيحة من طهارة وشرف نسب الأنبياء، وأن هذه الطهارة، وهذا الشرف من دلائل نبوتهم، وسيأتي في باب «ذكر شرف أصل رسول الله صلّى الله عليه وسلّم، ونسبته» ،قوله صلّى الله عليه وسلّم: «إن الله- عز وجل- اصطفى بني كنانة من بني إسماعيل، واصطفى من بني كنانة قريشا، واصطفى من قريش بني هاشم، واصطفاني من بني هاشم» .

Volume: 1 (Page:105)

English:

The Narration of the Story

We were informed by Abu Abdullah Al-Hafiz, he said: Abu Al-Abbas Ahmad bin Abdul Jabbar narrated to us; He said: Yunus bin Bukayr narrated to us through Muhammad bin Ishaq; he said: My father, Ishaq bin Yasar, told me: I was told that Abdullah bin Abdul Muttalib had a wife along with Amina, daughter of Wahb bin Abdi Manaf. He passed by his other wife after he was splattered with mud from some work he was doing; he called her to him, but she refused due to the mud. He washed off the mud and went intentionally to Amina. After that, his other wife invited him back to her, but he refused due to what she had previously done. He went to Amina and fulfilled his marital duty, then he went out and she tried to invite him back to her. She said, 'I no longer need you, you passed me by and there was a glow in between your eyes.'

Context of the Hadith

This hadith is found in Al-Tirmidhi and Musnad Ahmad, and it signifies that Allah purified him (the Prophet Muhammad) from the age of ignorance and its impurities. His father, Abdullah, was the spitting image of Abdul Muttalib, and if he had given time, he would have assumed the honors that were held by Abdul Muttalib. His motto throughout his life was, "As for the sacred, death is beneath it." He was even compared to a hermit.

Scrutiny of the Narrations

Can we trust such alleged narrations? After having been with Amina, his wife, he returned to the woman who had shown him what she had shown, and he asked her, "Why do you not show me what you showed me yesterday?" Reports are confused about the name of the woman; once she is a woman from Khuza'ah, once Umm Qatala - Waraqa bin Nawfal's sister, once she is Layla Al-A'idwiya, once she is a "reckless priestess from the people of Tubala", and once he was married to another woman other than Amina, and so on... This confusion is indicative of lies.

Analyzing the Poetry within the Narration

If we look at the poetry attributed to the woman in this report, we find it to be poor, fabricated poetry with a disturbed rhyme, and words are crammed in a clearly contrived manner, indicating fabrication.

Conclusion

In light of all this, this dubious report falls apart, and corroborating this fact is the statement of Ibn Ishaq, Al-Tabari, and others who transmitted the event in what they claimed - it is a false claim.

Arabic:

* وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو العباس: أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، قَالَ: حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، قَالَ: حَدَّثَنِي وَالِدِي: إِسْحَاقُ بْنُ يَسَارٍ، قَالَ:حُدِّثْتُ أَنَّهُ كَانَ لِعَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ امْرَأَةٌ مَعَ آمِنَةَ بِنْتِ وَهْبِ بْنِ عَبْدِ مناف، فَمَرَّ بِامْرَأَتِهِ تِلْكَ وَقَدْ أَصَابَهُ أَثَرٌ مِنْ طِينٍ عمل به، فدعا [ها] [ (١٦٨) ] إِلَى نَفْسِهِ، فَأَبْطَأَتْ عَلَيْهِ لِمَا رَأَتْ مِنْ أَثَرِ الطِّينِ، فَدَخَلَ، فَغَسَلَ عَنْهُ أَثَرَ الطِّينِ، ثُمَّ دَخَلَ عَامِدًا إِلَى آمِنَةَ، ثُمَّ دَعَتْهُ صَاحِبَتُهُ الَّتِي كَانَ أَرَادَ إِلَى نَفْسِهَا، فَأَبَى لِلَّذِي صَنَعَتْ بِهِ أَوَّلَ مَرَّةٍ، فَدَخَلَ عَلَى آمِنَةَ، فَأَصَابَهَا، ثُمَّ خَرَجَ، فَدَعَاهَا إِلَى نَفْسِهِ، فَقَالَتْ: لَا حَاجَةَ لِي بِكَ، مَرَرْتَ بِي وَبَيْنَ عَيْنَيْكَ غُرَّةٌ، فرجوت أن أصيبها[ () ] وهذا الحديث في الترمذي ومسند أحمد، وأن الله طهّره من عهد الجاهلية، وأرجاسها، ووالده عبد الله قد كان صورة طبق الأصل من عبد المطلب، ولو أمهله الزمن لتولى مناصب الشرف التي كانت بيد عبد المطلب، وكان شعاره الذي التزمه طيلة حياته: «أما الحرام فالممات دونه» لا بل قد شبه بالناسك.رجل هذا شأنه هل نطمئن الى هذه الروايات المزعومة وأنه بعد أن دخل بزوجته آمنة عاد فأتى المرأة التي عرضت عليه ما عرضت فقال لها: «مالك لَا تَعْرِضِينَ عَلَيَّ الْيَوْمَ ما كنت عرضت عليّ بالأمس» ! ٣- تخبطت الروايات في اسم المرأة فهي مرة امرأة من خثعم، ومرة أم قتال أُخْتُ وَرَقَةَ بْنِ نَوْفَلِ، ومرة هي ليلى العدوية، ومرة «كاهنة من أهل تبالة متهورة» ومرة أنه كان متزوجا بامرأة أخرى غير آمنة ... إلخ هذا التخبط الدال على الكذب، ولماذا اختار الرواة أُخْتُ وَرَقَةَ بْنِ نَوْفَلِ، أو امرأة كانت قد قرأت الكتب؟! ٤- إننا إذا نظرنا الى الشعر الوارد في هذا الخبر على لسان المرأة، لوجدناه شعرا ركيكا، مزيفا، مصنوعا، ملفقا، مضطرب القافية، محشورة الكلمات فيه بشكل مصطنع واضح الدلالة على تلفيقه وبهذا كله يسقط هذا الخبر الواهي، ويدل على هذا قول ابن إسحاق، والطبري، وغيرهما ممن نقلوا الخبر- فيما يزعمون- وهو زعم باطل.[ (١٦٨) ] سقطت من (ح) .

Volume: 1 (Page:106)

English:

The Original Narrations

Ibn Ishaq narrates that the woman had said, "He passed by me and there was a luminous light between his eyes like a star. I invited him, hoping he would be mine. But he was with Amina, and she became pregnant with the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace."

Chain of Transmission

The following chain of transmission of the hadith was given by Abu Al-Hassan: Muhammad bin Hussein bin Dawood Al-Alawi, May Allah have mercy on him, who said: Muhammad bin Omar bin Jamil Al-Azdi reported from Muhammad bin Yunus Al-Qurashi who reported from Ya'qub bin Muhammad Al-Zuhri. In addition, Abu Abdullah Al-Hafiz, reporting via dictation, narrates from Abu Ja'far: Muhammad bin Muhammad bin Abdullah Al-Baghdadi. He reported from Hashim bin Marthad Al-Tabarani, who reported from Ya'qub bin Muhammad Al-Zuhri, who reported from Abdul Aziz bin Imran, who reported from Abdullah bin Ja'far, from Ibn 'Awn, from Al-Miswar bin Makhramah, from Ibn 'Abbas, from his father.

Abdul-Muttalib's Encounter

Abdul Muttalib was quoted as saying, "I went to Yemen on a winter expedition and stayed with a scholar among the Jews. A man from the people of the Psalms asked if he could examine my body. I said, 'Look at whatever is not considered to be private.' He looked into one of my nostrils and then the other and said, 'I bear witness that in one of your hands is a kingdom and in the other, prophethood, and I see this in your Banu Zuhrah lineage. How could this be?' I replied, 'I do not know.' He then asked, 'Do you have a wife?' I asked, 'What is a wife?' He answered, 'A wife.'

Arabic:

مِنْكَ، فَلَمَّا دَخَلْتَ عَلَى آمِنَةَ ذَهَبَتْ بِهَا مِنْكَ.قَالَ ابْنُ إِسْحَاقَ: فَحُدِّثْتُ أَنَّ امْرَأَتَهُ تِلْكَ كَانَتْ تَقُولُ: لَمَرَّ [ (١٦٩) ] بِي وَإِنَّ بَيْنَ عَيْنَيْهِ لَنُورًا مِثْلَ الْغُرَّةِ، وَدَعَوْتُهُ [ (١٧٠) ] لَهُ رَجَاءَ أَنْ يَكُونَ لِي، فَدَخَلَ عَلَى آمِنَةَ، فَأَصَابَهَا، فَحَمَلَتْ بِرَسُولِ اللهِ، صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.* أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ: مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ دَاوُدَ الْعَلَوِيُّ، رَحِمَهُ اللهُ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْأَحْرَزِ: مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ بْنِ جَمِيلٍ الْأَزْدِيُّ، قَالَ: حدثنا محمد ابن يُونُسَ الْقُرَشِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَعْقُوبَ بْنُ مُحَمَّدٍ الزُّهْرِيُّ [ (١٧١) ] .(ح) وحَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، إِمْلَاءً، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ: مُحَمَّدُ ابن مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْبَغْدَادِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ مَرْثَدٍ الطَّبَرَانِيُّ، قَالَ:حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزُّهْرِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عِمْرَانَ، قَالَ:حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ، عَنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ:قَالَ عَبْدُ الْمُطَّلِبِ: قَدِمْتُ الْيَمَنَ فِي رِحْلَةِ الشِّتَاءِ، فَنَزَلْتُ عَلَى حَبْرٍ مِنَ الْيَهُودِ، فَقَالَ لِي رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الزَّبُورِ: يَا عَبْدَ الْمُطَّلِبِ: أَتَأْذَنُ لِي أَنْ أَنْظُرَ إِلَى بَدَنِكَ؟ [فَقُلْتُ: انْظُرْ] [ (١٧٢) ] مَا لَمْ يَكُنْ عَوْرَةٌ. قَالَ: فَفَتَحَ إِحْدَى مِنْخَرَيَّ فَنَظَرَ فِيهِ، ثُمَّ نَظَرَ فِي الْآخَرِ، فَقَالَ: أَشْهَدُ أَنَّ فِيَ إِحْدَى يَدَيْكَ مُلْكًا، وَفِي الْأُخْرَى نُبُوَّةً، وَأَرَى ذَلِكَ فِي بَنِي زُهْرَةَ، فَكَيْفَ ذَلِكَ؟ فَقُلْتُ: لَا أَدْرِي.قَالَ: هَلْ لَكَ مِنْ شَاعَةٍ [ (١٧٣) ] ؟ قَالَ: قُلْتُ: وَمَا الشَّاعَةُ؟ قَالَ: زوجة. قلت:[ (١٦٩) ] في (ح) : «فمرّ» .[ (١٧٠) ] في (ح) : «فدعوته» .[ (١٧١) ] ليست في (ح) .[ (١٧٢) ] سقطت من (هـ) ، وثابتة في (ح) و (ص) .[ (١٧٣) ] في (ح) «شاغة» ، وهو تصحيف، (والشاعة) : بشين معجمة وعين مهملة: الزوجة، سميت بذلك لمتابعتها الزوج، وشيعة الرجل: أتباعه وأنصاره.

Volume: 1 (Page:107)

English:

Chapter: The Historical Narrations

As for today, it is not the case. He said: "When you arrived, you married among them". Hence, 'Abdul-Muttalib returned to Mecca and married Halah bint Wahb, daughter of 'Abd Manaf, who bore him Hamzah and Safiyyah. 'Abdullah, son of Abdul-Muttalib, married Amina, daughter of Wahb, who gave birth to the Messenger of Allah, peace be upon him. The Quraysh said upon Abdullah's marriage to Amina, "Abdullah has accomplished his desires over his father".

A Luminous Anecdote

It was reported that she was a woman from Khath'am. We were informed by Abu Abdullah the Hafiz who said: Abd Al-Baaqi Ibn Qaanii narrated to us, who said from Abdul Warith Ibn Ibrahim Al-Askari: Musaddad informed us; and he said: Muslimah Ibn Alqamah has narrated from Dawood Ibn Abi Hind, from Ikrimah, from Ibn Abbas:

She was a woman from Khath'am who would present herself during the Hajj season. She was noted for her beauty and had a slave by her side, who accompanied her as if she was selling him. She encountered Abdullah, son of Abdul Muttalib, and I suppose that he must have taken a liking to her. She declared, "By Allah, I'm not selling this slave nor am I in need of his price. Rather, I am on the lookout for an adequate man. If you require something, then come." He replied, "Stay where you are until I return to you," before departing towards his tents.

Note 1:

The name Wahb was mistyped in the source (h) and is corrected here. "Falaj" means successfully acheiving one's desire. The specific Hadith arrived later in the source (h) than the following Hadith. Check the narration in: Tabaqat Ibn Sa'ad (1:86), Indications of Prophecy for Abu Nuaim (p. 88-89), The Beginning and the End (2:251), The Great Qualities of Suyuti (1:40), The Fulfillment (1:84), Paths of Guidance (1:389).

Note 2:

Incorrectly written as Salama in the source (h) and is corrected here.

Note 3:

In punch (h), it was written as "what do I have with him and to his price".

Note 4:

Not found in source (h).

Arabic:

أَمَّا الْيَوْمَ فَلَا. قَالَ: إِذَا قَدِمْتَ فَتَزَوَّجْ فِيهِنَّ، فَرَجَعَ عَبْدُ الْمُطَّلِبِ إِلَى مَكَّةَ، فَتَزَوَّجَ هَالَةَ بِنْتَ وَهْبِ [ (١٧٤) ] بْنِ عَبْدِ مَنَافٍ، فَوَلَدَتْ لَهُ: حَمْزَةَ، وَصَفِيَّةَ، وَتَزَوَّجَ عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، آمِنَةَ بِنْتَ وَهْبٍ، فَوَلَدَتْ رَسُولَ اللهِ، صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وسلم، فَقَالَتْ قُرَيْشٌ حِينَ تَزَوَّجَ عَبْدُ اللهِ آمِنَةَ: فَلَجَ [ (١٧٥) ] عَبْدُ اللهِ عَلَى أَبِيهِ [ (١٧٦) ] . وَقَدْ قِيلَ: إِنَّهَا كَانَتِ امْرَأَةٌ مِنْ خَثْعَمٍ.* أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْبَاقِي بْنُ قَانِعٍ، قَالَ:حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْعَسْكَرِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا مَسْلَمَةُ [ (١٧٧) ] بْنُ عَلْقَمَةَ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ:كَانَتِ امْرَأَةٌ مِنْ خَثْعَمٍ تَعْرِضُ نَفْسَهَا فِي مَوَاسِمِ الْحَجِّ، وَكَانَتْ ذَاتَ جَمَالٍ، وَكَانَ مَعَهَا أَدَمٌ تَطُوفُ بها كأنها تَبِيعُهَا، فَأَتَتْ عَلَى عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ المطلب، فَأَظُنُّ أَنَّهُ أَعْجَبَهَا، فَقَالَتْ: إِنِّي وَاللهِ مَا أَطُوفُ بِهَذَا الْأَدَمِ وَمَا لِي [ (١٧٨) ] إِلَى ثَمَنِهَا حَاجَةٌ، وَإِنَّمَا أَتَوَسَّمُ الرَّجُلَ هَلْ أَجِدُ كُفُؤًا، فَإِنْ كَانَتْ لَكَ إِلَيَّ حَاجَةٌ فَقُمْ. فَقَالَ لَهَا: مَكَانَكِ حَتَّى [ (١٧٩) ] أَرْجِعَ إِلَيْكِ، فَانْطَلَقَ إِلَى رَحْلِهِ،[ (١٧٤) ] في (ح) : وهيب وهو تصحيف.[ (١٧٥) ] (فلج) ظفر بما طلب.[ (١٧٦) ] هذا الخبر جاء في (ح) متأخرا عن الخبر الآتي، وراجع الخبر في: طبقات ابن سعد (١:٨٦) ، دلائل النبوة لأبي نعيم ص (٨٨- ٨٩) ، البداية والنهاية (٢: ٢٥١) ، الخصائص الكبرى للسيوطي (١: ٤٠) ، الوفا (١: ٨٤) ، سبل الهدى (١: ٣٨٩) .[ (١٧٧) ] في (ح) : سلمة، وهو تصحيف.[ (١٧٨) ] في (ح) : «ومالي بها وإلى ثمنها» .[ (١٧٩) ] ليست في (ح) .

Volume: 1 (Page:108)

English:

The Story of The Prophet's Birth

The man returned to his family and his wife conceived the prophet, peace and blessings of Allah be upon him. He asked her, "Do I not see you here?" She asked, "And who are you?" He replied, "The one I promised you." She said, "No, you are not him, and even if you were, I used to see a light between your eyes which I do not see now."

The Narrators of the Story

Reported by Abu Abd Allah al-Hafiz, he said: Abu Muhammad reported: Abdullah ibn Ja'far al-Farsi, he said: We were informed by Yaqub ibn Sufyan, who was informed by Abu Ghassan: Muhammad bin Yahya al-Kinani, who was informed by his father, from Ibn Ishaq, who narrated that Hisam ibn Urwa narrated from his father, on Aisha's (may Allah be pleased with her) authority.

The Prophecy of the Jewish Merchant

A Jewish merchant had settled in Mecca, trading there. On the night that the messenger of Allah, peace and blessings be upon him, was born, he said to a gathering of Quraysh, "O assembly of Quraysh, has a child been born among you tonight?" The people replied, "We do not know." He said, "Allah is great, even if you missed, it's not a problem. Take notice and remember what I tell you: A prophet has been born among you tonight. He has a birthmark between his shoulders with consecutive hair strands that look like the crest of a horse. He will not breastfeed two nights in a row because an Ifrit (demon) from the jinn has put his finger in his mouth preventing him from breastfeeding."

The people broke away from their meeting, astonished by his statement and narration. When they returned to their homes, each individual told their families, saying, “Indeed, a boy has been born to Abdullah bin Abdul Muttalib and they named him Muhammad. The people met again, "Have you heard the story of this Jewish man? Did you hear of this boy's birth?" They went on until they reached the Jewish man, and they told him the news. He said, "Go with me so that I can look at him". They took him to Amina, and he said, "Bring your son out to us". She brought him out, and they revealed his back to him; and he saw that birthmark.

The proofs of prophecy by Abu Na'im (Page 90), and al-Khasais al-Kubra by al-Suyuti (1: 41).

Arabic:

فَبَدَأَ فَوَاقَعَ أَهْلَهُ، فَحَمَلَتْ بِالنَّبِيِّ، صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَلَمَّا رَجَعَ إِلَيْهَا، قَالَ: أَلَا أَرَاكِ هَهُنَا؟ قَالَتْ: وَمَنْ كُنْتَ؟ قَالَ: الَّذِي وَاعَدْتُكِ. قَالَتْ: لَا، مَا أَنْتَ هُوَ، وَلَئِنْ كُنْتَ هُوَ لَقَدْ رَأَيْتُ بَيْنَ عَيْنَيْكَ نُورًا مَا أَرَاهُ الْآنَ [ (١٨٠) ] .* أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ: عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ الْفَارِسِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو غَسَّانَ:مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الْكِنَانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، قَالَ:كَانَ هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ:كَانَ يَهُودِيٌّ قَدْ سَكَنَ مَكَّةَ يَتَّجِرُ بِهَا، فَلَمَّا كَانَتِ اللَّيْلَةُ الَّتِي وُلِدَ فِيهَا رَسُولُ اللهِ، صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ فِي مَجْلِسٍ مِنْ قُرَيْشٍ: يَا مَعْشَرَ قُرَيْشٍ، هَلْ وُلِدَ فِيكُمُ اللَّيْلَةَ مَوْلُودٌ؟ فَقَالَ الْقَوْمُ: وَاللهِ مَا نَعْلَمُهُ قَالَ: اللهُ أَكْبَرُ، أَمَا إِذْ أَخْطَأَكُمْ فَلَا بَأْسَ، انْظُرُوا وَاحْفَظُوا مَا أَقُولُ لَكُمْ: وُلِدَ فِيكُمْ [ (١٨١) ] هَذِهِ اللَّيْلَةَ نَبِيُّ هَذِهِ الْأُمَّةِ الْأَخِيرَةِ، بَيْنَ كَتِفَيْهِ عَلَامَةٌ فِيهَا شَعْرَاتٌ مُتَوَاتِرَاتٌ كَأَنَّهُنَّ عُرْفُ فَرَسٍ، لَا يَرْضَعُ لَيْلَتَيْنِ، وَذَلِكَ أَنَّ عِفْرِيتًا [ (١٨٢) ] مِنَ الْجِنِّ أَدْخَلَ أُصْبُعَهُ فِي فَمِهِ فَمَنَعَهُ الرَّضَاعَ.فَتَصَدَّعَ الْقَوْمُ مِنْ مَجْلِسِهِمْ وَهُمْ يَتَعَجَّبُونَ مِنْ قَوْلِهِ وَحَدِيثِهِ، فَلَمَّا صَارُوا إِلَى مَنَازِلِهِمْ أَخْبَرَ كُلُّ إِنْسَانٍ مِنْهُمُ أَهْلَهُ، فَقَالُوا: لَقَدْ وُلِدَ لِعَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ غُلَامٌ سَمَّوْهُ مُحَمَّدًا. فَالْتَقَى الْقَوْمُ، فَقَالُوا: هَلْ سَمِعْتُمْ حَدِيثَ هَذَا الْيَهُودِيِّ؟بَلَغَكُمْ مَوْلِدُ هَذَا الْغُلَامِ؟ فَانْطَلَقُوا حَتَّى جَاءُوا الْيَهُودِيَّ فَأَخْبَرُوهُ الْخَبَرَ. قَالَ:فَاذْهَبُوا مَعِيَ حَتَّى أَنْظُرَ إِلَيْهِ، فَخَرَجُوا بِهِ حَتَّى أَدْخَلُوهُ عَلَى آمِنَةَ، فَقَالَ:أَخْرِجِي إِلَيْنَا ابْنَكِ، فَأَخْرَجَتْهُ [ (١٨٣) ] ، وَكَشَفُوا لَهُ عَنْ ظَهْرِهِ، فَرَأَى تلك الشّامة،[ (١٨٠) ] دلائل النبوة لأبي نعيم (صفحه ٩٠) ، والخصائص الكبرى للسيوطي (١: ٤١) .[ (١٨١) ] من (هـ) ، ولم ترد في (ح) ولا في (ص) .[ (١٨٢) ] في (ح) : «غريبا» ، وهو تصحيف.[ (١٨٣) ] في (ح) : «فأخرجت» .

Volume: 1 (Page:109)

English:

The Jewish Man's Prophesy

A Jewish man fell unconscious. When he regained consciousness, they said, "Oh Malik, what is wrong with you?" He responded, "By Allah, the Prophesy has left the Children of Israel. Are you, the Quraysh tribe, rejoicing over this? By Allah, they will have such domination over you that news of it will spread from East to West."

Among the crowd gathered, who heard the Jewish man were: Hisham, Al-Walid the sons of Al-Mughira, Musafir bin Abi Amr, Ubaidah bin Al-Harith, Uqbah bin Rabia - a youngster over the Muhtalim - and a group of the Children of Abdul Manaf and other Quraysh individuals.

The Chain of Narration

This has been narrated by Muhammad bin Yahya Al-Duhli, from Abi Ghassan: Muhammad bin Yahya bin Abdul Hamid Al-Kinani.* Abu Abdillah Al-Hafiz told us, saying: It was narrated to us by Abu Al-Abbas: Muhammad bin Ya'qub, who said: Ahmad bin Abdul Jabbar narrated to us, who said: Yunus bin Bukayr narrated to us, from Ibn Ishaq, who said: Saleh bin Ibrahim bin Abdul Rahman bin Awf narrated to me.

Also, Abu Al-Husayn bin Al-Fadl Al-Qattan, from Baghdad, told us, saying: It was narrated to us Abdullah bin Ja'far, who said: Ya'qub bin Sufyan narrated to us, who said: Yusuf bin Hammad Al-Basri told me, saying: Abd Al-A'la narrated to me.(H) [ (185) ] He said: And Ya'qub narrated to us, saying: Ammar narrated to us, he said: Salama told me, all of them from Muhammad bin Ishaq who said: Salih bin Ibrahim told me, from[ (184) ] Al-Hakim reported this in Al-Mustadrak (2: 601- 602 ), and said: "The chain of narration is authentic, and it was not narrated by both (Imam Bukhari or Imam Muslim)", and Al-Dhahabi did not agree with him.[ (185) ] The marking to indicate the conversion was omitted from (H) copy. *

Arabic:

فَوَقَعَ الْيَهُودِيُّ مَغْشِيًّا عَلَيْهِ، فَلَمَّا أَفَاقَ قَالُوا: وَيْلَكَ مالك؟ قَالَ: ذَهَبَتْ وَاللهِ النُّبُوَّةُ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ، أَفَرِحْتُمْ بِهِ يَا مَعْشَرَ قُرَيْشٍ؟ أَمَا وَاللهِ لَيَسْطُوَنَّ بِكُمْ سَطْوَةً يَخْرُجُ خَبَرُهَا مِنَ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ.وَكَانَ فِي النَّفْرِ الَّذِي قَالَ لَهُمُ الْيَهُودِيُّ مَا قَالَ: هِشَامٌ، وَالْوَلِيدُ ابْنَا الْمُغِيرَةِ، وَمُسَافِرُ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، وَعُبَيْدَةُ بن الحارث، وعقبة بْنُ رَبِيعَةَ- شَابٌّ فَوْقَ الْمُحْتَلِمِ- فِي نَفَرٍ مِنْ بَنِي عَبْدِ مَنَافٍ وَغَيْرِهِمْ مِنْ قُرَيْشٍ [ (١٨٤) ] .وَكَذَلِكَ رَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الذُّهْلِيُّ، عَنْ أَبِي غَسَّانَ: مُحَمَّدِ بْنِ يحيى ابن عَبْدِ الْحَمِيدِ الْكِنَانِيِّ.* أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ: مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، قَالَ: حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، قَالَ:حَدَّثَنِي صَالِحُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ.وأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، بِبَغْدَادَ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، قَالَ: حَدَّثَنِي يُوسُفُ بْنُ حَمَّادٍ الْمَعْنِيُّ الْبَصْرِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى.(ح) [ (١٨٥) ] قَالَ: وَحَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَمَّارٌ، قَالَ: حَدَّثَنِي سَلَمَةُ، جَمِيعًا، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، قَالَ: حَدَّثَنِي صَالِحُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عن[ (١٨٤) ] أخرجه الحاكم في المستدرك (٢: ٦٠١- ٦٠٢) ، وقال: «صحيح الإسناد، ولم يخرجاه» ، ولم يوافقه الذهبي.[ (١٨٥) ] إشارة التحويل سقطت من نسخة (ح) . *

Volume: 1 (Page:110)

English:

Yahya bin Abdullah's Testimony

Yahya bin Abdullah bin Abd al-Rahman bin Asad bin Zurara said: "I was told by trustworthy men of my people, about Hassan bin Thabit who said, 'I was a youthful and intelligent boy of seven or eight, understanding everything I saw and heard."

The Proclamation in Yathrib

"One morning in Yathrib, a Jew began calling out: 'O assembly of Jews!' They gathered around him and I was listening. They asked him: 'Woe to you, what is the matter?' He replied: 'The star of Ahmad, whose birth was prophecized, has risen this night.'"

Misinterpretation in Yunus bin Bukayr's Narration

"In the narration from Yunus bin Bukayr, it is mentioned that the prophecy reveals the coming of a prophet. There is a mistake in this narration."

The Confirmation by Muhammad bin Ishaq

"The additional information in Qattan's narration comes from Muhammad bin Ishaq, who asked Said bin Abd al-Rahman bin Hassan: 'How old was Hassan when the Messenger of Allah arrived in Medina.' He replied: 'He was sixty years old.' Muhammad said: 'The Messenger of Allah arrived in Medina when he was fifty-three years old. Therefore, Hassan must have heard what he heard when he was seven years old.'"

Muhammad bin Abd Allah Al-Hafiz's Narration

"Muhammad bin Abd Allah al-Hafiz told us that Muhammad bin Ismail said: 'Muhammad bin Ishaq told us, and Abu Mubashir bin Hasan told us, that Yaqub bin Muhammad al-Zuhri told him, that Abd al-Aziz told us...'"

Corrections in The Text

"A number of corrections are mentioned for various parts of the text. For line (1.186), 'Abid Allah' is a mistake in scribing, and the correct term is 'Abdullah'. In line (1.187), 'nusibat' is an error in the manuscript. The phrase 'ma raaytu wa sami'tu' was confirmed by Ibn Hisham's Seerah (biography of the Prophet). Other corrections are suggested for lines (1.188) through (1.193)."

Arabic:

يَحْيَى بْنِ عَبْدِ اللهِ [ (١٨٦) ] بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَسْعَدَ بْنِ زُرَارَةَ، قَالَ: حَدَّثَنِي مَنْ شِئْتُ [ (١٨٧) ] مِنْ رِجَالِ قَوْمِي مِمَّنْ لَا أَتَّهِمُ، عَنْ حَسَّانَ بْنِ ثَابِتٍ، قَالَ:إِنِّي لَغُلَامٌ يَفَعَةٌ ابْنُ سَبْعِ سِنِينَ أَوْ ثَمَانٍ، أَعْقِلُ كلّما [ (١٨٨) ] رَأَيْتُ وَسَمِعْتُ، إِذَا يَهُودِيٌّ بِيَثْرِبَ يَصْرُخُ ذَاتَ غَدَاةٍ: يَا مَعْشَرَ يَهُودَ. فَاجْتَمَعُوا إِلَيْهِ وَأَنَا أَسْمَعُ.قَالُوا: ويلك مالك؟ قَالَ: طَلَعَ نَجْمُ أَحْمَدَ الَّذِي وُلِدَ بِهِ فِي [ (١٨٩) ] هَذِهِ اللَّيْلَةِ [ (١٩٠) ] .وَفِي رِوَايَةِ يُونُسَ بْنِ بُكَيْرٍ الَّذِي يُبْعَثُ فِيهِ. وَهُوَ غَلَطٌ.زَادَ الْقَطَّانُ فِي رِوَايَتِهِ: قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ: فَسَأَلْتُ سَعِيدَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حَسَّانَ: ابْنُ كَمْ كَانَ حَسَّانُ مَقْدَمَ رَسُولِ اللهِ، صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، الْمَدِينَةَ؟قَالَ: ابْنُ سِتِّينَ سَنَةً.قَالَ مُحَمَّدٌ: وَقَدِمَ رَسُولُ اللهِ، صلى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، الْمَدِينَةَ وَهُوَ ابْنُ ثَلَاثٍ وَخَمْسِينَ سَنَةً، فَسَمِعَ حَسَّانُ مَا سَمِعَ وَهُوَ ابْنُ سَبْعِ سِنِينَ.* وأَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ [ (١٩١) ] بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: حَدَّثَنَا [ (١٩٢) ] مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو [بِشْرٍ] [ (١٩٣) ] مُبَشِّرُ ابن الْحَسَنِ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزُّهْرِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ[ (١٨٦) ] في (ص) و (هـ) : «عبيد الله» وهو تصحيف.[ (١٨٧) ] في (ح) : «نسبت» مصحفا.[ (١٨٨) ] في نسخ دلائل النبوة «ما» ، وأثبت النص من سيرة ابن هشام.[ (١٨٩) ] في: سقطت من (هـ) .[ (١٩٠) ] سيرة ابن هشام (١: ١٧١) ، وأخرجه الحاكم في «المستدرك» (٣: ٤٨٦) .[ (١٩١) ] في (هـ) : «ابن عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ» .[ (١٩٢) ] فِي (ص) : «أخبرنا» .[ (١٩٣) ] الزيادة من (ح) .

Volume: 1 (Page:111)

English:

The Birth of the Prophet Muhammad

Ibn Imran said, "We were told by Abdullah, son of Uthman, son of Abi Sulaiman, son of Jubair, son of Mut'im, that his father had heard from Ibn Abi Suwaid Al-Thaqafi, who heard from Uthman bin Abu Al-Aas: My mother narrated to me that she witnessed the birth of Aamina, daughter of Wahb, the mother of Prophet Muhammad, Peace be upon Him (PBUH), on the night she gave birth. She said, everything in the house illuminated, and the stars seemed so near that she thought they might fall upon her.

Aamina's Story

Abu Abdullah Al-Hafiz narrated, saying, "We were told by Abu Al-Abbas, Muhammad bin Yaqub, who was informed by Ahmad bin Abdul Jabbar. Yunus bin Bukair narrated to us from Ibn Ishaq, he said: "Amina bint Wahb, the mother of the Prophet (PBUH), used to narrate that upon her conception of Muhammad (PBUH), she was told, 'Indeed you are bearing the leader of this nation. When he is born, say, 'I seek refuge for him in the One [i.e., Allah] ... from the envy of every envier. [195].'

The rest of the verses were recited as before [196]. She was told, 'Indeed, the sign of this will be that a light will emanate with him, filling the palaces of Busra in the land of Sham. When he is born, name him Muhammad, for his name in the Torah and the Gospel is 'Ahmed'."

Annotations

[194] This was mentioned by Al-Haythami in "Majma' al-Zawa'id" (8:220), attributed to Al-Tabarani, although Abd Al-Aziz bin Imran is considered unreliable. In the commentary of Al-Mawahib (1:163), it is mentioned: "The correct view is that his birth, peace, and blessings be upon him, was during the day, not the night."

[195] In (H): "From all the evil of the envier."

[196] In (H): "Proceeding."

Arabic:

ابن عِمْرَانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ أَبِي سُوَيْدٍ الثَّقَفِيِّ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي الْعَاصِ، قَالَ:حَدَّثَتْنِي أُمِّي: أَنَّهَا شَهِدَتْ وِلَادَةَ آمِنَةَ بِنْتِ وَهْبٍ رَسُولَ اللهِ، صَلَّى الله عليه وَسَلَّمَ لَيْلَةَ وَلَدَتْهُ. قَالَتْ: فَمَا شَيْءٌ أَنْظُرُ إِلَيْهِ فِي الْبَيْتِ إِلَّا نُورٌ، وَإِنِّي لَأَنْظُرُ إِلَى النُّجُومِ تَدْنُو حَتَّى إِنِّي لَأَقُولُ: لَيَقَعْنَ عَلَيَّ [ (١٩٤) ] .* أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ: مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، قَالَ: حَدَّثَنَا يُونُسُ بن بُكَيْرٍ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، قَالَ:وَكَانَتْ آمِنَةُ بِنْتُ وَهْبٍ أُمُّ رَسُولِ اللهِ، صَلَّى الله عليه وسلم، تُحَدِّثُ: أَنَّهَا أُتِيَتْ حِينَ حَمَلَتْ بِمُحَمَّدٍ، صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقِيلَ لَهَا: إِنَّكِ قَدْ حَمَلْتِ بِسَيِّدِ هَذِهِ الْأُمَّةِ، فَإِذَا وَقَعَ على الأرض فقولي.أُعِيذُهُ بِالْوَاحِدْ ... مِنْ شَرِّ كُلِّ حَاسِدْ [ (١٩٥) ]وَذَكَرَ سَائِرَ الْأَبْيَاتِ كَمَا مَضَى [ (١٩٦) ] .وَقَالَ: فَإِنَّ آيَةَ ذَلِكَ أَنْ يَخْرُجَ مَعَهُ نُورٌ يملأ قُصُورَ بُصْرَى مِنْ أَرْضِ الشَّامِ، فَإِذَا وَقَعَ فَسَمِّيهِ مُحَمَّدًا، فَإِنَّ اسْمَهُ فِي التَّوْرَاةِ والإنجيل: أحمد،[ (١٩٤) ] ذكره الهيثمي في «مجمع الزوائد» (٨: ٢٢٠) ، وقال: رواه الطبراني، وفيه عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عِمْرَانَ وهو متروك، وفي شرح المواهب (١: ١٦٣) : «الصحيح أن ولادته عليه الصلاة والسلام كانت نهارا لا ليلا» .[ (١٩٥) ] في (هـ) : «من كل شر حاسد» .[ (١٩٦) ] في (ح) : «مضين» .

Volume: 1 (Page:112)

English:

Heavens and Earth Praise His Name

The inhabitants of the heavens and the earth [197] praise him, and his name in the Qur'an [198] is Muhammad. Therefore, she named him so. When she gave birth to him, she sent her slave girl to 'Abd Al-Muttalib - his father 'Abdullah had died while she was pregnant. It is reported: 'Indeed, Abdullah died, and the prophet, peace be upon him, was a child of twenty-eight months, but God knows best [199].' She said, 'A boy has been born to you this night, so come and see him.'

The Arrival of the Holy Child

When he came, she told him about the child and conveyed what she had seen during her pregnancy and what she had been told about the child, and his name that she had been instructed to give. 'Abd Al-Muttalib took the child and brought him in front of Hubal in the Kaaba [200]. 'Abd Al-Muttalib prayed and thanked God Almighty for granting him this blessing. He said: 'Praise be to Allah who granted me this noble and glorious boy...

Poetic Prayer from 'Abd Al-Muttalib

He immediately held command in the cradle over boys...
I seek protection for him with the House that has strong pillars,
Until he reaches the state of youth...
Until I see him reach maturity,
I seek protection for him from every aggressor...
From an envious person whose mind is disturbed [201],
Who possesses great ambition, but does not have eyes...
Until I see him speaking eloquently.
You are the one who was referred to in the Qur'an...
In books that have a stable foundation.
Ahmad is written on the tongues [203].

[197] In (ص): "Inhabitants of the heavens and earth"
[198] In (ح): "The Qur'an"
[199] In (ص): "And Allah knows best"
[200] Not mentioned in (ص)
[201] In (ص): "reins", and similarly in Ibn Sa'd's Tabaqat Al-Kubra (1:103)
[202] In (ح): "Does not"
[203] The narration is in Ibn Sa'd's Tabaqat Al-Kubra (1:103), Tahdhib History of Damascus (1:284), and Al-Bidaya wa an-Nihaya (2:264-265).

Arabic:

يَحْمَدُهُ أَهْلُ السَّمَاءِ وَأَهْلُ الْأَرْضِ [ (١٩٧) ] ، وَاسْمُهُ فِي الْقُرْآنِ [ (١٩٨) ] : مُحَمَّدٌ.فَسَمَّتْهُ بِذَلِكَ. فَلَمَّا وَضَعَتْهُ بَعَثَتْ إِلَى عَبْدِ الْمُطَّلِبِ جَارِيَتَهَا- وَقَدْ هَلَكَ أَبُوهُ عَبْدُ اللهِ وَهِيَ حُبْلَى، وَيُقَالُ: إِنَّ عَبْدَ اللهِ هَلَكَ، وَالنَّبِيُّ، صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وسلم، ابن ثَمَانِيَةٍ وَعِشْرِينَ شَهْرًا، فَاللهُ أَعْلَمُ [ (١٩٩) ] أَيُّ ذَلِكَ كَانَ- فَقَالَتْ، قَدْ وُلِدَ لَكَ اللَّيْلَةَ غُلَامٌ، فَانْظُرْ إِلَيْهِ. فَلَمَّا جَاءَهَا خَبَّرَتْهُ خَبَرَهُ، وَحَدَّثَتْهُ بِمَا رَأَتْ حِينَ حَمَلَتْ بِهِ، وَمَا قِيلَ لَهَا فِيهِ، وَمَا أُمِرَتْ أَنْ تُسَمِّيَهُ. فَأَخَذَهُ عَبْدُ الْمُطَّلِبِ، فَأَدْخَلَهُ عَلَى هُبَلَ فِي جَوْفِ الْكَعْبَةِ، فَقَامَ عَبْدُ الْمُطَّلِبِ يَدْعُو اللهَ ويتشكّر اللهَ [عَزَّ وَجَلَّ] [ (٢٠٠) ] ، الَّذِي أَعْطَاهُ إيّاه، فَقَالَ:الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَعْطَانِي ... هٌّذا الْغُلَامَ الطَّيِّبَ الْأَرْدَانِقَدْ سَادَ فِي الْمَهْدِ عَلَى الْغِلْمَانِ ... أُعِيذُهُ بِالْبَيْتِ ذِي الْأَرْكَانِحَتَّى يَكُونَ بُلْغَةَ الْفِتْيَانِ ... حَتَّى أَرَاهُ بَالِغَ الْبُنْيَانِأُعِيذُهُ مِنْ كُلِّ ذِي شَنَآنِ ... مِنْ حَاسِدٍ مُضْطَرِبِ الْجَنَانِ [ (٢٠١) ]ذِي هِمَّةٍ لَيْسَتْ [ (٢٠٢) ] لَهُ عَيْنَانِ ... حَتَّى أَرَاهُ رَافِعَ اللِّسَانِأَنْتَ الَّذِي سَمَّيْتَ فِي الْفُرْقَانِ ... فِي كُتُبٍ ثَابِتَةِ الْمَبَانِيأَحْمَدَ مَكْتُوبٌ عَلَى اللسان [ (٢٠٣) ][ (١٩٧) ] في (ص) : «أهل السماء والأرض» .[ (١٩٨) ] في (ح) : «الفرقان» .[ (١٩٩) ] في (ص) : «والله أعلم» .[ (٢٠٠) ] ليست في (ص) .[ (٢٠١) ] في (ص) : «العنان» ، وكذا في طبقات ابن سعد (١: ١٠٣) .[ (٢٠٢) ] في (ح) : «ليس» .[ (٢٠٣) ] الخبر في طبقات ابن سعد (١: ١٠٣) ، وتهذيب تاريخ دمشق الكبير (١: ٢٨٤) ، والبداية والنهاية (٢: ٢٦٤- ٢٦٥) .

Volume: 1 (Page:113)

English:

The Birth and Naming of Prophet Muhammad

We received the narration from Abu Abdillah Al-Hafiz who said: Ahmad bin Kamil Al-Qadi narrated to me directly that Muhammad bin Ismail Al-Sulami told them [(204)], 'Abu Salih Abdullah bin Salih informed me, narrated to me by Muawiyah bin Salih, from Abi Al-Hakam Al-Tanukhi, who said:

"When a child was born among the Quraysh, they would hand him over to a woman of the Quraysh until dawn, who would swaddle him [(206)]. When the Messenger of Allah, peace be upon him, was born, Abd al Muttalib gave him to a woman to swaddle him, but when dawn came, they found that the swaddle cloth was split in two [(207)], and his eyes were open, gazing at the sky.

Abdul Muttalib came to them and they said to him: We have never seen a newborn like him. We found the swaddle cloth has torn away from him, and his eyes were open [(208)], intently gazing at the sky. He said to them: 'Take care of him for, I hope, he will achieve greatness one day.'

On the seventh day [(209)], he slaughtered a sacrifice on his behalf and invited the Quraysh. After they had eaten, they asked Abdul Muttalib: 'As you have honored us for your son, what have you named him?' He replied: 'I named him Muhammad.' They asked: 'Why did you depart [(210)] from the names of your household?' He replied: 'I wished that Allah, the exalted, would praise him in the heavens, and His creation on the earth [(211)].'"

Recorded in 'Tahdheeb Tarikh Dimashq al-Kabeer' (1:282), as quoted by Ibn Kathir in 'Al-Bidayah wa'n-Nihayah' (2:264)

Arabic:

وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: أَنْبَأَنِي أَحْمَدُ بْنُ كَامِلٍ الْقَاضِي، شَفَاهًا: أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ السُّلَمِيَّ حَدَّثَهُمْ [ (٢٠٤) ] ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو صَالِحٍ:عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ أَبِي الْحَكَمِ التَّنُوخِيِّ، قَالَ:كَانَ الْمَوْلُودُ إِذَا وُلِدَ مِنْ [ (٢٠٥) ] قُرَيْشٍ دَفَعُوهُ إِلَى نِسْوَةٍ مِنْ قُرَيْشٍ إِلَى الصُّبْحِ، فَيَكْفِينَ [ (٢٠٦) ] عَلَيْهِ بُرْمَةً. فَلَمَّا وُلِدَ رَسُولُ اللهِ، صَلَّى الله عليه وسلم، دَفَعَهُ عَبْدُ الْمُطَّلِبِ إِلَى نِسْوَةٍ يَكْفِينَ عَلَيْهِ بُرْمَةً، فَلَمَّا أَصْبَحْنَ أَتَيْنَ، فَوَجَدْنَ [ (٢٠٧) ] الْبُرْمَةَ قَدِ انْفَلَقَتْ عَلَيْهِ بِاثْنَتَيْنِ، فَوَجَدْنَهُ مَفْتُوحَ الْعَيْنَيْنِ، شَاخِصًا بِبَصَرِهِ إِلَى السَّمَاءِ، فَأَتَاهُنَّ عَبْدُ الْمُطَّلِبِ، فَقُلْنَ لَهُ: مَا رَأَيْنَا مَوْلُودًا مِثْلَهُ: وَجَدْنَاهُ قَدِ انْفَلَقَتْ عَنْهُ الْبُرْمَةُ، وَوَجَدْنَاهُ مَفْتُوحَ الْعَيْنَيْنِ [ (٢٠٨) ] ، شَاخِصًا بِبَصَرِهِ إِلَى السَّمَاءِ. فَقَالَ:احْفَظْنَهُ، فَإِنِّي أَرْجُو أَنْ يُصِيبَ خَيْرًا. فَلَمَّا كَانَ الْيَوْمُ السَّابِعُ [ (٢٠٩) ] ذَبَحَ عَنْهُ، وَدَعَا لَهُ قُرَيْشًا، فَلَمَّا أَكَلُوا قَالُوا: يَا عَبْدَ الْمُطَّلِبِ، أَرَأَيْتَ ابْنَكَ هَذَا الَّذِي أَكْرَمْتَنَا عَلَى وَجْهِهِ، مَا سَمَّيْتَهُ؟ قَالَ: سَمَّيْتُهُ مُحَمَّدًا. قَالُوا: فَلِمَ [ (٢١٠) ] رَغِبْتَ بِهِ عَنْ أَسْمَاءِ أَهْلِ بَيْتِهِ؟ قَالَ: أَرَدْتُ أَنْ يَحْمَدَهُ اللهُ، تَعَالَى، فِي السَّمَاءِ، وَخَلْقُهُ في الأرض [ (٢١١) ] .[ (٢٠٤) ] في (ح) : «أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ حدثه، يعني السلمي» .[ (٢٠٥) ] في (ح) : «في» .[ (٢٠٦) ] في (ح) و (ص) : «فكفأن» .[ (٢٠٧) ] في (هـ) : «فوجدت» .[ (٢٠٨) ] في (هـ) و (ص) : «مفتوحا عينيه» .[ (٢٠٩) ] في (ح) : «يوم السابع» .[ (٢١٠) ] في (هـ) و (ح) : فما، وأثبت ما في (ص) .[ (٢١١) ] الخبر في «تهذيب تاريخ دمشق الكبير» (١: ٢٨٢) ، ونقله ابن كثير في «البداية والنهاية» (٢: ٢٦٤) .

Volume: 1 (Page:114)

English:

Translation

Abu Abdullah the Hafiz informed us, saying: Abu Bakr, Muhammad [(212)] ibn Ahmad ibn Hatim Darabjirdi in Marw, told us: Abu Abdullah Booshanji informed us, saying: Abu Ayyub, Sulaiman ibn Salama Khba'iri said: Yunus ibn Ataa from [(213)] Othman ibn Rabiah ibn Ziad ibn Harith Sudaiy [(214)], in Egypt, informed us: Hakam ibn Aban, from Ikrimah, from Ibn Abbas, from his father Al-Abbas ibn Abdul Muttalib, he said: The Messenger of Allah, peace be upon him, was born circumcised and joyous. His grandfather Abdul Muttalib was amazed by him and expressed his delight at his birth. He said: “This son of mine will surely accomplish great things”. And indeed, he did become very accomplished [(215)]. [(212)] is not in (H). [(213)] in (H): "Yunus ibn Ataa ibn Utman... ", and confirmed what is in (S). [(214)] in (H) and (H): Al-Saydani, and confirmed what is in (S). [(215)] The news was narrated by Ibn Sa'ad in the Tabakat (1: 103), and Ibn Asakir in the history of Damascus: Tahdhib Tarikh Dimashq al-Kabir (1: 282) and quoted by him in several instances, and it was transferred by Al-Hafiz Ibn Kathir in "Al-Bidaya wa Al-Nihaya" (2:265). He said: "Its authenticity is subject to scrutiny". A- H.I said: And in its Sanad: "Sulaiman ibn Salama Al-Khabari" from Homs, who is dismissed in terms of Hadith. Ibn Al-Junayd said: “He used to lie, and no one narrated from him after this”, and Al-Nasai said: "He is nothing" and Ibn Adi said: "He has more than one disapproved Hadith". Al-Mizan (2: 210).

Arabic:

* أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ: مُحَمَّدُ [ (٢١٢) ] بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَاتِمٍ الدَّارَبْجِرْدِيُّ، بِمَرْوَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْبُوشَنْجِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو أَيُّوبَ: سُلَيْمَانُ بْنُ سَلَمَةَ الْخَبَائِرِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ عَطَاءٍ عَنْ [ (٢١٣) ] عُثْمَانَ بْنِ رَبِيعَةَ بْنِ زِيَادِ بْنِ الْحَارِثِ الصُّدَائِيِّ [ (٢١٤) ] ، بِمِصْرَ، حَدَّثَنَا الْحَكَمُ بْنُ أَبَانَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ أَبِيهِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، قَالَ:وُلِدَ رَسُولُ اللهِ، صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وسلم، مَخْتُونًا مَسْرُورًا. قَالَ: فَأُعْجِبَ بِهِ جَدُّهُ عَبْدُ الْمُطَّلِبِ وَحَظِيَ عِنْدَهُ، وَقَالَ: لَيَكُونَنَّ لِابْنِي هَذَا شَأْنٌ. فَكَانَ لَهُ شَأْنٌ [ (٢١٥) ] .[ (٢١٢) ] ليست في (هـ) .[ (٢١٣) ] في (ح) : «يونس بن عطاء بن عثمان..» ، وأثبت ما في (ص) .[ (٢١٤) ] في (ح) و (هـ) : الصيداني، وأثبت ما في (ص) .[ (٢١٥) ] الخبر رواه ابن سعد في الطبقات (١: ١٠٣) ، وابن عساكر في تاريخ دمشق: تهذيب تاريخ دمشق الكبير (١: ٢٨٢) وأورده له طرقا، ونقله الحافظ ابن كثير في «البداية والنهاية» (٢:٢٦٥) . وقال: «في صحته نظر» . أ- هـ.قلت: وفي سنده: «سُلَيْمَانُ بْنُ سَلَمَةَ الْخَبَائِرِيُّ» حمصي، متروك الحديث، وقال ابن الجنيد: «كان يكذب، ولا أحدّث عنه بعد هذا» ، وقال النسائي: «ليس بشيء» وقال ابن عدي: «له غير حديث منكر» . الميزان (٢: ٢١٠) .

Vols: Intro, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7

Chapters