Book: Dalail an-Nubuwwah by Bayhaqi

باب ما جاء في دعاء النبي صلى الله عليه وسلم على المشركين قبل التقاء الجمعين وبعده، ودعاء أصحابه عليهم، واستغاثتهم ربهم، واستجابة الله تعالى لهم، وإمدادهم بالملائكة، وإخبار النبي صلى الله عليه وسلم عن مصارع القوم قبل وقوعها، وما ظهر في ذلك م

Chapter: Chapter on what was reported about the Prophet's (peace be upon him) invocation for the polytheists before and after the gathering met, his companions' invocation for them, their plea to their Lord, God Almighty's response to them, His support with angels, the Prophet's (peace be upon him) news about the confrontation of the people before it happened, and what appeared in that.

Volume: 3 (Page:45)

English:

The Prophet's Supplication and the Response of Allah

The chapter discusses the supplication of the Prophet Muhammad, peace and blessings be upon him, for the pagans before and after encounters, the supplication of his companions, their seeking help from their Lord, and Allah's response to them, supporting them with angels. The Prophet also informed about the battle encounters of people before they occur.

Allah says, "And [remember, O believers], when Allah promised you one of the two groups - that it would be yours - and you wished that the unarmed one would be yours. But Allah intended to establish the truth by His words and to eliminate the disbelievers. That He should establish the truth and abolish falsehood, even if the criminals disliked it." (Quran 8:7-8)

When you asked your Lord for help, He answered you, saying, "I will reinforce you with a thousand from the angels, following one another." (Quran 8:9)

The passage then mentions further signs of Prophethood such as sleepiness, rain, consolidation, reduced visibility, and other manifestations of prophecy.

It was narrated by Abu Abdullah Al-Hafith and Abu Muhammad Janah ibn Budayr ibn Janah al-Muharibi in Kufa, who reported from Abu Ja'far Muhammad ibn Ali ibn Rahim, narrated from Ahmad ibn Hazim ibn Abi Garza, who reported from Ubaydullah ibn Musa and Abu Nuaim, who reported from Isra'il, from Mukhariq, from Tariq ibn Shihab, saying, "I heard Ibn Mas'ud saying..."

Arabic:

بَابُ مَا جَاءَ فِي دُعَاءِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى الْمُشْرِكِينَ قَبْلَ الْتِقَاءِ الْجَمْعَيْنِ وَبَعْدَهُ، وَدُعَاءِ أَصْحَابِهِ عَلَيْهِمْ، وَاسْتِغَاثَتِهِمْ رَبَّهُمْ، وَاسْتِجَابَةِ اللهِ تَعَالَى لَهُمْ، وَإِمْدَادِهِمْ بِالْمَلَائِكَةِ، وَإِخْبَارِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّه عليه وَسَلَّمَ عَنْ مَصَارِعِ الْقَوْمِ قَبْلَ وُقُوعِهَا، ومَا ظَهَرَ فِي ذَلِكَ مِنْ آثَارِ النُّبُوَّةِقَالَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ وَإِذْ يَعِدُكُمُ اللَّهُ إِحْدَى الطَّائِفَتَيْنِ أَنَّها لَكُمْ وَتَوَدُّونَ أَنَّ غَيْرَ ذاتِ الشَّوْكَةِ تَكُونُ لَكُمْ وَيُرِيدُ اللَّهُ أَنْ يُحِقَّ الْحَقَّ بِكَلِماتِهِ وَيَقْطَعَ دابِرَ الْكافِرِينَ لِيُحِقَّ الْحَقَّ وَيُبْطِلَ الْباطِلَ وَلَوْ كَرِهَ الْمُجْرِمُونَ. إِذْ تَسْتَغِيثُونَ رَبَّكُمْ فَاسْتَجابَ لَكُمْ أَنِّي مُمِدُّكُمْ بِأَلْفٍ مِنَ الْمَلائِكَةِ مُرْدِفِينَ [ (١) ] وَمَا بَعْدَهَا مِنَ الْآيَاتِ فِي النُّعَاسِ وَإِنْزَالِ الْمَطَرِ وَالتَّثْبِيتِ وَالتَّقْلِيلِ فِي الْعَيْنِ وَغَيْرِ ذَلِكَ مِنْ آثَارِ النُّبُوَّةِ أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو مُحَمَّدٍ جَنَاحُ بْنُ بُدَيْرِ [ (٢) ] بْنِ جَنَاحٍ الْمُحَارِبِيُّ بِالْكُوفَةِ قَالَا: أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ رحيم قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمِ بْنِ أَبِي غَرَزَةَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى وَأَبُو نُعَيْمٍ قَالَا: حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ مُخَارِقٍ عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ قَالَ: سَمِعْتُ ابْنَ مَسْعُودٍ يَقُولُ[ (١) ] الآيات الكريمة (٧- ٩) من سورة الأنفال.[ (٢) ] ص: «نذير» .

Volume: 3 (Page:46)

English:

Passage Translated:

I witnessed a scene with Al-Miqdad that I would rather have than the possessions that are upon which justice is practiced. The Prophet (peace and blessings be upon him) came while invoking against the polytheists and said: “We will not tell you as the people of Moses told Moses: 'Go, you and your Lord, and fight.' We are here standing, but we will fight on your right, on your left, from in front, and from behind.” He said: “Then I saw the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) brighten [his face] with joy.” (Narrated by Al-Bukhari in Sahih from Abu Nu'aim).

Abu Ali Al-Husayn ibn Muhammad Al-Rudhbary informed us, saying: Abu Bakr Muhammad ibn Bakr ibn Abd al-Razzaq Al-Tammar in Basra told us, Abu Dawud Sulaiman ibn Al-Ash'ath Al-Sijistani told us, Musa ibn Isma'il told us, Hammad told us, from Thabit, from Anas that the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) incited his companions and set out towards Badr, where there were some Quraysh who included Aswad ibn Hajjaj. The Prophet's companions seized him, and they were asking him: “Where is Abu Sufyan?” He replied: “By Allah, I have no knowledge of his affairs, but Quraysh has come with Abu Jahl, Utbah, Shaybah ibn Rabi'ah, and Umayyah ibn Khalaf.” He was struck when he said that, and he requested them to leave him to inform them, and when they did, he said: “By Allah, I have no knowledge of Abu Sufyan, but Quraysh has come with Abu Jahl, Utbah, Shaybah ibn Rabi'ah, and Umayyah ibn Khalaf. They have advanced, and the Prophet (peace and blessings be upon him) is praying while hearing this. When he left, he said: “By Him in Whose hand is my soul, you hit him when he tells the truth, and you leave him when he lies. Quraysh has advanced to prevent Abu Sufyan.”

Arabic:

«شَهِدْتُ مِنَ الْمِقْدَادِ مَشْهَدًا لَأَنْ أَكُونَ صَاحِبَهُ كَانَ أَحَبَّ إِلَيَّ مِمَّا عُدِلَ بِهِ، أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ يَدْعُو عَلَى الْمُشْرِكِينَ فَقَالَ: لَا نَقُولُ لَكَ كَمَا قَالَ قَوْمُ مُوسَى لِمُوسَى: (اذْهَبْ أَنْتَ وَرَبُّكَ فَقَاتِلَا) إِنَّا هَهُنَا قَاعِدُونَ، وَلَكِنْ نُقَاتِلُ عَنْ يَمِينِكَ، وَعَنْ شِمَالِكَ، وَمِنْ بَيْنِ يَدَيْكَ وَمِنْ خَلْفِكَ، قَالَ: فَرَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ [ (٣) ] صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَشْرَقَ [وَجْهُهُ] [ (٤) ] لِذَلِكَ وَسُرَّ» .رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي نُعَيْمٍ [ (٥) ] .أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الرُّوذْبَارِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أبو بكر محمد ابن بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّزَّاقِ التَّمَّارُ بِالْبَصْرَةِ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ سُلَيْمَانُ بْنُ الْأَشْعَثَ السِّجِسْتَانِيُّ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ «أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَدَبَ أَصْحَابَهُ، فَانْطَلَقَ إِلَى بَدْرٍ، فَإِذَا هُمْ بِرَوَايَا قُرَيْشٍ فِيهَا بعد أَسْوَدُ لِبَنِي الْحَجَّاجِ، فَأَخَذَهُ أَصْحَابُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَجَعَلُوا يَسْأَلُونَهُ أَيْنَ أَبُو سُفْيَانَ؟ فَيَقُولُ: والله مالي بِشَيْءٍ مِنْ أَمْرِهِ عِلْمٌ، وَلَكِنْ هَذِهِ قُرَيْشٌ قَدْ جَاءَتْ فِيهِمْ: أَبُو جَهْلٍ، وعتبة، وشيبة ابنا ربيعة، وَأُمَيَّةُ بْنُ خَلَفٍ، قَالَ: فَإِذَا قَالَ لَهُمْ ذَلِكَ ضَرَبُوهُ، فَيَقُولُ: دَعُونِي، دَعُونِي أُخْبِرْكُمْ، فَإِذَا تَرَكُوهُ قَالَ: والله مالي بِأَبِي سُفْيَانَ مِنْ عِلْمٍ وَلَكِنْ هَذِهِ قُرَيْشٌ قَدْ أَقْبَلَتْ فِيهِمْ أَبُو جَهْلٍ وعتبة وشيبة ابنا ربيعة وَأُمَيَّةُ بْنُ خَلَفٍ، قَدْ أَقْبَلُوا وَالنَّبِيُّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي، وَهُوَ يَسْمَعُ ذَلِكَ، فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ: وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ إِنَّكُمْ لَتَضْرِبُوهُ إِذَا صَدَقَكُمْ، وَتَدَعُونَهُ إِذَا كَذَبَكُمْ. هَذِهِ قُرَيْشٌ قَدْ أَقْبَلَتْ لِتَمْنَعَ أبا سفيان.[ (٣) ] في الصحيح: «النبي» .[ (٤) ] الزيادة من الصحيح.[ (٥) ] الحديث أخرجه البخاري في: ٦٤- كتاب المغازي (٤) باب قول الله تعالى: إِذْ تَسْتَغِيثُونَ رَبَّكُمْ فَاسْتَجابَ لَكُمْ ... ، فتح الباري (٧: ٢٨٧) ، وأعاده في التفسير مرتين، مرة عن أبي نعيم، ومرة عن حمدان بن عمر، تفسير سورة المائدة، باب قوله، فَاذْهَبْ أَنْتَ وَرَبُّكَ فَقاتِلا إِنَّا هاهُنا قاعِدُونَ.

Volume: 3 (Page:47)

English:

Anecdotes from the Prophet's Life

On Predictions: Anas narrated that the Messenger of Allah, peace be upon him, pointed to certain spots on the ground, predicting the demise of particular individuals, emphasizing that none of them would die beyond the marked locations. The Prophet later ordered for them to be dragged and thrown into Badr Valley.

Consultation Prior to Battle: When Abu Sufyan's arrival was imminent, Abu Bakr and Umar offered their opinions but were dismissed. Sa'd ibn Ubadah then expressed unwavering support for the Prophet, pledging absolute obedience and readiness to carry out any command, even to the extent of submerging the enemy in the sea or crushing their livers into the gritty soil.

Preparations for Badr: The Prophet gathered his followers and set out for Badr, where the events unfolded as foretold. The mentioned incident involving the capture of the boy and the discussions about the enemy's positions have symbolic implications reminiscent of Moses's narrative.

Sources:

  • Reported by Anas
  • Abu Dawood in the Book of Jihad, Hadith No. 2681, p. 3:58

Historical Insight:

Scholars explained that the Prophet's choice to consult the Ansar before the battle indicated his reliance on their support to deter any individuals he sought to confront. The Ansar's agreement to participate in the conflict with Abu Sufyan's caravan displayed their unwavering commitment.

(Translator's note: The Arabic expressions have been translated to convey the intended meaning while maintaining the essence of the original text.)

Arabic:

قَالَ أَنَسٌ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: هَذَا مَصْرَعُ فُلَانٍ غَدًا، وَوَضَعَ يَدَهُ عَلَى الْأَرْضِ، وَهَذَا مَصْرَعُ فُلَانٍ غَدًا وَوَضَعَ يَدَهُ عَلَى الْأَرْضِ، وَهَذَا مَصْرَعُ فُلَانٍ غَدًا وَوَضَعَ يَدَهُ عَلَى الْأَرْضِ، فَقَالَ: وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ مَا جَاوَزَ أَحَدٌ مِنْهُمْ عَنْ مَوْضِعِ يَدِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَمَرَ بِهِمْ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأُخِذَ بِأَرْجُلِهِمْ فَسُحِبُوا فَأُلْقُوا فِي قَلِيبِ بَدْرٍ» [ (٦) ] .وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: أَخْبَرَنِي أَبُو عَمْرِو بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، قَالَ:حَدَّثَنَا عَفَّانُ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ: «أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شَاوَرَ [ (٧) ] حِينَ بَلَغَهُ إِقْبَالُ أَبِي سُفْيَانَ قَالَ: فَتَكَلَّمَ أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فَأَعْرَضَ عَنْهُ، ثُمَّ تَكَلَّمَ عُمَرُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فَأَعْرَضَ عَنْهُ، فَقَامَ سَعْدُ بْنُ عُبَادَةَ، فَقَالَ: إِيَّانَا تُرِيدُ؟ يَا رَسُولَ اللهِ! صَلَّى الله عَلَيْكَ. وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَوْ أَمَرْتَنَا أَنْ نُخِيضَهَا الْبَحْرَ لَأَخَضْنَاهَا [ (٨) ] ، وَلَوْ أَمَرْتَنَا أَنْ نَضْرِبَ أَكْبَادَهَا [ (٩) ] إِلَى بَرْكِ الْغِمَادِ [ (١٠) ] لَفَعَلْنَا قَالَ: فَنَدَبَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ النَّاسَ فَانْطَلَقُوا حَتَّى نَزَلُوا بَدْرًا» ثُمَّ ذَكَرَ الْحَدِيثَ فِي الْغُلَامِ الْأَسْوَدِ الَّذِي أَخَذُوهُ، وَقَوْلَهُ فِي مَصَارِعِ الْقَوْمِ بِمَعْنَى رِوَايَةِ مُوسَى.[ (٦) ] أَخْرَجَهُ أبو داود في كتاب الجهاد، (باب) في الأسير ينال منه ويضرب، الحديث (٢٦٨١) ، صفحة (٣: ٥٨) .[ (٧) ] قال العلماء: إنما قصد صلى اللَّه عليه وسلم اختيار الأنصار، لأنه لم يكن بايعهم على أن يخرجوا معه للقتال وطلب العدوّ، وإنما بايعهم على أن يمنعوه ممن يقصده، فلما عرض الخروج لعير أبي سفيان أراد أن يعلم أنهم يوافقون على ذلك، فأجابوه أحسن جواب.[ (٨) ] يعني الخيل، أي لو أمرتنا بإدخال خيولنا في البحر وتمشيتنا إياها فيه لفعلنا.[ (٩) ] (أن نضرب أكبادها) كناية عن ركضها، فإن الفارس إذا أراد ركض مركوبه يحرك رجليه من جانبيه، ضاربا على موضع كبده.[ (١٠) ] (برك الغماد) هو موضوع من وراء مكة بناحية الساحل، وقيل: هو موضع بأقاصي هجر.

Volume: 3 (Page:48)

English:

Translation of Classical Arabic Text

Source: This narration was reported by Muslim in his Sahih on the authority of Abu Bakr ibn Abu Shaybah.

In this narration, Sa'd ibn 'Ubadah is mentioned, while others attribute the statement to Sa'd ibn Mu'adh.

Abu Bakr Muhammad ibn al-Hasan ibn Furak informed us, saying: Abdullah ibn Ja'far al-Asbahanī narrated to us, who said: Yunus ibn Habib told us, who said: Abu Dawud al-Tayalisi narrated to us, saying: Suleiman ibn al-Mughirah reported, on the authority of Thabit, from Anas ibn Malik, who said:

"We saw the new moon and no one claimed to have seen it before me. So, I said to Umar, 'O Commander of the Believers! Do you see it?' I pointed it out to him. When he couldn't see it, he said, 'I will see it when I lie down on my bed.' Then, he started narrating to us about the day of Badr. He said, 'The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, used to inform us about the encounters of people of the previous day. This one will be killed tomorrow by the will of Allah, and that one will be killed tomorrow by the will of Allah.' By the One in whose hand my soul is, those were the boundaries set by God, which they transgressed and fought over. Then their corpses were thrown into a well. The Prophet, peace and blessings be upon him, came and said, 'O so-and-so, son of so-and-so, and O so-and-so, son of so-and-so, have you found what your Lord promised to be true? Verily, I have found what my Lord promised to be true.' I said, 'O Messenger of Allah! Are you speaking to bodies that have no souls in them?' The Prophet, peace and blessings be upon him, said, 'By Him in whose hand my soul is, you are no more deaf than they are. But they cannot respond to me.'

(Reported by Muslim in: Book 32, Kitab al-Jihad wa'l-Siyar, Chapter 30: Battle of Badr, Hadith 83, pg. 1403-1404)

(Additions from (ص) and (هـ))

(In Sahih Muslim: "I have the sharpest eyesight, and I saw it, and no one claims to have seen it before me, so I used to tell Umar: Can you see it?")

(In Sahih: "The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, used to show us the positions of the people of Badr, saying...")

(In Sahih Muslim: "They did not transgress the boundaries set by the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him.")

Arabic:

أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ [ (١١) ] فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ.هَكَذَا وَقَعَ فِي هَذِهِ الرِّوَايَةِ سَعْدُ بْنُ عُبَادَةَ، وَقَالَ غَيْرُهُ: سَعْدُ بْنُ مُعَاذٍ.أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ رَحِمَهُ اللهُ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ الْأَصْبَهَانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ [الطَّيَالِسِيُّ، قَالَ:] [ (١٢) ] حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: تَرَاءَيْنَا الْهِلَالَ فَمَا مِنْ أَحَدٍ يَزْعُمُ أَنَّهُ رَآهُ غَيْرِي [ (١٣) ] ، فَقُلْتُ لِعُمَرَ:يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ! أَمَا تَرَاهُ، فَجَعَلْتُ أُرِيهِ إِيَّاهُ، فَلَمَّا أعياه أَنْ يَرَاهُ قَالَ: سَأَرَاهُ وَأَنَا مُسْتَلْقٍ عَلَى فِرَاشِي، ثُمَّ أَنْشَأَ يُحَدِّثُنَا عَنْ يَوْمِ بَدْرٍ، فَقَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَيُخْبِرُنَا عَنْ مَصَارِعِ الْقَوْمِ بِالْأَمْسِ [ (١٤) ] ، هَذَا مَصْرَعُ فُلَانٍ إِنْ شَاءَ اللهُ غَدًا، هَذَا مَصْرَعُ فُلَانٍ إِنْ شَاءَ اللهُ غَدًا، فو الذي بَعَثَهُ بِالْحَقِّ مَا أَخْطَئُوا تِلْكَ الْحُدُودَ [ (١٥) ] جَعَلُوا يُصْرَعُونَ عَلَيْهَا، ثُمَّ أُلْقُوا فِي الْقَلِيبِ،وَجَاءَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: يَا فُلَانُ بْنَ فُلَانٍ، وَيَا فُلَانُ بْنَ فُلَانٍ، هَلْ وَجَدْتُمْ مَا وَعَدَ رَبُّكُمْ حَقًّا؟ فَقَدْ وَجَدْتُ مَا وَعَدَنِي رَبِّي حَقًّا فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ! أَتُكَلِّمُ أَجْسَادًا لَا أَرْوَاحَ فِيهَا؟ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، مَا أَنْتُمْ بِأَسْمَعَ مِنْهُمْ، وَلَكِنَّهُمْ لَا يَسْتَطِيعُونَ أَنْ يَرُدُّوا عَلَيَّ» .[ (١١) ] أخرجه مسلم في: ٣٢- كتاب الجهاد والسير، (٣٠) باب غزوة بدر، الحديث (٨٣) ، صفحة (٣: ١٤٠٣- ١٤٠٤) .[ (١٢) ] الزيادة من (ص) و (هـ) .[ (١٣) ] في صحيح مسلم: «وكنت حديد البصر، فرأيته، وليس أَحَدٍ يَزْعُمُ أَنَّهُ رَآهُ غيري، فجعلت أقول لعمر: أما تراه ... » .[ (١٤) ] في الصحيح: «أن رسول الله صلى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يرينا مصارع أهل بدر، يقول ... » .[ (١٥) ] في مسلم: «ما أخطئوا الحدود التي حدّ رسول الله صلى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ» .

Volume: 3 (Page:49)

English:

Hadith on the Battle of Badr

It was narrated by Muslim in Sahih from Shayban and others, from Sulaiman bin Al-Mughirah. Abu Al-Hasan Ali ibn Muhammad Al-Muqri' Al-Isfaraini informed us about it. He said: Al-Hasan ibn Muhammad ibn Ishaq informed us, who said: Yusuf bin Ya'qub narrated to us, saying: Muhammad bin Abi Bakr narrated to us, who said: Abdul Rahman bin Mahdi informed us, from Shu'bah, from Abu Ishaq, from Haritha, from Ali - may Allah be pleased with him - who said: "There was no horseman among us on the day of Badr except Al-Miqdad on a gray horse. I witnessed that we were all asleep except the Messenger of Allah (peace be upon him) under a samurah tree, praying and weeping until morning."

Another Narration Concerning the Battle of Badr

Abu Abdullah Al-Hafiz informed us, saying: Abu Al-Abbas Muhammad bin Ya'qub narrated to us, who said: Muhammad bin Sinan Al-Qazzaz informed us, who said: Abdul Allah bin Abdul Majid Abu Ali Al-Hanafi told us, saying: Ubaidullah bin Abdul Rahman bin Mauhab informed me from Ismail bin Awun, from Ubaidullah bin Abi Rafi', from Abdul Allah bin Muhammad bin Umar bin Ali bin Abi Talib, from his father, from his grandfather, from Ali bin Abi Talib - may Allah be pleased with him - who said: "On the day of Badr, I fought in combat for a while, then hastened to see what the Messenger of Allah (peace be upon him) was doing. I found him prostrating, saying: O Ever-Living, O Sustainer of [all] existence! I returned to the battle, then came back to find him still in prostration, saying the same words. I did this a few times and he remained in prostration, repeating the words until Allah granted him victory."

Arabic:

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ شَيْبَانَ، وَغَيْرِهِ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ الْمُغِيرَةِ [ (١٦) ] .أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ الْإِسْفَرَائِنِيُّ بِهَا، قَالَ: أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ حَارِثَةَ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، قَالَ: «مَا كَانَ فِينَا فَارِسٌ يَوْمَ بَدْرٍ غَيْرَ الْمِقْدَادِ عَلَى فَرَسٍ أَبْلَقَ، وَلَقَدْ رَأَيْتُنَا وَمَا فِينَا إِلَّا نَائِمٌ إِلَّا رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَحْتَ سَمُرَةٍ، يُصَلِّي وَيَبْكِي حَتَّى أَصْبَحَ [ (١٧) ] » .أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ الْقَزَّازُ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ أَبُو عَلِيٍّ الْحَنَفِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَوْهَبٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَوْنٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَرَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ- رَضِيَ اللهُ عَنْهُ- قَالَ: «لَمَّا كَانَ يَوْمُ بَدْرٍ قَاتَلْتُ شَيْئًا مِنْ قِتَالٍ ثُمَّ جِئْتُ مُسْرِعًا لِأَنْظُرَ إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا فَعَلَ فَجِئْتُ فَإِذَا هُوَ سَاجِدٌ يَقُولُ: يَا حَيُّ يَا قَيُّومُ، يَا حَيُّ يَا قَيُّومُ لَا يَزِيدُ عَلَيْهَا فَرَجَعْتُ إِلَى الْقِتَالِ، ثُمَّ جِئْتُ وَهُوَ سَاجِدٌ يَقُولُ ذَلِكَ ثُمَّ ذَهَبْتُ إِلَى الْقِتَالِ، ثُمَّ جِئْتُ وَهُوَ سَاجِدٌ يَقُولُ ذَلِكَ فَلَمْ يَزَلْ يَقُولُ ذَلِكَ حَتَّى فَتَحَ اللهُ عَلَيْهِ» [ (١٨) ] .[ (١٦) ] صحيح مسلم، في: ٥١- كتاب الجنة، وصفة نعيمها وأهلها (١٧) باب عرض مقعد الميت من الجنة أو النار عليه، وإثبات عذاب القبر، والتعوذ منه، الحديث (٧٦) ، ص (٤:٢٢٠٢- ٢٢٠٣) .[ (١٧) ] الحديث أخرجه النسائي في السنن الكبرى، في الصلاة، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُثَنَّى، عن محمد، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ حَارِثَةَ بْنِ مضرب،.. تحفة الأشراف (٧: ٣٥٧) .[ (١٨) ] الخبر في طبقات ابن سعد (٢: ١٧) ، وقال ابن كثير في البداية والنهاية (٣: ٢٦٧) : كانت ليلة

Volume: 3 (Page:50)

English:

The Dua and Behavior of Prophet Muhammad on the Day of Badr

Abu Bakr Ahmad ibn al-Hasan al-Qadi informed us that Abu al-Abbas Ismail ibn Abdullah ibn Muhammad al-Mikally said that Abdullah ibn Ahmad al-Ahwazi narrated to him, who heard it from Sahl ibn Uthman al-Askari, who heard it from Yahya, from al-A`mash, from Abu Ishaq, from Abu Ubaydah, from Abdullah, who said: "I have never heard anyone pleading something more earnestly than the plea of the Prophet Muhammad (peace be upon him) on the day of Badr. He used to say, 'O Allah, I beseech Your covenant and promise. O Allah, should this group be destroyed, there will be no worshipers left.' Then he turned around as if he saw the faces of the enemy soldiers in the evening light."

The Dua and Support of Abu Bakr on the Day of Badr

Abu Amr Muhammad ibn Abdullah al-Bustami narrated to us that Abu Bakr al-Isma'ili said Hasan ibn Sufyan and Imran ibn Musa informed us, that Wahb ibn Baqiyyah narrated to us from Khalid ibn Abdullah, from Khalid, from Abdul Ala al-Narasi, from Abdul Wahhab, who narrated from Khalid, from Ikrimah, from Ibn Abbas that the Prophet (peace be upon him) said in his tent on the day of Badr: 'O Allah, I beseech Your covenant and promise. O Allah, if You so will, none shall be worshiped after this day forever.' Abu Bakr took his hand and said: 'Enough, enough, O Messenger of Allah, you have truly implored your Lord.' He was in his armor and he came out saying, 'The coalition will be defeated, turning their backs, rather, the Hour is their appointed time, and the Hour is more severe and more bitter.'

The Night of Badr

Badr took place on the seventeenth night of Friday of the month of Ramadan in the second year of the Hijrah. The Messenger of Allah (peace be upon him) spent the night praying under a tree, repeatedly saying, 'O Ever-Living, O Sustainer of existence.' It is confirmed in the hadith of Ali (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace be upon him) spent the night praying and weeping until morning. During the battle, the Prophet (peace be upon him) aligned his companions and encouraged them for the fight, threw pebbles at the polytheists, and prohibited killing certain individuals among them.

Arabic:

أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بن مُحَمَّدٍ الْمِيكَالِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ الْأَهْوَازِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا سَهْلُ بْنُ عُثْمَانَ الْعَسْكَرِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: «مَا سَمِعْتُ مُنَاشِدًا يَنْشُدُ حَقًّا لَهُ أَشَدَّ مِنْ مُنَاشَدَةِ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وسلم يَوْمَ بَدْرٍ، جَعَلَ يَقُولُ: اللهُمَّ إِنِّي أَنْشُدُكَ عَهْدَكَ وَوَعْدَكَ، اللهُمَّ إِنْ تُهْلِكْ هَذِهِ الْعِصَابَةَ لَا تُعْبَدْ، ثُمَّ الْتَفَتَ وَكَأَنَّ شِقَّ وَجْهِهِ الْقَمَرُ، فَقَالَ: كَأَنَّمَا أَنْظُرُ إِلَى مَصَارِعِ الْقَوْمِ عَشِيَّةً» [ (١٩) ] .أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو: مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْبِسْطَامِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنِي الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، وَعِمْرَانُ بْنُ مُوسَى، قَالَا:حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ عَنْ خَالِدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى النَّرْسِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، قَالَ: حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ «أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ فِي قُبَّتِهِ يَوْمَ بَدْرٍ: اللهُمَّ إِنِّي أَنْشُدُكَ عَهْدَكَ وَوَعْدَكَ اللهُمَّ إِنْ شِئْتَ لَمْ تُعْبَدْ بَعْدَ الْيَوْمِ أَبَدًا، فَأَخَذَ أَبُو بَكْرٍ بِيَدِهِ فَقَالَ:حَسْبُكَ حَسْبُكَ يَا رَسُولَ اللهِ فَقَدْ أَلْحَحْتَ عَلَى رَبِّكَ، وَهُوَ فِي الدِّرْعِ فَخَرَجَ وَهُوَ يَقُولُ سَيُهْزَمُ الْجَمْعُ وَيُوَلُّونَ الدُّبُرَ بَلِ السَّاعَةُ مَوْعِدُهُمْ وَالسَّاعَةُ أَدْهى وَأَمَرُّ» [ (٢٠) ] .[ () ] بدر ليلة الجمعة السابعة عشر مِنْ شَهْرِ رَمَضَانَ سَنَةَ اثنتين من الهجرة، وقد بَاتَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي إِلَى جذم شجرة هناك، ويكثر في سجوده أن يَقُولُ: «يَا حَيُّ يَا قيوم» يكرر ذلك- عليه السلام-.وثبت من حديث عَلِيٍّ- رَضِيَ اللهُ عَنْهُ- أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى اللَّه عليه وسلم بات ليلة بدر تحت شجرة يُصَلِّي وَيَبْكِي حَتَّى أَصْبَحَ، وفي سيرة ابن هشام: أن رسول الله صلى اللَّه عليه وسلم عدّل صفوف أصحابه يوم بدر، وكان يحرضهم على القتال، ورمى المشركين بالحصباء، ونهى عن قتل ناس من المشركين كل ذلك أثناء المعركة.[ (١٩) ] أخرجه مسلم مطولا، في ٣٢- كتاب الجهاد، (١٨) باب الإمداد بالملائكة في غزوة بدر، ح (٥٨) ، ص (٣: ١٣٨٣- ١٣٨٤) ، والإمام أحمد في «مسنده» (١: ٣٠، ٣٢) .[ (٢٠) ] الآيتان الكريمتان (٤٥- ٤٦) من سورة القمر.

Volume: 3 (Page:51)

English:

Translation of Classical Arabic Text

Hadith about the Battle of Badr

It was narrated by Al-Bukhari in his Sahih from Muhammad ibn Abdillah ibn Hawshab from Abd al-Wahhab al-Thaqafi.

Chain of Narrators

Isma'il ibn Ahmad al-Jurjani told us, he said: Abu Ya'la informed us that Zuhayr ibn Harb told us that Umar ibn Yunus al-Hanafi told us that Ikrimah ibn Ammar told me that Abu Zumayl, a fisherman from the Hanafi tribe, told me that Abdullah ibn Abbas said to me that Umar ibn al-Khattab, may Allah be pleased with him, said: "On the day of Badr, when the Prophet (peace be upon him) looked at the polytheists who were a thousand in number, while his companions were three hundred and nineteen men...

Abu Bakr's Assurance

Abu Bakr came to him, picked up his garment, put it on his shoulders, supported him from behind, and said: "O Messenger of Allah, this is how you should beseech your Lord, for surely He will fulfil His promise to you." Allah then revealed the verse: "When you asked help of your Lord, and He answered you, 'I will reinforce you with a thousand of the angels, following one another.'"

Additional Notes

The narrator Ibn Abbas mentioned that a Muslim man, on that day... (continuing in the text).

Arabic:

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ [ (٢١) ] فِي الصَّحِيحِ [ (٢٢) ] عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ حَوْشَبٍ عَنْ عَبْدِ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيِّ.حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَحْمَدَ الْجُرْجَانِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى، قَالَ:حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ يُونُسَ الْحَنَفِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ ابن عَمَّارٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو زُمَيْلٍ وَهُوَ سِمَاكٌ الْحَنَفِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: «لَمَّا كَانَ يَوْمُ بَدْرٍ نَظَرَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى الْمُشْرِكِينَ وَهُمْ أَلْفٌ، وَأَصْحَابُهُ ثَلَاثُمِائَةٍ وَتِسْعَةَ عَشَرَ رَجُلًا، فَاسْتَقْبَلَ نَبِيُّ اللهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْقِبْلَةَ، ثُمَّ مَدَّ يَدَيْهِ فَجَعَلَ يَهْتِفُ بِرَبِّهِ [ (٢٣) ] مَادًّا يَدَيْهِ مُسْتَقْبِلَ الْقِبْلَةِ حَتَّى سَقَطَ رِدَاؤُهُ عَنْ مَنْكِبَيْهِ، فَأَتَاهُ أَبُو بَكْرٍ، فَأَخَذَ رِدَاءَهُ فَأَلْقَاهُ عَلَى مَنْكِبَيْهِ، ثُمَّ الْتَزَمَهُ مِنْ وَرَائِهِ، فَقَالَ: يَا نَبِيَّ اللهِ كَذَلِكَ مُنَاشَدَتُكَ رَبَّكَ فَإِنَّهُ سَيُنْجِزُ لَكَ مَا وَعَدَكَ. فَأَنْزَلَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ إِذْ تَسْتَغِيثُونَ رَبَّكُمْ فَاسْتَجابَ لَكُمْ أَنِّي مُمِدُّكُمْ بِأَلْفٍ مِنَ الْمَلائِكَةِ مُرْدِفِينَ [ (٢٤) ] . فَأَمَدَّهُ اللهُ بِالْمَلَائِكَةِ.قَالَ أَبُو زُمَيْلٍ: فَحَدَّثَنِي ابْنُ عَبَّاسٍ، قَالَ: بَيْنَمَا رَجُلٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ يومئذ[ (٢١) ] في الأصول: «رواه البخاري ومسلم» ، والأصوب أن البخاري رواه فقط عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الله ابن حَوْشَبٍ عَنْ عَبْدِ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيِّ، ولو أن الحديث في البخاري ومسلم لكان المصنف قد ذكر أن مسلما رواه عن فلان وفلان وهذا يفتقده النص، فزيادة مسلم من بعض النساخ.[ (٢٢) ] أخرجه البخاري في: ٦٥- كتاب التفسير، تفسير سورة القمر، (٥) باب قوله: «سَيُهْزَمُ الْجَمْعُ وَيُوَلُّونَ الدُّبُرَ» ، الحديث (٤٨٧٥) ، فتح الباري (٨: ٦١٩) .كما أخرجه البخاري في كتاب الجهاد (باب) ما قيل في درع النبي صلى اللَّه عليه وسلم والقميص في الحرب، عن أبي موسى، وفي كتاب المغازي (باب) «إذ تستغيثون ربكم» عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ حَوْشَبٍ.[ (٢٣) ] (فجعل يهتف بربه) معناه: يصيح،ويستغيث بالله بالدعاء، وجاء بعدها: «اللهم أنجز لي ما وعدتني، اللهم! آت ما وعدتني، اللهُمَّ إِنْ تُهْلِكْ هَذِهِ العصابة من أهل الإسلام لَا تُعْبَدْ فِي الْأَرْضِ، فما زال يَهْتِفُ بِرَبِّهِ مَادًّا يَدَيْهِ ...[ (٢٤) ] الآية الكريمة (٩) سورة الأنفال.

Volume: 3 (Page:52)

English:

Encounter with the Enemy

It was said that once a man from the polytheists stood in front of him as he heard a whip being cracked above him and the voice of the Persian saying: "I am Hayzum coming forward." When he looked at the polytheist in front of him, he fell backward, prostrate. We looked at him and found that his nose was crushed and his face split, resembling the crack of the whip, all turning pale. The Ansari approached and narrated this to the Messenger of Allah (peace be upon him) who confirmed, saying: "You said the truth, by the assistance of the third heaven on that day seventy were killed, and seventy taken captive." [Narrated by Muslim in Sahih from Zuhayr bin Harb.]

The Battle of Badr

It is narrated that a man from the Banu Ghifar tribe said: "My cousin and I were present at Badr, still polytheists. We were on a mountain awaiting the fate of whoever would be vanquished. A cloud appeared, and as it neared the mountain, we heard the stir of horses and a Persian voice saying: 'I am Hayzum coming forward.' As for my companion, the mask covering his heart was unveiled and he died on the spot, while I felt as if I would perish, but then I recovered afterward." [Narrated by Abdullah bin Abi Bakr bin Hisham.]

Arabic:

يَشْتَدُّ فِي أَثَرِ رَجُلٍ مِنَ الْمُشْرِكِينَ أَمَامَهُ إِذْ سَمِعَ ضَرْبَةً بِالسَّوْطِ فَوْقَهُ وَصَوْتُ الْفَارِسِ يَقُولُ أَقْدِمْ حَيْزُومُ [ (٢٥) ] إِذْ نَظَرَ إِلَى الْمُشْرِكِ أَمَامَهُ فَخَرَّ مُسْتَلْقِيًا فَنَظَرْنَا إِلَيْهِ فَإِذَا هُوَ قَدْ خُطِمَ أَنْفُهُ وَشُقَّ وَجْهُهُ كَضَرْبَةِ السَّوْطِ فَاخْضَرَّ ذَلِكَ أَجْمَعُ فَجَاءَ الْأَنْصَارِيُّ فَحَدَّثَ ذَلِكَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: صَدَقْتَ ذَلِكَ مِنْ مَدَدِ السَّمَاءِ الثَّالِثَةِ، فَقَتَلُوا يَوْمَئِذٍ سَبْعِينَ وَأَسَرُوا سَبْعِينَ» [ (٢٦) ] .رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ زُهَيْرِ بْنِ حَرْبٍ.أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، قَالَ: حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، قَالَ: حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي بَكْرِ بْنِ حَزْمٍ عَمَّنْ حَدَّثَهُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِي غِفَارٍ قَالَ: «حَضَرْتُ أَنَا وَابْنُ عَمٍّ لِي بَدْرًا وَنَحْنُ عَلَى شِرْكِنَا فَإِنَّا لَفِي [ (٢٧) ] جَبَلٍ نَنْتَظِرُ الْوَقْعَةَ عَلَى مَنْ تَكُونُ الدَّبْرَةُ [ (٢٨) ] فنتهب، فَأَقْبَلَتْ سَحَابَةٌ، فَلَمَّا دَنَتْ مِنَ الْجَبَلِ سَمِعْنَا فِيهَا حَمْحَمَةَ الْخَيْلِ وَسَمِعْنَا فِيهَا فَارِسًا يَقُولُ أَقْدِمْ حَيْزُومُ فَأَمَّا صَاحِبِي فَانْكَشَفَ قِنَاعُ قَلْبِهِ فَمَاتَ مَكَانَهُ، وَأَمَّا أَنَا فَكِدْتُ أَنْ أَهْلِكَ ثُمَّ انْتَعَشْتُ [ (٢٩) ] بَعْدَ ذَلِكَ» [ (٣٠) ] .أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو سعيد بن أبي عمرو قَالَا: حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ قَالَ: حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ قَالَ: حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ، عَنْ بَعْضِ[ (٢٥) ] حيزوم: اسم فرس الملك، وهو منادى بحذف حرف النداء، أي: يا حيزوم.[ (٢٦) ] أخرجه مسلم في: ٣٢- كتاب الجهاد والسير، (١٨) باب الإمداد بالملائكة في غزوة بدر، ح (٥٨) ، ص (١٣٨٣) .[ (٢٧) ] في (ص) : «لعلى» .[ (٢٨) ] (الدبرة) الهزيمة، وعلى من تكون الدائرة.[ (٢٩) ] في السيرة: «ثم تماسكت» .[ (٣٠) ] سيرة ابن هشام (٢: ٢٧٣- ٢٧٤) .

Volume: 3 (Page:53)

English:

Abu Usaid Al-Sa'idi on the Battle of Badr

Abu Usaid al-Sa'idi narrated: "I heard Abu Usaid Malik ibn Rabi'ah, after losing his sight, saying: 'If I were with you at Badr now and had my sight, I would inform you about the group from which the angels emerged. I do not doubt or hesitate.'"

The Arrival of Angels at Badr

When the angels descended, Iblis saw them and Allah revealed to them: 'I am with you, so strengthen the believers. The angels will appear to a man in the form of a man he knows, saying: "Rejoice, for they are nothing, and Allah is with you. Attack them!" When Iblis saw the angels, he turned away in retreat, saying: 'I dissociate myself from you,' while appearing as Suraaqah."

Incident with Abu Jahl and Suraaqah

Abu Jahl attempted to rally his troops, warning them not to fear Suraaqah's deception, as he had a prior appointment with Muhammad and his companions. He stated: 'By al-Lat and al-'Uzza, we will not retreat until we engage Muhammad and his companions in the battle, so do not kill them, but capture them alive.'"

Abu Usaid Al-Sa'idi's Regret

Abu Usaid Al-Sa'idi, after losing his sight, expressed to his friend: "By Allah, if I were with you at Badr now and Allah granted me my sight, I would surely show you the group from which the angels emerged without any doubt or hesitation."

Arabic:

بَنِي سَاعِدَةَ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا أُسَيْدٍ مَالِكَ بْنَ ربيعة بعد ما أُصِيبَ بَصَرُهُ، يَقُولُ: «لَوْ كُنْتُ مَعَكُمْ بِبَدْرٍ الْآنَ وَمَعِي بَصَرِي لَأَخْبَرْتُكُمْ بِالشِّعْبِ الَّذِي خَرَجَتْ مِنْهُ الْمَلَائِكَةُ، لَا أَشُكُّ وَلَا أَتَمَارَى» [ (٣١) ] .فَلَمَّا نَزَلَتِ الْمَلَائِكَةُ وَرَآهَا إِبْلِيسُ وَأَوْحَى اللهُ إِلَيْهِمْ أَنِّي مَعَكُمْ فَثَبِّتُوا الَّذِينَ آمَنُوا، وَتَثْبِيتُهُمْ: أَنَّ الْمَلَائِكَةَ تَأْتِي الرَّجُلَ فِي صُورَةِ الرَّجُلِ تَعْرِفُهُ فَيَقُولُ [ (٣٢) ] :أَبْشِرُوا فَإِنَّهُمْ لَيْسُوا بِشَيْءٍ وَاللهُ مَعَكُمْ، كُرُّوا عَلَيْهِمْ، فَلَمَّا رَأَى إِبْلِيسُ الْمَلَائِكَةَ نَكَصَ عَلَى عَقِبَيْهِ، وَقَالَ: إِنِّي بَرِيءٌ مِنْكُمْ، وَهُوَ فِي صُورَةِ سُرَاقَةَ، وَأَقْبَلَ أَبُو جَهْلٍ يُحَضِّضُ أَصْحَابَهُ وَيَقُولُ لا يهولنّكم خزلان سُرَاقَةَ إِيَّاكُمْ فَإِنَّهُ كَانَ عَلَى مَوْعِدٍ مِنْ مُحَمَّدٍ وَأَصْحَابِهِ، ثُمَّ قَالَ: وَاللَّاتِ وَالْعُزَّى لَا نَرْجِعُ حَتَّى نُقَرِّنَ مُحَمَّدًا وَأَصْحَابَهُ فِي الْحِبَالِ فَلَا تَقْتُلُوهُمْ وَخُذُوهُمْ أَخْذًا» .أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ دَاوُدَ الْمِسْوَرِيُّ [ (٣٣) ] قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِدْرِيسَ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُزَيْزٍ قَالَ: حَدَّثَنِي سَلَامَةُ عَنْ عُقَيْلٍ قَالَ: حَدَّثَنِي ابْنُ شِهَابٍ قَالَ:قَالَ أَبُو حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ: قَالَ أَبُو أُسَيْدٍ السَّاعِدِيُّ بعد ما ذهب بصره:«يا بن أَخِي وَاللهِ لَوْ كُنْتُ أَنَا وَأَنْتَ بِبَدْرٍ ثُمَّ أَطْلَقَ اللهُ لِي بَصَرِي لَأَرَيْتُكَ الشِّعْبَ الَّذِي خَرَجَتْ علينا من الْمَلَائِكَةُ غَيْرَ شَكٍّ فَلَا تُمَارِ» .أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بُطَّةَ قَالَ: حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الْجَهْمِ قَالَ: حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَرَجِ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ قَالَ: حَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ دَاوُدَ بْنِ الْحُصَيْنِ، عَنْ[ (٣١) ] سيرة ابن هشام (٢: ٢٧٤) .[ (٣٢) ] في (ص) و (هـ) : «يعرفه فقال» .[ (٣٣) ] في (ح) و (هـ) : «المسروري» .

Volume: 3 (Page:54)

English:

Translation of Hadith Narration

Narrated by Ibn Abbas: Ikrimah reported from Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) that Musa ibn Muhammad ibn Ibrahim at-Taymi reported from his father that A'idh ibn Yahya reported from Abu Hurairah, from Umamah ibn Uqaymah al-Laythi, from Hakim ibn Hizam, they said: "When the battle drew near and the Messenger of Allah (peace be upon him) uplifted his hands supplicating to Allah for victory and that which he was promised, he said: 'O Allah, should this group be defeated, You will not be worshipped again.' And Abu Bakr said, 'By Allah, Allah will surely aid you or brighten your face!' So Allah, the Mighty and Majestic, sent a thousand angels, reinforcing them at the enemy's flanks. The Messenger of Allah (peace be upon him) said: 'Rejoice, O Abu Bakr! This is Gabriel, holding the reins of his horse, between the heavens and the earth, with a yellow turban. When he descended to the earth, he disappeared from my sight for a moment, then appeared covered in dust, saying: 'Allah's aid has come to you as you called for it.'"

Additional Narration

It was narrated that the Prophet Muhammad (peace be upon him) said on the day of Badr: 'This is Gabriel holding the reins of his horse, equipped for battle.' This narration is reported in Sahih al-Bukhari, narrated by Ibrahim ibn Musa.

Sources

Some parts of this narration are found in Ibn Kathir's Al-Bidayah wa'l-Nihayah (vol. 3, p. 276) and As-Salhi's As-Sirah ash-Shamiyyah (vol. 4, p. 60).

This hadith is recorded in Sahih al-Bukhari, Book of Military Expeditions (Book 64), Chapter on the Witnesses of Angels at Badr, Hadith no. 3995, and also mentioned in Fath al-Bari (vol. 7, p. 312).

Arabic:

عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ (ح) .قَالَ: وَحَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيُّ، عَنْ أَبِيهِ (ح) .قَالَ: وَحَدَّثَنِي عَائِذُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَبِي الْحُوَيْرِثِ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ أُكَيْمَةَ اللَّيْثِيِّ عَنْ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ، قَالُوا: «لَمَّا حَضَرَ الْقِتَالُ وَرَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَافِعٌ يَدَيْهِ يَسْأَلُ اللهَ النَّصْرَ وَمَا وَعَدَهُ وَيَقُولُ: اللهُمَّ إِنْ ظَهَرُوا عَلَى هَذِهِ الْعِصَابَةِ ظَهَرَ الشِّرْكُ وَلَا يَقُومُ لَكَ دِينٌ وَأَبُو بَكْرٍ يَقُولُ: وَاللهِ لَيَنْصُرَنَّكَ اللهُ أَوْ لَيُبَيِّضَنَّ وَجْهَكَ، فَأَنْزَلَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ أَلْفًا مِنَ الْمَلَائِكَةِ مُرْدِفِينَ عِنْدَ أَكْتَافِ الْعَدُوِّ. وَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَبْشِرْ يَا أَبَا بَكْرٍ هَذَا جِبْرِيلُ مُعْتَجِرٌ بِعِمَامَةٍ صَفْرَاءَ آخِذٌ بِعِنَانِ فَرَسِهِ بَيْنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ، فَلَمَّا نَزَلَ إِلَى الْأَرْضِ تَغَيَّبَ عَنِّي سَاعَةً، ثُمَّ طَلَعَ عَلَى ثَنَايَاهُ النَّقْعُ يَقُولُ: أَتَاكَ نَصْرُ اللهِ إِذْ دَعَوْتَهُ» [ (٣٤) ] .أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: أَخْبَرَنِي أَبُو أَحْمَدَ الْحَافِظُ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الضَّبِّيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلَّامٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى الْفَرَّاءُ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، قَالَ: حَدَّثَنَا خَالِدٌ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ «أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ يَوْمَ بَدْرٍ هَذَا جِبْرِيلُ آخِذٌ رَأْسَ فَرَسِهِ عَلَيْهِ أَدَاةُ الْحَرْبِ» .رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُوسَى [ (٣٥) ] .أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ[ (٣٤) ] نقل ابن كثير بعضه في البداية والنهاية (٣: ٢٧٦) ، ونقله الصالحي في السيرة الشامية (٤:٦٠) .[ (٣٥) ] أخرجه البخاري في: ٦٤- كتاب المغازي، (١١) باب شهود الملائكة بدرا، الحديث (٣٩٩٥) ، فتح الباري (٧: ٣١٢) .

Volume: 3 (Page:55)

English:

Accounts of Witnesses at the Battle of Badr

In a narration passed down by Muhammad ibn Jubair, it is recounted that Ali ibn Abi Talib, may Allah be pleased with him, once addressed the people saying, "While I was searching for remnants from the Battle of Badr, a fierce wind came that I had never witnessed before. It subsided, only to be followed by an even more powerful wind, unmatched except by the first. I believe he mentioned: Then a third strong wind came. The first wind was Gabriel, peace be upon him, who descended with a thousand angels accompanying the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him. The second wind was Michael, who descended with a thousand angels on the right side of the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, with Abu Bakr on his right. The third wind was Israfil, who descended with a thousand angels on the left side of the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, with me as his companion. When Allah granted him victory over his enemies, the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, mounted his horse, I fell off and invoked Allah for help, and it stopped. When I regained composure, I took this hand and striking the people with it until it bled. And he indicated to his armpit."

Witness Testimonies

In another account, it is reported that during the Battle of Badr, someone said to Ali and Abu Bakr, "With you is Gabriel," while to the other, "With you is Michael and Israfil, a mighty angel who witnesses the battle but does not fight, standing in your ranks."

Arabic:

الْحَافِظُ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ السَّعْدِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ عَثْمَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ يَعْقُوبَ الزَّمْعِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو الْحُوَيْرِثِ أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ حَدَّثَهُ أَنَّهُ سَمِعَ عَلِيًّا رَضِيَ اللهُ عَنْهُ خَطَبَ النَّاسَ فَقَالَ: «بَيْنَمَا أَنَا أَمْتَحُ مِنْ قَلِيبِ بَدْرٍ إِذْ جَاءَتْ رِيحٌ شَدِيدَةٌ لَمْ أَرَ مِثْلَهَا قَطُّ ثُمَّ ذَهَبَتْ، ثُمَّ جَاءَتْ رِيحٌ شَدِيدَةٌ لَمْ أَرَ مِثْلَهَا قَطُّ إِلَّا الَّتِي كَانَتْ قَبْلَهَا، وَأَظُنُّهُ ذَكَرَ: ثُمَّ جَاءَتْ رِيحٌ شَدِيدَةٌ قَالَ: فَكَانَتِ الرِّيحُ الْأُولَى جِبْرِيلَ عَلَيْهِ السَّلَامُ نَزَلَ فِي أَلْفٍ مِنَ الْمَلَائِكَةِ مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَكَانَتِ الرِّيحُ الثَّانِيَةُ مِيكَائِيلَ نَزَلَ فِي أَلْفٍ مِنَ الْمَلَائِكَةِ عَنْ يَمِينِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَكَانَ أَبُو بَكْرٍ عَنْ يَمِينِهِ. وَكَانَتِ الرِّيحُ الثَّالِثَةُ إِسْرَافِيلَ نَزَلَ فِي أَلْفٍ مِنَ الْمَلَائِكَةِ عَنْ مَيْسَرَةِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَنَا فِي الْمَيْسَرَةِ، فَلَمَّا هَزَمَ اللهُ أَعْدَاءَهُ حَمَلَنِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّه عليه وسلم عَلَى فَرَسِهِ فَجَمَزَتْ [ (٣٦) ] بِي فَوَقَعْتُ عَلَى عَقِبِي فَدَعَوْتُ اللهَ فَأَمْسَكَتْ فَلَمَّا اسْتَوَيْتُ عَلَيْهَا طَعَنْتُ بِيَدِي هَذِهِ فِي الْقَوْمِ حَتَّى اخْتَضَبَ هَذَا. وَأَشَارَ إِلَى إِبْطِهِ» [ (٣٧) ] .أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وأبو سعيد بن أَبِي عَمْرٍو قَالَا: حَدَّثَنَا أبو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، قَالَ: حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ عَنْ مِسْعَرِ بْنِ كِدَامٍ عَنْ أَبِي عَوْنٍ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: «قِيلَ لِي وَلِأَبِي بَكْرٍ يَوْمَ بَدْرٍ قِيلَ لِأَحَدِنَا: مَعَكَ جِبْرِيلُ وَقِيلَ لِلْآخَرِ مَعَكَ مِيكَائِيلُ وَإِسْرَافِيلُ مَلَكٌ عَظِيمٌ يَشْهَدُ الْقِتَالَ وَلَا يُقَاتِلُ ويكون في الصف» [ (٣٨) ] .[ (٣٦) ] فجمزت: أي خرت، وفي بعض الروايات: فخرت.[ (٣٧) ] أخرجه أبو يعلى والحاكم عَنْ عَلِيٍّ- رَضِيَ اللهُ عنه-، ذكره الهيثمي في مجمع الزوائد (٦:٧٧) ، وقال: رواه أبو يعلى، ورجاله ثقات، ونقل بعضه الحافظ ابن كثير في «البداية والنهاية (٣: ٢٧٩) ، ونقله الصالحي في السيرة الشامية (٤: ٦١) ، والسيوطي في الخصائص الكبرى (١: ٢٠٠) .[ (٣٨) ] مسند الإمام أحمد (٢: ٢٥٥) ط. دار المعارف، ونقله الحافظ ابن كثير في البداية والنهاية (٣: ٢٧٩) ، والسيوطي في الخصائص الكبرى (١: ٢٠١) ، والصالحي في السيرة الشامية (٤: ٦٣) وعزاه للإمام أحمد، والبزار، والحاكم.

Volume: 3 (Page:56)

English:

Transmission of Narrations About the Battle of Badr

Abu Abdullah Al-Hafith Emllaa informed us that Abu Zakariya Yahya ibn Muhammad Al-'Ambari narrated to us that Muhammad ibn Ibrahim Al-'Abdi informed us that Yahya ibn Abdullah ibn Bukayr narrated to us that Muhammad ibn Yahya ibn Zakariya Al-Humaidi informed us that Al-Ala' ibn Kathir told us that Abu Bakr ibn Abd al-Rahman ibn Al-Miswar ibn Makhrimah narrated to us that Abu Umamah ibn Sahl said: My father told me: "O my son, I saw us on the day of Badr, and one of us would point his sword towards the head of a polytheist, and his head would fall before he reached him."

Abu Abdullah Al-Hafith informed us that Abu Al-Abbas Muhammad ibn Ya'qub narrated to us that Ahmad ibn Abd al-Jabbar informed us that Yunus ibn Bukayr narrated from Ibn Ishaq, who said that his father Ishaq ibn Yasar related from men of Bani Mazin, from Abu Waqid Al-Laythi, who said: "On the day of Badr, I followed a polytheist to strike him, and his head fell before my sword reached him, so I knew that someone else had killed him."

Abu Abdullah and Abu Saeed ibn Abi Amr informed us that Abu Al-Abbas Muhammad ibn Ya'qub said that Ahmad ibn Abd al-Jabbar informed us that Yunus ibn Bukayr narrated from Isa ibn Abdullah Al-Tamimi from Al-Rabi' ibn Anas, who said: "On the day of Badr, people recognized the slain angels among those slain by identifying marks on their necks and ribs, resembling the burns of fire."

Abu Abdullah Al-Hafith said: Al-Husayn ibn Ali ibn Muhammad ibn informed me about the beginning and end (3:380-381) from the author as well as from Al-Bayhaqi and Abu Na'im.

Sourced from Ibn Hisham's biography (2:274).

Arabic:

أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ إِمْلَاءً، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنْبَرِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْعَبْدِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عبد الله ابْنُ بُكَيْرٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ زَكَرِيَّا الْحُمَيْدِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْعَلَاءُ بْنُ كَثِيرٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو أُمَامَةَ بْنُ سَهْلٍ، قَالَ: قَالَ لِي أَبِي: «يَا بُنَيَّ لَقَدْ رَأَيْتُنَا يَوْمَ بَدْرٍ وَإِنَّ أَحَدَنَا يُشِيرُ بِسَيْفِهِ إِلَى رَأْسِ الْمُشْرِكِ فَيَقَعُ رَأْسُهُ عَنْ جَسَدِهِ قَبْلَ أَنْ يَصِلَ إِلَيْهِ» [ (٣٩) ] .أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، قَالَ: حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، قَالَ: حَدَّثَنِي وَالِدِي إِسْحَاقُ بْنُ يَسَارٍ، حَدَّثَنِي رِجَالٌ مِنْ بَنِي مَازِنٍ عَنْ أَبِي وَاقِدٍ اللَّيْثِيِّ، قَالَ: «إِنِّي لَأَتْبَعُ يَوْمَ بَدْرٍ رَجُلًا مِنَ الْمُشْرِكِينَ لِأَضْرِبَهُ فَوَقَعَ رَأْسُهُ قَبْلَ أَنْ يَصِلَ إِلَيْهِ سَيْفِي فَعَرَفْتُ أَنَّ غَيْرِي قَدْ قَتَلَهُ» [ (٤٠) ] .وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ وَأَبُو سَعِيدِ بن أبي عَمْرٍو قَالَا: حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ ابن يَعْقُوبَ قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ قَالَ: حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ عَنْ عِيسَى بْنِ عَبْدِ اللهِ التَّمِيمِيِّ عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ أَنَسٍ قَالَ: «كَانَ النَّاسُ يَوْمَ بَدْرٍ يَعْرِفُونَ قَتْلَى الْمَلَائِكَةِ مِمَّنْ قَتَلُوهُمْ بِضَرْبٍ فَوْقَ الْأَعْنَاقِ وَعَلَى الْبَنَانِ مِثْلِ سِمَةِ النَّارِ قَدْ أُحْرِقَ بِهِ» [ (٤١) ] .أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: أَخْبَرَنِي الْحُسَيْنُ بْنُ علي بن محمد بن[ (٣٩) ] البداية والنهاية (٣: ٣٨٠- ٣٨١) عن المصنف، والصالحي في السيرة الشامية (٤: ٦٣) عن البيهقي، وأبو نعيم.[ (٤٠) ] سيرة ابن هشام (٢: ٢٧٤) .[ (٤١) ] نقله الحافظ بن كثير في البداية والنهاية (٣: ٢٨١) ، والصالحي في السيرة الشامية (٤:٦٣) كلاهما عن المصنف.

Volume: 3 (Page:57)

English:

Witnesses to the Angelic Presence at the Battle of Badr

Yahya al-Dimiri reported: Ahmad ibn Muhammad ibn al-Husayn narrated to us that Amru ibn Zurara told us that Ziyad ibn Abdullah reported from Muhammad ibn Ishaq, who said: An individual I trust recounted to me from Miqsam, the freedman of Abdullah ibn al-Harith, from Ibn Abbas, who said: "On the day of Badr, the mark of the angels was white turbans which they placed on their heads. On the day of Hunain, they wore red turbans. The angels engaged in combat only on the day of Badr among all the days, and they were present in great numbers, never to be seen on any other day, fighting ferociously."

Testimonies From Companions Witnessing the Angelic Presence

Abu Abdullah al-Hafiz reported to us that Abu Abdullah Muhammad ibn Ahmad al-Isbahani informed us that Al-Hasan ibn al-Jahm told us that Al-Husayn ibn al-Faraj narrated to us that Muhammad ibn Umar said: Abd Allah ibn Musa ibn Abdullah ibn Abi Umayyah informed us, from Musab ibn Abd Allah, from the freed slave of Suhail ibn Amr, who said: "I heard Suhail ibn Amr say: 'I saw on the day of Badr white-clad men mounted on piebald horses between heaven and earth, fighting and capturing. Abu Usaid al-Sa'idiy described after his sight was restored: 'If I were with you on the day of Badr now, with my sight, I would show you the regions from where the angels emerged without ambiguity or doubt.'"

Discussion With Archangel Gabriel Regarding the Angelic Participants at Badr

Kharja ibn Ibrahim related from his father: "The Messenger of Allah peace be upon him asked Gabriel, 'Who among the angels fought foremost on the day of Badr?' Gabriel replied: 'O Muhammad, I do not know all the inhabitants of heaven.'

Memory of Severed Hands and Piercing Blows at Badr

Ishaq ibn Yahya narrated from Hamzah ibn Suhayb who heard from his father, who said: "I do not know how many severed hands or fatal blows I saw never to forget on the day of Badr."

Arabic:

يحيى الدَّارِمِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ زُرَارَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا زِيَادُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، قَالَ: حَدَّثَنِي مَنَ لَا أَتَّهِمُ عَنْ مِقْسَمٍ مَوْلَى عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَارِثِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: «كَانَتْ سِيمَاءُ الْمَلَائِكَةِ يَوْمَ بَدْرٍ عمائم بيض قَدْ أَرْسَلُوهَا فِي ظُهُورِهِمْ، ويوم حنين عمائم حمر وَلَمْ يُقَاتِلِ الْمَلَائِكَةُ فِي يَوْمٍ سِوَى يَوْمِ بَدْرٍ مِنَ الْأَيَّامِ وَكَانُوا يَكُونُونَ فِيمَا سِوَاهُ مِنَ الْأَيَّامِ عَدَدًا وَمَدَدًا لَا يَضْرِبُونَ» [ (٤٢) ] .أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْأَصْبَهَانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الْجَهْمِ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَرَجِ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ، قَالَ: حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي أُمَيَّةَ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنْ مَوْلًى لِسُهَيْلِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ: سَمِعْتُ سُهَيْلَ بْنَ عَمْرٍو، يَقُولُ: «لَقَدْ رَأَيْتُ يَوْمَ بَدْرٍ رِجَالًا بِيضًا عَلَى خَيْلٍ بُلْقٍ بَيْنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ مُعَلَّمِينَ يَقْتُلُونَ وَيَأْسِرُونَ وَكَانَ أَبُو أُسَيْدٍ السَّاعِدِيُّ يُحَدِّثُ بَعْدَ أَنْ ذَهَبَ بَصَرُهُ قَالَ: لَوْ كُنْتُ مَعَكُمُ الْآنَ بِبَدْرٍ وَمَعِي بَصَرِي لَأَرَيْتُكُمُ الشِّعْبَ الَّذِي خَرَجَتْ مِنْهُ الْمَلَائِكَةُ لَا أَشُكُّ وَلَا أَمْتَرِي» [ (٤٣) ] .قَالَ: فَحَدَّثَنِي خَارِجَةُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: «قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِجِبْرِيلَ مَنِ الْقَائِلُ يَوْمَ بَدْرٍ مِنَ الْمَلَائِكَةِ أَقْدِمْ حَيْزُومُ؟ فَقَالَ جِبْرِيلُ: يَا مُحَمَّدُ مَا كُلَّ أَهْلِ السَّمَاءِ أَعْرِفُ» [ (٤٤) ] .قَالَ: فَحَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ يَحْيَى عَنْ حَمْزَةَ بْنِ صُهَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ: «فَمَا أَدْرِي كَمْ يَدٌ مَقْطُوعَةٌ أَوْ ضَرْبَةٌ جَائِفَةٌ لَمْ يَدْمُ كَلْمُهَا [ (٤٥) ] يَوْمَ بدر قد رأيتها» [ (٤٦) ] .[ (٤٢) ] سيرة ابن هشام (٢: ٢٧٤) .[ (٤٣) ] البداية والنهاية (٣: ٢٨١) ، والخصائص الكبرى (١: ٢٠١) ، وسبل الهدى (٤: ٦٣) .[ (٤٤) ] البداية والنهاية (٣: ٢٨١) ، سبل الهدى (٤: ٦٣) .[ (٤٥) ] في (ح) و (هـ) : «كلها» .[ (٤٦) ] البداية والنهاية (٣: ٢٨١) .

Volume: 3 (Page:58)

English:

Narration of the Battle of Badr

It was narrated that Abi Burdah bin Niyar said, "I came to the Prophet on the Day of Badr with three heads, which I placed before the Prophet. I said, 'O Messenger of Allah, I killed these two heads, while the third one, I saw a tall white man fighting and when I took his head, the Prophet said, 'That was so-and-so from the angels.'"

Explanation by Ibn Abbas

Ibn Abbas said, "The angels only fought on the Day of Badr."

Reference: Ibn Kathir (3:281), from Al-Waqidi and Al-Musannaf. Al-Haithami mentioned it in Al-Zawaid (6:83) and said it was narrated by Al-Tabarani in Al-Kabir and Al-Awsat, with Abdul Aziz bin Amran in the chain, who is weak.

For further details, see the biography of Ibn Hisham (2:274).

Discussion on the Battle of Badr

Shiekh al-Islam Abu al-Hasan al-Sabki was asked about the wisdom behind angels fighting alongside the Prophet in Badr, although Jibreel could repel the disbelievers with a feather from his wing. He replied, "This was by the will for the act to be done by the Prophet and his companions, and the angels served as support, following the customary support of armies to maintain order in the universe, according to the laws and customs established by Allah. Verily, Allah is the doer of all things."

In Al-Kashshaf, regarding the interpretation of Surah Yasin, it was mentioned that when asked about sending troops from the sky after the Battle of Badr and the Trench, the reply was, "So we sent upon them a wind and soldiers you did not see." It was said there were a thousand angels reinforcing them with five thousand others coming down, to which it was remarked that even one angel had been enough to destroy entire peoples like the people of Lot, the Thamud, and the people of Salih. Yet, Allah favored Muhammad in every aspect over the greatest of prophets and the resolute among messengers. This favor extended even to his wooden vessel. From the means of his honor, unique to him, was the descent of troops from the sky. It seemed as though the verse was alluding to this, emphasizing the extraordinary nature of this event, something only befitting someone like him, which we do not do for anyone else.

Interpretations on Sending Angels

There are varying interpretations by scholars regarding the verse that mentions sending three thousand angels as reinforcements.

The primary condition was patience, piety, and divine support granted instantly when the enemy would advance upon them.

Arabic:

قَالَ: فَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَبِي عَقِيلٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَهْلِ بْنِ أَبِي خَيْثَمَةَ، عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ بْنِ نِيَارٍ، قَالَ: «جِئْتُ يَوْمَ بَدْرٍ بثلاثة رؤوس فَوَضَعْتُهُنَّ بَيْنَ يَدَيِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ: أَمَّا رَأْسَانِ فَقَتَلْتُهُمَا، وَأَمَّا الثَّالِثَةُ فَإِنِّي رَأَيْتُ رَجُلًا أَبْيَضَ طَوِيلًا ضَرَبَهُ فَأَخَذْتُ رَأْسَهُ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَاكَ فُلَانٌ مِنَ الْمَلَائِكَةِ» [ (٤٧) ] .وَكَانَ ابْنُ عَبَّاسٍ، يَقُولُ: «لَمْ تُقَاتِلِ الْمَلَائِكَةُ إِلَّا يوم بدر» [ (٤٨) ] .[ (٤٧) ] ابن كثير (٣: ٢٨١) ، عن الواقدي، وعن المصنف.ذكره الهيثمي في الزوائد (٦: ٨٣) ، وقال: رواه الطبراني في الكبير والأوسط، وفيه عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عِمْرَانَ، وهو ضعيف.[ (٤٨) ] انظر سيرة ابن هشام (٢: ٢٧٤) . ونقل الصالحي في السيرة الشامية عن السبكي وغيره ما يلي:قال شيخ الإسلام أبو الحسن السّبكيّ رحمه الله تعالى: سئلت عن الحكمة في قتال الملائكة مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّه عليه وسلم ببدر، مع أن جبريل قادر على أن يدفع الكفار بريشة من جناحه، فأجبت: وقع ذلك لإرادة أن يكون الفعل لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وسلم وأصحابه فتكون الملائكة مددا، على عادة مدد الجيوش رعاية لصورة الأسباب وسننها، التي أجزاها الله تعالى في عباده، والله تعالى فاعل الأشياء.وقال في الكشّاف في تفسير سورة يس في قوله تعالى: وَما أَنْزَلْنا عَلى قَوْمِهِ مِنْ بَعْدِهِ مِنْ جُنْدٍ مِنَ السَّماءِ وَما كُنَّا مُنْزِلِينَ فإن قلت: فلم أنزل الجنود من السّماء يوم بدر والخندق؟ فقال:فَأَرْسَلْنا عَلَيْهِمْ رِيحاً وَجُنُوداً لَمْ تَرَوْها وقال بِأَلْفٍ مِنَ الْمَلائِكَةِ مُرْدِفِينَ بِثَلاثَةِ آلافٍ مِنَ الْمَلائِكَةِ مُنْزَلِينَ بِخَمْسَةِ آلافٍ مِنَ الْمَلائِكَةِ مُسَوِّمِينَ قلت: إنما كان يكفي ملك واحد فقد أهلكت مدائن قوم لوط بريشة من جناح جبريل، وبلاد ثمود وقوم صالح بصيحة، ولكنّ الله تعالى فضّل محمدا صلّى اللَّه عليه وسلم بكل شيء على كبار الأنبياء وأولى العزم من الرّسل، فضلا على حبيبه النجار. وأولاه من أسباب الكرامة ما لم يؤته أحدا، فمن ذلك أنه أنزل له جنودا من السماء، وكأنه أشار بقوله: وَما أَنْزَلْنا ... وَما كُنَّا مُنْزِلِينَ إلى أن إنزال الجنود من عظائم الأمور التي لا يؤهّل لها إلا مثلك، وما كنا نفعله لغيرك.وقد اختلف المفسّرون في قوله تعالى: إِذْ تَقُولُ لِلْمُؤْمِنِينَ أَلَنْ يَكْفِيَكُمْ أَنْ يُمِدَّكُمْ رَبُّكُمْ بِثَلاثَةِ آلافٍ مِنَ الْمَلائِكَةِ مُنْزَلِينَ. بَلى إِنْ تَصْبِرُوا وَتَتَّقُوا وَيَأْتُوكُمْ مِنْ فَوْرِهِمْ هذا يُمْدِدْكُمْ رَبُّكُمْ

Volume: 3 (Page:59)

English:

Interpretation of a Quranic Verse

Quranic Analysis: In this passage, the scholars discuss the promise of reinforcement with thousands of marked angels on the Day of Badr or the Day of Uhud.

Key Scholars:

  • Ibn Abbas
  • Al-Hasan
  • Qatadah
  • Amr al-Sha'bi
  • Al-Rabi' bin Anas

Authority of the Narratives:

Imam Al-Bukhari incorporated this narrative into his Sahih collection, emphasizing Ibn Jarir's selection. Al-Hafiz endorsed it as the predominant view.

Contextual Analysis:

The narration about the arrival of angels in Badr is linked to Allah’s support during the battle. The gradual reinforcement was contingent upon the believers' patience, piety, and facing the adversary.

When the believers sought help and complied with the conditions, Allah progressively sent them reinforcements, starting with one thousand and reaching a full five thousand angels as they persisted and feared Him.

Comparative Study:

The scholars reconciled the Quranic verses related to the Battle of Badr and Uhud by indicating the specificity of angelic reinforcement for each battle and the associated conditions of patience and piety.

Conclusion:

The scholars, notably Ibn Abi Shaybah, Ibn Jarir, and Ibn Abi, reaffirmed the consensus regarding the specific angelic reinforcements linked to distinct battles, exemplifying the divine intervention and support granted in response to the believers' steadfastness.

Arabic:

[ () ] بِخَمْسَةِ آلافٍ مِنَ الْمَلائِكَةِ مُسَوِّمِينَ الآيات، هل كان هذا الوعد يوم بدر أو يوم أحد؟ فقال ابن عباس والحسن، وقتادة، وعامر الشعبيّ، والربيع بن أنس، وغيرهم، وعليه جرى الإمام البخاريّ في صحيحه واختاره ابن جرير. وقال الحافظ: إنه قول الأكثر. وإن قوله تعالى:إِذْ تَقُولُ لِلْمُؤْمِنِينَ أَلَنْ يَكْفِيَكُمْ أَنْ يُمِدَّكُمْ رَبُّكُمْ بِثَلاثَةِ آلافٍ مِنَ الْمَلائِكَةِ مُنْزَلِينَ. بَلى إِنْ تَصْبِرُوا وَتَتَّقُوا وَيَأْتُوكُمْ مِنْ فَوْرِهِمْ هذا يُمْدِدْكُمْ رَبُّكُمْ بِخَمْسَةِ آلافٍ مِنَ الْمَلائِكَةِ مُسَوِّمِينَ يتعلق بقوله: وَلَقَدْ نَصَرَكُمُ اللَّهُ بِبَدْرٍ لأن السّياق يدل على ذلك، فإنه سبحانه وتعالى قال:وَلَقَدْ نَصَرَكُمُ اللَّهُ بِبَدْرٍ وَأَنْتُمْ أَذِلَّةٌ فَاتَّقُوا اللَّهَ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ إِذْ تَقُولُ لِلْمُؤْمِنِينَ أَلَنْ يَكْفِيَكُمْ أَنْ يُمِدَّكُمْ رَبُّكُمْ بِثَلاثَةِ آلافٍ مِنَ الْمَلائِكَةِ مُنْزَلِينَ إلى أن قال: وَما جَعَلَهُ اللَّهُ أي هذا الإمداد إِلَّا بُشْرى لَكُمْ وَلِتَطْمَئِنَّ قُلُوبُكُمْ بِهِ قالوا: فلمّا استغاثوا أمدّهم بألف، ثم أمدّهم بتمام خمسة آلاف لمّا صبروا واتّقوا، وكان هذا التّدريج ومتابعة الإمداد أحسن موقعا، وأقوى لنفوسهم وأسرّ لها من أن تأتي دفعة، وهو بمنزلة متابعة الوحي ونزوله مرّة بعد مرّة. فإن قيل:فما الجمع بين هذه الآية وبين قوله تعالى في قصة بدر: إِذْ تَسْتَغِيثُونَ رَبَّكُمْ فَاسْتَجابَ لَكُمْ أَنِّي مُمِدُّكُمْ بِأَلْفٍ مِنَ الْمَلائِكَةِ مُرْدِفِينَ إلى آخر الآية؟ فالجواب: أن التّنصيص على الألف هنا لا ينافي الثلاثة آلاف فما فوقها، لقوله: مردفين، يعني بردفهم غيرهم، ويتبعهم ألوف أخر مثلهم، وهذا السياق شبيه بالسّياق في سورة آل عمران، فالظاهر أنّ ذلك كان يوم بدر كما هو المعروف من أنّ قتال الملائكة إنما كان يوم بدر، وقالت شرذمة: هذا الوعد بالإمداد بالثلاثة وبالخمسة كان يوم أحد، وكان إمدادا معلّقا على شرط، وهو التّقوى ومصابرة عدوّهم فلم يصبروا، بل فرّوا، فلما فات شرطه فات الإمداد فلم يمدّوا بملك واحد، والقصة في سياق أحد، وإنما أدخل ذكر بدر اعتراضا في آيتها فإنه قال: وَإِذْ غَدَوْتَ مِنْ أَهْلِكَ تُبَوِّئُ الْمُؤْمِنِينَ مَقاعِدَ لِلْقِتالِ وَاللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ. إِذْ هَمَّتْ طائِفَتانِ مِنْكُمْ أَنْ تَفْشَلا وَاللَّهُ وَلِيُّهُما وَعَلَى اللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُونَ ثم قال: وَلَقَدْ نَصَرَكُمُ اللَّهُ بِبَدْرٍ وَأَنْتُمْ أَذِلَّةٌ فَاتَّقُوا اللَّهَ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ فذكّرهم نعمته عليهم لمّا نصرهم ببدر وهم أذلّة، ثم عاد إلى قصة أحد وأخبر عن قول رسوله أَلَنْ يَكْفِيَكُمْ أَنْ يُمِدَّكُمْ رَبُّكُمْ بِثَلاثَةِ آلافٍ مِنَ الْمَلائِكَةِ مُنْزَلِينَ ثم وعدهم إن صبروا واتّقوا أن يمدّهم بخمسة آلاف، فهذا من قول رسوله، والإمداد الذي ببدر من قوله تعالى هذا:بِخَمْسَةِ آلافٍ وإمداد بدر بألف، وهذا معلّق على شرط وذاك مطلق، والقصة في سورة آل عمران هي قصّة أحد مستوفاة مطوّلة، وبدر ذكرت فيها اعتراضا، والقصّة في سورة الأنفال توضّح هذا.قال الحافظ بن حجر: ويؤيّد ما ذهب إليه الجمهور ما رواه ابن أبي شيبة وابن جرير وابن أبي

Volume: 3 (Page:60)

English:

Transmission of Hadith

On the authority of Ibn Abbas: The angels used to take the form of people known to others, who they would confirm. They would say, "If only they had brought us any burdens, we would have been able to confirm them." They are nothing.

This reflects the saying of Allah: "When your Lord inspired to the angels, 'I am with you, so strengthen those who have believed' [The Quran 8:49]"

The Story of Sa'ib ibn Abi Hubaysh

Sa’ib ibn Abi Hubaysh recounted during Umar ibn Al-Khattab's time, "By Allah, no one has ever hidden me among the people." When asked who did, he replied, "When Quraysh were defeated, I was defeated with them. A tall, white man on a white horse between the sky and earth bound me with a rope. Abdur-Rahman ibn Awf found me tied. As he called out to the army who had captured me, none claimed responsibility for it until I was taken to the Messenger of Allah (peace be upon him). He asked, 'O son of Abu Hubaysh, who captured you?' I said, 'I do not know.' I disliked informing him of what I saw. The Messenger of Allah then said, 'An angel from the angels has captured you.' Abdur-Rahman ibn Awf then took his captive. Hatim reported with a sound chain through Ash-Sha'bi that the Muslims were informed at Badr that Kurz ibn Jabir Al-Muharibi thwarted the disbelievers from reaching out to the Muslims. It was a struggle for the Muslims, and so Allah revealed, 'Is it not enough for you that your Lord should reinforce you with three thousand angels?' [The Quran 3:124] Kurz suffered a defeat and neither extended the disbelievers nor the Muslims."

In another context, it was stated, "This - referring to the first saying - is the relied-upon one."

Arabic:

قَالَ: فَحَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي حَبِيبَةَ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ الْحُصَيْنِ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: «كَانَ الْمَلَكُ يَتَصَوَّرُ فِي صُورَةِ مَنْ يَعْرِفُونَ مِنَ النَّاسِ يُثَبِّتُونَهُمْ فَيَقُولُ: إِنِّي قَدْ دَنَوْتُ مِنْهُمْ فَسَمِعْتُهُمْ يَقُولُونَ: لَوْ حَمَلُوا عَلَيْنَا مَا ثَبَتْنَا. لَيْسُوا بِشَيْءٍ، فَذَلِكَ قَوْلُ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ: إِذْ يُوحِي رَبُّكَ إِلَى الْمَلائِكَةِ أَنِّي مَعَكُمْ فَثَبِّتُوا الَّذِينَ آمَنُوا [ (٤٩) ] إِلَى آخِرِ الْآيَةِ.قَالَ فَحَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ كَانَ السَّائِبُ بْنُ أَبِي حُبَيْشٍ [ (٥٠) ] يُحَدِّثُ فِي زَمَنِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ يَقُولُ: «وَاللهِ مَا أَسَرَنِي أَحَدٌ مِنَ النَّاسِ، فَيُقَالَ: فَمَنْ؟ فَيَقُولُ: لَمَّا انْهَزَمَتْ قُرَيْشٌ انْهَزَمْتُ مَعَهَا فَيُدْرِكُنِي رَجُلٌ أَبْيَضُ طَوِيلٌ عَلَى فَرَسٍ أَبْيَضَ بَيْنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ فَأَوْثَقَنِي رِبَاطًا، وَجَاءَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ فَوَجَدَنِي مَرْبُوطًا، وَكَانَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ يُنَادِي فِي الْعَسْكَرِ مَنْ أَسَرَ هَذَا فَلَيْسَ يَزْعُمُ أَحَدٌ أَنَّهُ أَسَرَنِي حَتَّى انْتُهِيَ بِي إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى اللَّه عليه وسلم: يا بن أَبِي حُبَيْشٍ مَنْ أَسَرَكَ؟ فَقُلْتُ: لَا أَعْرِفُهُ، وَكَرِهْتُ أَنْ أُخْبِرَهُ بِالَّذِي رَأَيْتُ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَسَرَكَ مَلَكٌ مِنَ الْمَلَائِكَةِ، اذْهَبْ يا بن عَوْفٍ بِأَسِيرِكَ، فَذَهَبَ بِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عوف، فقال[ () ] حاتم بسند صحيح عن الشعبي أن المسلمين بلغهم يوم بدر أن كرز بن جابر المحاربي مدّ المشركين فشقّ ذلك على المسلمين، فأنزل الله تعالى: أَلَنْ يَكْفِيَكُمْ أَنْ يُمِدَّكُمْ رَبُّكُمْ بِثَلاثَةِ آلافٍ الآية، فبلغت كرزا الهزيمة فلم يمد كرز المشركين ولم يمدّ المسلمون. وَقَالَ فِي مَوْضِعٍ آخَرَ: هذا- أي القول الأول- هو المعتمد.[ (٤٩) ] الآية الكريمة (١٢) من سورة الأنفال.[ (٥٠) ] السَّائِبُ بْنُ أَبِي حُبَيْشٍ بن المطلب بن عبد العزى القرشي الأسدي، ذكره ابن سعد في الطبقة الرابعة ممن أسلم يوم الفتح، وذكره ابن حجر في الإصابة (٢: ٩) ، وقال: «أسلم يوم الفتح وأطعمه رسول الله صلى اللَّه عليه وسلم بخيبر ثلاثين وسقا، ولا أعلمه رُوِيَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شَيْئًا ... ومات زمن معاوية بالمدينة» .

Volume: 3 (Page:61)

English:

Translation

Al-Sa'ib: I am still keeping this statement, and my Islam was delayed until it occurred, that which was from my affair.

Wahb bin Jareer narrated to us, saying: My father narrated to me: I saw on the day of Badr, the rain falling in the valley of Khals with Jad from the sky, and the horizon was covered, and the valley was flowing with ants, so I thought to myself that this is something from the sky to support Muhammad, may Allah bless him and grant him peace. All that happened was the defeat, and they were the angels.

And Abu Abd al-Rahman al-Sulami informed me that Abu al-Hasan bin Subayh reported to him that Abdullah bin Muhammad bin Shirawayh said: Ishaq al-Hanzali narrated to us, saying: Wahb bin Jareer bin Hazim narrated to me, saying: My father said: I heard Muhammad bin Ishaq say: My father narrated to me from Jubayr bin Mut'im, saying: "I saw before the defeat of the people and they were fighting like black ants, something like black ants coming from the sky, and I had no doubt that they were angels, and it was nothing but the defeat of the people."

[51] Al-Waqidi reported it (1/79) and Ibn Kathir mentioned it in Al-Bidaya wal-Nihaya (3/281), and al-Suyuti in al-Khasais al-Kubra (1: 202) from al-Waqidi and al-Bayhaqi, and al-Salhi in al-Sira al-Shamiyya (4:64) from the compiler.

[52] Al-Bijad means the covering, and here it refers to the angels.

[53] Al-Waqidi reported it in Al-Maghazi (1: 80), and transmitted by Ibn Kathir (3: 281).

[54] In (S): Abu Abd Allah, which is a distortion.

[55] Al-Bidaya wal-Nihaya (3: 282), and al-Suyuti in al-Khasais al-Kubra (1: 202) from Ishaq bin Rahawayh, al-Bayhaqi, and Abu Nuaim.

Arabic:

السائب: ما زالت تِلْكَ الْكَلِمَةُ أَحْفَظُهَا، وَتَأَخَّرَ إِسْلَامِي حَتَّى كَانَ مِنْ أَمْرِي مَا كَانَ» [ (٥١) ] .قَالَ وَحَدَّثَنِي عَائِذُ بْنُ يَحْيَى حَدَّثَنَا أَبُو الْحُوَيْرِثِ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ أُكَيْمَةَ اللَّيْثِيِّ، عَنْ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ، قَالَ: «لَقَدْ رَأَيْتُنَا يَوْمَ بَدْرٍ وَقَدْ وَقَعَ بِوَادِي خَلْصٍ بِجَادٌ [ (٥٢) ] مِنَ السَّمَاءِ قَدْ سَدَّ الْأُفُقَ وَإِذَا الْوَادِي يَسِيلُ نَمْلًا، فَوَقَعَ فِي نَفْسِي أَنَّ هَذَا شَيْءٌ مِنَ السَّمَاءِ أُيِّدَ بِهِ مُحَمَّدٌ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَمَا كَانَتْ إِلَّا الْهَزِيمَةُ وَهِيَ الْمَلَائِكَةُ» [ (٥٣) ] .وَفِيمَا أَخْبَرَنِي أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ [ (٥٤) ] السُّلَمِيُّ إِجَازَةً أَنَّ أَبَا الْحَسَنِ بْنَ صُبَيْحٍ أَخْبَرَهُ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ شِيرَوَيْهِ قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ الْحَنْظَلِيُّ، قَالَ:أَخْبَرَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ: سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ إِسْحَاقَ يَقُولُ: حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ قَالَ: «رَأَيْتُ قَبْلَ هَزِيمَةِ الْقَوْمِ وَالنَّاسُ يَقْتَتِلُونَ مِثْلَ الْبِجَادِ الْأَسْوَدِ أَقْبَلَ مِنَ السَّمَاءِ مِثْلَ النَّمْلِ السُّودِ فَلَمْ أَشْكُكْ أَنَّهَا الْمَلَائِكَةُ فَلَمْ يَكُنْ إِلَّا هَزِيمَةُ الْقَوْمِ [ (٥٥) ] تَابَعَهُ ابْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ.[ (٥١) ] أخرجه الواقدي (١: ٧٩) ، نقله ابن كثير في البداية والنهاية (٣: ٢٨١) ، والسيوطي في الخصائص الكبرى (١: ٢٠٢) عن الواقدي والبيهقي، والصالحي في السيرة الشامية (٤:٦٤) عن المصنف.[ (٥٢) ] البجاد: الكساء، وأراد به هنا الملائكة.[ (٥٣) ] رواه الواقدي في المغازي (١: ٨٠) ، وعنه نقله ابن كثير (٣: ٢٨١) .[ (٥٤) ] في (ص) : أَبُو عَبْدِ اللهِ، وَهُوَ تحريف.[ (٥٥) ] البداية والنهاية (٣: ٢٨٢) ، والسيوطي في الخصائص الكبرى (١: ٢٠٢) عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ رَاهَوَيْهِ، والبيهقي، وأبي نعيم.

Vols: Intro, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7

Chapters