Book: Dalail an-Nubuwwah by Bayhaqi

باب ما جاء في مثله ومثل أمته ومثلهم ومثل ما جاء به من الهدى والبيان، وأن عينيه، صلى الله عليه وسلم، كانتا تنامان والقلب يقظان

Chapter: Chapter on what has been mentioned about his likeness, the likeness of his nation, their likeness, and the likeness of what he brought from guidance and explanation, and that his eyes, peace be upon him, were sleeping but his heart was awake.

Volume: 1 (Page:367)

English:

```html

Chapter on the Parable of the Prophet and his Ummah

In this chapter, the text explores the parable of the Prophet (peace be upon him), his Ummah, and what has come to them in terms of guidance and clarification. It mentions that the Prophet’s eyes used to sleep while his heart remained awake. The hadith narrates:

Hadith Narration

It was narrated that Jabir ibn Abdullah said: The Messenger of Allah (peace be upon him) said: "My example and your example is that of a man who kindled a fire and when it illuminated all around him, the moths and insects began to fall into it. He tried to push them away from it, but they overpowered him. I am there to hold you back from the Fire, but you are slipping from my hands." (Narrated by Muslim)

Additional Narration

Another version adds: "The example of me and the previous Prophets is like that of a man who built a house and perfected it." (Narrated by Muslim)

```

Arabic:

بَابُ مَا جَاءَ فِي مَثَلِهِ وَمَثَلِ أُمَّتِهِ وَمَثَلِهِمْ وَمَثَلِ مَا جَاءَ بِهِ مِنَ الْهُدَى وَالْبَيَانِ، وَأَنَّ عَيْنَيْهِ، صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، كَانَتَا تَنَامَانِ وَالْقَلْبُ يَقْظَانُأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ: مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ دَاوُدَ الْعَلَوِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو حَامِدِ بْنُ الشَّرْقِيِّ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، قَالَ حَدَّثَنَا سَلِيمُ بْنُ حَيَّانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مِينَاءٍ قَالَ: سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ، يَقُولُ:قَالَ رَسُولُ اللهِ، صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ [ (١) ] : «مَثَلِي وَمَثَلُكُمْ، كَمَثَلِ رَجُلٍ أَوْقَدَ نَارًا، فَجَعَلَ الْفَرَاشُ وَالْجَنَادِبُ يَقَعْنَ فِيهَا وَهُوَ يَذُبُّهُنَّ عَنْهَا، فَأَنَا آخِذٌ بِحُجَزِكُمْ عَنِ النَّارِ، وَأَنْتُمْ تَفَلَّتُونَ مِنْ يَدِيَّ» .أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ سُلَيْمٍ. وَأَخْرَجَاهُ أَيْضًا مِنْ حَدِيثِ أَبِي هريرة [ (٢) ] .[ (١) ] جاء في (م) الزيادة التالية:«قَالَ: وَأَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، قَالَ: أخبرنا سَلِيمُ بْنُ حَيَّانَ، قَالَ: سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ مِينَاءٍ، قَالَ:سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ، صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: مَثَلِي وَمَثَلُ الْأَنْبِيَاءِ قَبْلِي كَمَثَلِ رَجُلٍ ابْتَنَى دَارًا، وَقَالَ يَزِيدُ: بَنَى دارا فأحسنها، إلى مَثَلِي وَمَثَلُكُمْ كَمَثَلِ رَجُلٍ أوقد نارا ... » .[ (٢) ] من طريق مُحَمَّدِ بْنِ حَاتِمٍ، عَنْ ابن مهدي، عن سليم، عن سعيد بن ميناء، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ الله أخرجه مسلم فِي ٤٣- كِتَابِ الْفَضَائِلِ (٦) بَابُ شفقة النبي صلى الله عليه وسلّم، على أمته، الحديث (١٩) ، صفحة

Volume: 1 (Page:368)

English:

```html

The Parable of Guidance and Knowledge

Abu Musa reported: The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, "The example of guidance and knowledge with which Allah has sent me is like abundant rain falling on the earth, some of which has fertile soil that absorbed the water and brought forth vegetation and grass in abundance. Another portion of it was hard and held the water so that Allah benefited the people seeing they drank from it, used it for watering animals, and irrigating the land. Some of it did not hold the water and in turn could not produce vegetation. This is the example of one who understands the religion of Allah and benefits from the knowledge which Allah has revealed through me. And the example of one who does not raise his head to it and does not accept the guidance of Allah which I am sent with."

Reference: Bukhari, Book of Knowledge, Chapter: The Virtue of the one who has knowledge and imparts it, Hadith 20, and Tuhfat al-Ashraf (2:184).

```

Arabic:

أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: حَدَّثَنَا [ (٣) ] مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ يُوسُفَ، قَالَ حَدَّثَنَا [ (٤) ] أَبِي، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ بُرَيْدٍ عَنْ [ (٥) ] أَبِي بُرْدَةَ عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ، صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وسلم: «إِنَّ مَثَلَ مَا بَعَثَنِي اللهُ بِهِ مِنَ الْهُدَى وَالْعِلْمِ، كَمَثَلِ غَيْثٍ أَصَابَ أَرْضًا فَكَانَتْ مِنْهَا طَائِفَةٌ طَيِّبَةٌ قَبِلَتِ الْمَاءَ فَأَنْبَتَتِ الْكَلَأَ وَالْعُشْبَ الْكَثِيرَ.وَكَانَتْ مِنْهَا أَجَادِبُ أَمْسَكَتِ الْمَاءَ فَنَفَعَ اللهُ، [تَعَالَى] [ (٦) ] ، بِهَا النَّاسَ فَشَرِبُوا مِنْهَا وَسَقَوْا وَزَرَعُوا.وَأَصَابَ مِنْهَا طَائِفَةٌ أُخْرَى إِنَّمَا هِيَ قِيعَانٌ لَا تُمْسِكُ مَاءً، وَلَا تُنْبِتُ كَلَأً.فَذَلِكَ مَثَلُ مَنْ فَقُهَ فِي دِينِ اللهِ وَنَفَعَهُ [بِمَا] [ (٧) ] بَعَثَنِيَ اللهُ بِهِ فَعَلِمَ وَعَلَّمَ، وَمَثَلُ مَنْ لَمْ يَرْفَعْ بِذَلِكَ رَأْسًا، وَلَمْ يَقْبَلْ هُدَى اللهِ الَّذِي أُرْسِلْتُ بِهِ [ (٨) ] .[ () ] (١٧٩٠) وانظر «تحفة الأشراف (٢: ١٨٤) » .ومن حديث أبي هريرة أخرجه البخاري في كتاب الرقاق، باب الانتهاء عن المعاصي، ومسلم فِي كِتَابِ الْفَضَائِلِ، بَابُ شفقته على أمته، صفحة (١٧٨٩) .[ (٣) ] في (م) : «أخبرنا» ، وفي (ص) بدون قال.[ (٤) ] في (ص) : «حدثني» .[ (٥) ] في (ح) : «بن» وهو تحريف، فبريد هو ابن عبد الله روى عن أبي بردة كما سيأتي في سند الحديث.[ (٦) ] ليست في (م) .[ (٧) ] في (م) و (ص) : «ما» .[ (٨) ] الحديث أخرجه البخاري في: ٣- كتاب العلم (٢٠) باب فضل من علم وعلّم، ح (٧٩) ، فتح الباري (١: ١٧٥) من طريق: محمد بن العلاء (أبو كريب) ، عن حماد بن أسامة، أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ بُرَيْدٍ بْنُ عَبْدِ اللهِ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي موسى الأشعري، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عليه وسلّم.

Volume: 1 (Page:369)

English:

```html

The Prophet's Parable on Following Guidance

Through this chain of transmission from Abu Musa to the Prophet, peace be upon him, he said: "My example and the example of what Allah, exalted is He, has sent me with is like a man who came to a people and said, 'O people, I have seen the enemy with my own eyes, and I am the naked warner. So save yourselves!' A group from his people obeyed him and left early, while others delayed. The saved ones were spared, but those who disobeyed and denied the truth perished. This is the likeness of those who obey me and follow the truth I bring, and the likeness of those who disobey me and deny the truth I bring."

Source: Recorded by Muslim in his book of virtues, Chapter on the Description of the Prophet's Mission with Guidance and Knowledge, Hadith 15, p. 1787. This narration was passed down through Abu Bakr ibn Abi Shaybah, Abu 'Amr al-Ash'ari, and Muhammad ibn al-'Ala', via Abu Usamah, from Burayd.

Additional narration by Al-Nasa'i in Al-'Ilm Al-Kabir, from Al-Qasim ibn Zakariya al-Kufi, through Abu Usamah, in Tuhfat al-Ashraf, 6:438-439.

Explanation of terms: "Qawm" refers to "people," "nudhir al-'urayan" means "the naked warner," and "muhallihim" is "at their leisure."

```

Arabic:

وَبِهَذَا الْإِسْنَادِ عَنْ أَبِي مُوسَى عَنِ النَّبِيِّ، صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: «إِنَّ مَثَلِي وَمَثَلَ مَا بَعَثَنِيَ اللهُ، [تَعَالَى] بِهِ كَمَثَلِ رَجُلٍ أَتَى قَوْمًا [ (٩) ] فَقَالَ: يَا قَوْمِ، إِنِّي رَأَيْتُ الْجَيْشَ بِعَيْنَيَّ، وَأَنَا النَّذِيرُ الْعُرْيَانُ [ (١٠) ] ، فَالنَّجَاءَ، فَأَطَاعَهُ طَائِفَةٌ مِنْ قَوْمِهِ، فَأَدْلَجُوا، فَانْطَلَقُوا عَلَى مَهَلِهِمْ [ (١١) ] ، فَنَجَوْا، وَكَذَّبَتْ طَائِفَةٌ مِنْهُمْ، فَأَصْبَحُوا مَكَانَهُمْ، فَصَبَّحَهُمُ الْجَيْشُ، فَأَهْلَكَهُمْ وَاجْتَاحَهُمْ، فَذَلِكَ مَثَلُ مَنْ أَطَاعَنِيَ وَاتَّبَعَ مَا جِئْتُ بِهِ مِنَ الْحَقِّ، وَمَثَلُ مَنْ عَصَانِي وَكَذَّبَ مَا جِئْتُ بِهِ مِنَ الْحَقِّ [ (١٢) ] .[ () ] وأخرجه مسلم فِي: ٤٣- كِتَابِ الْفَضَائِلِ (٥) بَابُ بيان مثل ما بُعِثَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عليه وسلّم من الهدى والعلم، الحديث (١٥) ، ص (١٧٨٧) من طريق أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شيبة، وأبي عامر الأشعري، ومحمد بن العلاء، قالوا: حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ بريد ...وأخرجه النسائي في العلم (في الكبرى) عن القاسم بن زكريا الكوفي، عن أبي أسامة، تحفة الأشراف (٦: ٤٣٨- ٤٣٩) .[ (٩) ] في (ح) و (هـ) : قومه. وأثبتّ ما في (م) وهو موافق لرواية البخاري.[ (١٠) ] (أنا النذير العريان) قال العلماء: «أصله أن الرجل إذا أراد إنذار قومه وإعلامهم بما يوجب المخافة نزع ثوبه وأشار به إليهم إذا كان بعيدا منهم ليخبرهم بما دهمهم، وأكثر ما يفعل هذا طليعة القوم ورقيبهم» .[ (١١) ] في (م) : «مهلتهم» .[ (١٢) ] أخرجه البخاري كاملا بإسناده عن أبي كريب، عن أبي أسامة، عن بريد، عن أبي بردة، عن أبي موسى الأشعري، عن النبي صلّى الله عليه وسلّم، في: ٩٦- كتاب الاعتصام بالسنة، (٢) باب الاقتداء بسنن رسول الله صلّى الله عليه وسلّم، فتح الباري (١٣: ٢٥٠) .وأخرجه البخاري سوى الفقرة الأخيرة منه، وبنفس الإسناد في: ٨١- كتاب الرقاق، (٢٦) باب الانتهاء عن المعاصي، فتح الباري (١١: ٣١٦) .وأخرجه مسلم في: ٤٣- كتاب الفضائل، (٦) باب شفقته صلّى الله عليه وسلّم على أمته، ومبالغته في تحذيرهم مما يضرهم، الحديث (١٦) ، صفحة (١٧٨٨) .

Volume: 1 (Page:370)

English:

```html

Translation of a Classical Islamic Arabic Text

Hadith Narration

Reported by Al-Bukhari and Muslim in Sahih from Abu Kurayb.

Narrator Chain:

Abu Abdullah Al-Hafiz informed us, saying: Abu At-Tayyib Tahir ibn Yahya Al-Bayhaqi narrated to us from the original book of his uncle. He said: My uncle, Al-Fadl ibn Muhammad Al-Bayhaqi, narrated to us, saying: Abdullah ibn Salih informed us, saying: Al-Layth narrated to me, saying: Khalid ibn Yazid narrated from Sa'id ibn Abi Hilal, saying: I heard Abu Ja'far, Muhammad ibn Ali ibn Al-Husayn, reciting this verse: "And Allah invites to the Home of Peace and guides whom He wills to a straight path."

Prophet Muhammad's Vision

Jabir ibn Abdullah reported: The Messenger of Allah, peace be upon him, appeared to us one day and said: "I saw in a dream as if Gabriel and Michael were by my head and feet. One of them said to the other: 'Give him the parable.' He said: 'Listen, your hearing is attentive, and your heart is wise. Your example and that of your nation is like a king who built a house, furnished it, and then sent a messenger inviting people to his feast. Some responded to the messenger's call, while others turned away. Allah is the King, the home is Islam, and the house is Paradise. You, O Muhammad, are the messenger. Whoever follows you embraces Islam and whoever embraces Islam enters Paradise, eating from it."

Narrator Chain Continued:

Abu Abdullah Muhammad ibn Abdullah said: Abu Abdullah Muhammad ibn Ya'qub, the Hafiz, dictated to us, saying: Ibrahim ibn Abdullah narrated to us.

Original text sourced from the Hadith collection "Al-Mustadrak".

Chain of narration details are available in the same collection.

```

Arabic:

رَوَاهُمَا الْبُخَارِيُّ ومُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي كُرَيْبٍ.أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الطَّيِّبِ: طَاهِرُ بْنُ يَحْيَى الْبَيْهَقِيُّ بِهَا [ (١٣) ] مِنْ أَصْلِ كِتَابِ خَالِهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا خَالِي: الْفَضْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَيْهَقِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي اللَّيْثُ، قَالَ: حَدَّثَنِي خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِلَالٍ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا جَعْفَرٍ: مُحَمَّدَ بْنَ عَلِيِّ بن الْحُسَيْنِ، وَتَلَا هَذِهِ الْآيَةَ وَاللَّهُ يَدْعُوا إِلى دارِ السَّلامِ وَيَهْدِي مَنْ يَشاءُ إِلى صِراطٍ مُسْتَقِيمٍ [ (١٤) ] . فَقَالَ: حَدَّثَنِي جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ قَالَ: خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللهِ، صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَوْمًا فَقَالَ: «إِنِّي رَأَيْتُ فِيَ الْمَنَامِ: كَأَنَّ جِبْرِيلَ، [عَلَيْهِ السَّلَامُ] [ (١٥) ] ، عِنْدَ رَأْسِي، وَمِيكَائِيلَ عِنْدَ رِجْلَيَّ، يَقُولُ أَحَدُهُمَا لِصَاحِبِهِ: اضْرِبْ لَهُ مَثَلًا: فَقَالَ: اسْمَعْ، سَمِعَتْ، أُذُنُكَ، واعقل قَلْبُكَ، إِنَّمَا مَثَلُكَ وَمَثَلُ أُمَّتِكَ، كَمَثَلِ مَلِكٍ اتَّخَذَ دَارًا، ثُمَّ بَنَى فِيهَا بَيْتًا، ثُمَّ جَعَلَ فِيهَا مَأْدُبَةً، ثُمَّ بَعَثَ رَسُولًا يدعوا النَّاسَ إِلَى طَعَامِهِمْ، مِنْهُمْ مِنْ أَجَابَ الرَّسُولَ، وَمِنْهُمْ مَنْ تَرَكَ.فَاللهُ هُوَ: الْمَلِكُ. وَالدَّارُ: الْإِسْلَامُ، وَالْبَيْتُ: الْجَنَّةُ. وَأَنْتَ يَا مُحَمَّدُ: الرَّسُولُ، مَنْ أَجَابَكَ دَخَلَ الْإِسْلَامَ، وَمَنْ دَخَلَ الْإِسْلَامَ دَخَلَ الْجَنَّةَ، وَمَنْ دَخَلَ الْجَنَّةَ أَكَلَ مِنْهَا» [ (١٦) ] .أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ: مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ:مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ، إِمْلَاءً، قَالَ: حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، قَالَ:[ (١٣) ] في (ح) و (هـ) : بها، أي بيهق، وفي (م) (ص) : بنجياباذ.[ (١٤) ] الآية الكريمة (٢٥) من سورة يونس.[ (١٥) ] ليست في (م) و (ص) .[ (١٦) ] الحديث في «المستدرك» (٢: ٣٣٨- ٣٣٩) ، وقال: «هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يخرجاه» ، وقال الذهبي «صحيح» .

Volume: 1 (Page:371)

English:

```html

Story of the Angels Visiting the Prophet

Yazid ibn Harun narrated: Salim ibn Hayyan told us that Saeed ibn Mina reported from Jabir ibn Abdullah, who said: Angels came to the Prophet of Allah, may Allah bless him and grant him peace, while he was asleep. Some said to others: "He is asleep." And some said: "His eyes are asleep, but his heart is awake." They said: "His example is like a man who built a house, prepared a feast in it, and sent a caller. Whoever responded to the caller entered the house and ate from the feast, and whoever did not respond to the caller did not enter the house or eat from the feast." They said: "Give him some guidance." Some said: "He is asleep," and some said: "His eyes are asleep, but his heart is awake." They said: "The house is Jannah (Paradise), the caller is Muhammad. Whoever obeys Muhammad has obeyed Allah, and whoever disobeys Muhammad has disobeyed Allah. Muhammad makes distinction among people." This was narrated by Al-Bukhari in Sahih from Muhammad ibn Ubada, from Yazid ibn Harun.

Aisha Asking the Prophet About Sleeping Before Witr Prayer

Abu Abdullah Al-Hafiz told us that Abu Al-Hasan Ahmad ibn Muhammad ibn Abdus said that Uthman ibn Saeed reported to them from Al-Qa'nabi in what he recited to Malik from Sa'id ibn Abi Sa'id Al-Maqburi, from Abu Salama ibn Abdur-Rahman, from Aisha (may Allah be pleased with her), who said: "I said: 'O Messenger of Allah, do you sleep before performing the Witr prayer?' He said: 'O Aisha, my eyes...'

```

Arabic:

حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، قَالَ: حَدَّثَنَا سَلِيمُ بْنُ حَيَّانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مِينَا، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: جَاءَتْ مَلَائِكَةٌ إِلَى نَبِيِّ اللهِ [ (١٧) ] : صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَهُوَ نَائِمٌ، فَقَالَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ: إِنَّهُ نَائِمٌ، وَقَالَ بَعْضُهُمْ: إِنَّ الْعَيْنَ نَائِمَةٌ وَالْقَلْبَ يَقْظَانُ: فَقَالُوا: إِنَّ مَثَلَهُ كَمَثَلِ رَجُلٍ بَنَى دَارًا، فَجَعَلَ فِيهَا مَأْدُبَةً، وَبَعَثَ دَاعِيًا، مَنْ أَجَابَ الدَّاعِيَ دَخَلَ الدَّارَ وَأَكَلَ مِنَ الْمَأْدُبَةِ، وَمَنْ لَمْ يُجِبِ الدَّاعِيَ لَمْ يَدْخُلِ الدَّارَ [ (١٨) ] وَلَمْ يَأْكُلْ مِنَ الْمَأْدُبَةِ، فَقَالُوا: أَوِّلُوا لَهُ يَفْقَهْهَا، فَقَالَ بَعْضُهُمْ: إِنَّهُ نَائِمٌ، وَقَالَ بَعْضُهُمْ: إِنَّ الْعَيْنَ نَائِمَةٌ وَالْقَلْبَ يَقْظَانُ. قَالُوا: فَالدَّارُ: الْجَنَّةُ، وَالدَّاعِي:مُحَمَّدٌ، فَمَنْ أَطَاعَ مُحَمَّدًا فَقَدْ أَطَاعَ اللهَ، وَمَنْ عَصَى مُحَمَّدًا فَقَدْ عَصَى اللهَ، وَمُحَمَّدٌ فَرْقٌ بَيْنَ النَّاسِ.رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ [ (١٩) ] ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَادَةَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ هَارُونَ.وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ: أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدُوسٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ فِيمَا قَرَأَ عَلَى مَالِكٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَائِشَةَ، [رَضِيَ اللهُ عَنْهَا] [ (٢٠) ] ، أَنَّهَا قَالَتْ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَتَنَامُ قَبْلَ أَنْ تُوتِرَ؟ فَقَالَ: يَا عَائِشَةُ، إِنَّ عَيْنِيَّ[ (١٧) ] في (هـ) : «رسول» .[ (١٨) ] في (ح) : «الجنة» .[ (١٩) ] في: ٩٦- كتاب الاعتصام بالسنة، (٢) باب الاقتداء بسنن رسول الله صلى الله عليه وسلّم، الحديث (٧٢٨١) ، ص (١٣: ٢٤٩) .[ (٢٠) ] ليست في (م) و (ص) .

Volume: 1 (Page:372)

English:

```html

The Importance of the Night Prayer (Tahajjud)

The Prophet Muhammad (peace be upon him) said: "My eyes sleep, but my heart does not." This is narrated by Imam al-Bukhari and Imam Muslim from the chain of narrators including Yahya ibn Yahya and Malik.

Imam Al-Bukhari included this hadith in his collection in Kitab al-Taraweeh, Chapter of the Virtues of Standing in Prayer during Ramadan. Imam Muslim included it in his collection in Kitab al-Musafrin, Chapter of the Night Prayer, specifying the number of units of night prayer the Prophet (peace be upon him) performed (Hadith 125). Malik included it in his Muwatta in the Book of the Night Prayer, Chapter of the Prophet's Nightly Witr Prayer (Hadith 9).

Moreover, this hadith is also mentioned by Abu Dawood in his book on voluntary acts of worship, by At-Tirmidhi in his book on prayers, by An-Nasa'i in his book on the night prayer, and by Imam Ahmad in his Musnad.

```

Arabic:

تَنَامَانِ وَلَا يَنَامُ قَلْبِي.رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ عَنِ الْقَعْنَبِيِّ: وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ [ (٢١) ] .[ (٢١) ] أخرجه البخاري في: ٣١- كتاب التراويح، (١) باب فضل من قام رمضان، ومسلم في: ٦- كتاب المسافرين (١٧) باب صلاة الليل، وعدد ركعات النبي صلّى الله عليه وسلّم في الليل، الحديث (١٢٥) ، ومالك في الموطأ في: ٧- كتاب الليل (٢) باب صلاة النبي صلّى الله عليه وسلّم في الوتر، حديث (٩) ، ص (١٢٠) .وأخرجه أبو داود في التطوع، والترمذي في الصلاة، والنسائي في كتاب الليل، والإمام أحمد في «مسنده» (٦: ٢٦، ٧٣، ١٠٤) .

Vols: Intro, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7

Chapters