Book: Dalail an-Nubuwwah by Bayhaqi

باب تحريض النبي صلى الله عليه وسلم أصحابه على القتال يوم أحد وثبوت من عصمه الله - عز وجل -

Chapter: Chapter: Encouragement of the Prophet, peace be upon him, for his companions to Fight on the Day of Uhud and confirmation of who was saved by Allah - Almighty and Majestic -

Volume: 3 (Page:232)

English:

The Prophet's Encouragement of His Companions to Fight on the Day of Uhud

In this narration, the Prophet Muhammad, peace be upon him, urged his companions to fight on the day of Uhud. It highlights the steadfastness of those whom Allah protected and their commitment to him, whether staying with him or returning to him when they knew his whereabouts. The Quranic verse mentioned speaks of men who upheld their covenant with Allah. The hadith also recounts the incident of Abu Dujanah taking the sword on the day of Uhud, splitting the heads of the idolaters, as narrated by Muslim.

Arabic:

بَابُ تَحْرِيضِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَصْحَابَهُ عَلَى الْقِتَالِ يَوْمَ أُحُدٍ وَثُبُوتِ مَنْ عَصَمَهُ اللَّه- عَزَّ وَجَلَّ-مِنْهُمْ مَعَهُ أَوْ رُجُوعِهِ إِلَيْهِ حِينَ عَلِمَ مَكَانَهُ، وَقَوْلِ اللَّه عَزَّ وَجَلَّ:رِجَالٌ صَدَقُوا مَا عَاهَدُوا اللَّه عَلَيْهِ، وَمَا رُوِيَ فِي انْقِلَابِ الْعَسِيبِ الَّذِي أَعْطَى رَسُولُ اللَّه صَلَّى اللَّه عليه وَسَلَّمَ عَبْدَ اللَّه بْنَ جَحْشٍ، فِي يَدِهِ سَيْفًاأخبرنا أبو محمد عبد اللَّه بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ- رَحِمَهُ اللَّه- قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّعْفَرَانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَفَّانُ (ح) .وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّه الْحَافِظُ، قَالَ: أَخْبَرَنِي أَبُو الْوَلِيدِ، قَالَ: حَدَّثَنَا الحسن ابْنُ سُفْيَانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَفَّانُ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ: أَنَّ رَسُولَ اللَّه صَلَّى اللَّه عليه وسلم أَخَذَ سَيْفًا يَوْمَ أُحُدٍ، فَقَالَ مَنْ يَأْخُذُ مِنِّي هَذَا السَّيْفَ بِحَقِّهِ؟ فَبَسَطُوا أَيْدِيَهُمْ كُلُّ إِنْسَانٍ مِنْهُمْ يَقُولُ: أَنَا أَنَا، فَقَالَ: مَنْ يَأْخُذُهُ بِحَقِّهِ؟ فَأَحْجَمَ الْقَوْمُ فَقَالَ لَهُ سِمَاكٌ أَبُو دُجَانَةَ: أَنَا آخُذُهُ بِحَقِّهِ. قَالَ: فَأَخَذَهُ فَفَلَقَ بِهِ هَامَ الْمُشْرِكِينَ.رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ [ (١) ] .حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّه الْحَافِظُ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ أَحْمَدُ بْنُ كَامِلٍ بِبَغْدَادَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو قِلَابَةَ الرَّقَاشِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَاصِمٍ الْكِلَابِيُّ، قَالَ:[ (١) ] فِي: ٤٤- كِتَابِ فَضَائِلِ الصَّحَابَةِ (٢٥) باب من فضائل ابي دجانة. الحديث (١٢٨) ، ص (١٩١٧) .

Volume: 3 (Page:233)

English:

Translation

Ubaidullah ibn al-Wazir ibn Thawr narrated to me, he said: Hisham ibn Urwah narrated from his father, from Zubair ibn al-Awwam, he said: The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) displayed a sword on the day of Uhud, and said: "Who will take this sword rightfully?" So, I stood up and said: "I will, O Messenger of Allah." But he turned away from me. Then he said: "Who will take this sword rightfully?" I stood up again and said: "I will, O Messenger of Allah." Again, he turned away from me. Then he said: "Who will take this sword rightfully?" Abu Dujanah Simak ibn Kharasha stood up and said: "I will take it, O Messenger of Allah, rightfully." The Prophet asked him what was the right of the sword, and he said: "That I will not kill a Muslim with it, nor flee from a disbeliever." So, the Prophet handed it to him, and whenever he intended to fight, he was the most knowledgeable with the sword. I said to myself, "Let me see what he will do today." He did not raise the sword against anyone until he approached a woman on a mountain slope with other women, and their tambourines in which one woman said: "We are the daughters of Tariq, walking on high heels. If you accept, we embrace, and we spread the heels. If you turn away, we part with you, separation without turning back." Abu Dujanah leaned with the sword on a woman to strike her, but then refrained. When the battle raged, I said to him, "I saw all your actions except raising the sword against the woman." He replied: "By Allah, I honored the sword of the Messenger of Allah by not killing a woman with it."

Abu Abdullah al-Hafiz informed us, he said: Abu al-Abbas, the deaf, narrated to us, he said: Ahmad ibn Abd al-Jabbar narrated to us, he said: Yunus narrated from Ibn Ishaq, he said: When Abu Dujanah took the sword from the hand of the Messenger of Allah, he drew out his red scabbard, attached it to his head, and began to rearrange between the ranks.

Ibn Ishaq said: Ja'far ibn Abd Allah ibn Aslam al-Mawla of Umar ibn al-Khattab narrated from Muawiya ibn Ma'bad ibn Ka'b ibn Malik, that the Messenger of Allah said when... (end of the narration)

Arabic:

حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّه بْنُ الْوَازِعِ بْنِ ثَوْرٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ،، عَنِ الزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ، قَالَ: عَرَضَ رَسُولُ اللَّه صلى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَيْفًا يَوْمَ أُحُدٍ فَقَالَ: مَنْ يَأْخُذُ هَذَا السَّيْفَ بِحَقِّهِ؟ فَقُمْتُ فَقُلْتُ: أَنَا يَا رَسُولَ اللَّه. فَأَعْرَضَ عَنِّي، ثُمَّ قَالَ: مَنْ يَأْخُذُ هَذَا السَّيْفَ بِحَقِّهِ؟ فَقُمْتُ فَقُلْتُ أَنَا يَا رَسُولَ اللَّه فَأَعْرَضَ عَنِّي، ثُمَّ قَالَ:مَنْ يَأْخُذُ هَذَا السَّيْفَ بِحَقِّهِ فَقَامَ أَبُو دُجَانَةَ سِمَاكُ بْنُ خَرَشَةَ فَقَالَ: أَنَا آخُذُهُ يَا رَسُولَ اللَّه بِحَقِّهِ فَمَا حَقُّهُ؟ قَالَ: أَلَّا تَقْتُلَ بِهِ مُسْلِمًا وَلَا تَفِرَّ بِهِ عَنْ كَافِرٍ، قَالَ:فَدَفَعَهُ إِلَيْهِ،وَكَانَ إِذَا أَرَادَ الْقِتَالَ أَعْلَمَ بِعِصَابَةٍ، قَالَ: قُلْتُ لَأَنْظُرَنَّ إِلَيْهِ الْيَوْمَ كَيْفَ يَصْنَعُ قَالَ: فَجَعَلَ لَا يَرْتَفِعُ لَهُ شَيْءٌ إِلَّا هَتَكَهُ وَأَفْرَاهُ، حَتَّى انْتَهَى إِلَى نِسْوَةٍ فِي سَفْحِ جَبَلٍ مَعَهُنَّ دُفُوفٌ لَهُنَّ، فِيهِنَّ امْرَأَةٌ وَهِيَ تقول:نَحْنُ بَنَاتُ طَارِقْ. نَمْشِي عَلَى النَّمَارِقْ.إِنْ تُقْبِلُوا نُعَانِقْ. وَنَبْسُطُ النَّمَارِقْ.إِنْ تُدْبِرُوا نُفَارِقْ. فِرَاقَ غَيْرِ وَامِقْ.قَالَ: فَأَهْوَى بِالسَّيْفِ إِلَى امْرَأَةٍ لِيَضْرِبَهَا، ثُمَّ كَفَّ عَنْهَا، فَلَمَّا انْكَشَفَ الْقِتَالُ قُلْتُ لَهُ: كُلُّ عَمَلِكَ قَدْ رَأَيْتُ مَا خَلَا رَفْعَكَ السَّيْفَ عَلَى الْمَرْأَةِ. ثُمَّ لَمْ تَضْرِبْهَا، قَالَ: إِي واللَّه أَكْرَمْتُ سَيْفَ رَسُولِ اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وسلم أَنْ أَقْتُلَ بِهِ امْرَأَةً.أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّه الْحَافِظُ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ، قَالَ:حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، قَالَ: حَدَّثَنَا يُونُسُ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، قَالَ: فَلَمَّا أَخَذَ أَبُو دُجَانَةَ السَّيْفَ، مِنْ يَدِ رَسُولِ اللَّه صلى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَخْرَجَ عِصَابَتَهُ الْحَمْرَاءَ فَعَصَبَهَا بِرَأْسِهِ فَجَعَلَ يَتَبَخْتَرُ بَيْنَ الصَّفَّيْنِ [ (٢) ] .قَالَ ابْنُ إِسْحَاقَ: فَحَدَّثَنِي جَعْفَرُ بْنُ عَبْدِ اللَّه بْنِ أَسْلَمَ مَوْلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ مَعْبَدِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ: أَنَّ رَسُولَ اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ حِينَ[ (٢) ] الخبر رواه ابن هشام في السيرة (٣: ١٢) .

Volume: 3 (Page:234)

English:

Story of Abu Dujanah's Valor at the Battle of Uhud

Abu Dujanah was seen preparing himself meticulously, stating that walking in a particular manner was disliked by Allah except in such circumstances.

Abu Dujanah's Bravery Recounted

On the day of Uhud, when the enemy overcame the Muslims, the Prophet Muhammad (peace be upon him) inquired about a man to sell his life for the sake of the community. Ziyad bin Askan rose to the occasion along with five Ansar warriors, with some mistaking him for another person. They fought fiercely, one after the other, until only Ziyad or Ammarah bin Ziyad remained. Ziyad continued fighting until his wounds overcame him. When some Muslims diverted the assailants' attention, the Prophet Muhammad ordered Ziyad closer to him, where he succumbed to his injuries leaning against the Prophet's foot. The narrator added that Abu Dujanah shielded the Prophet Muhammad with his own body, taking the brunt of the attack on his back.

Additional Accounts from the Battle of Uhud

Another story from the Battle of Uhud recounts that on that day, seven Ansar warriors and two from the Quraysh were left isolated. Upon a request from the Prophet, two Ansar men valiantly fought to defend the group. Each of them was killed, after which the Prophet made the same request again, and two more Ansar warriors courageously took up the mantle, fighting until their martyrdom.

Arabic:

رَأَى أَبَا دُجَانَةَ يَتَبَخْتَرُ: إِنَّهَا لَمِشْيَةٌ يُبْغِضُهَا اللَّه إِلَّا فِي مِثْلِ هَذَا الْمَوْطِنِ [ (٣) ] .أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّه الْحَافِظُ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ: مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، قَالَ: حَدَّثَنَا يُونُسُ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، قَالَ: فَحَدَّثَنِي الْحُصَيْنُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ مَحْمُودِ بْنِ عَمْرِو بْنِ يَزِيدَ بْنِ السَّكَنِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ يَوْمَ أُحُدٍ حِينَ غَشِيَهُ الْقَوْمُ: مَنْ رَجُلٌ يَشْرِي لَنَا بِنَفْسِهِ، فَقَامَ زِيَادُ بْنُ السَّكَنِ فِي خَمْسَةِ نَفَرٍ مِنَ الْأَنْصَارِ وَبَعْضُ النَّاسِ يَقُولُ: إِنَّمَا هُوَ عُمَارَةُ بْنُ زِيَادِ بْنِ السَّكَنِ، فقاتلوا رسول اللَّه صلى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجُلٌ ثُمَّ رَجُلٌ يُقْتَلُونَ دُونَهُ، حَتَّى كَانَ آخِرُهُمْ زِيَادًا، أَوْ عُمَارَةَ بْنَ زِيَادٍ، فَقَاتَلَ حَتَّى أَثْبَتَتْهُ الْجِرَاحَةُ ثُمَّ فَاءَتِ مِنَ الْمُسْلِمِينَ فَيْئَةٌ فَأَجْهَضُوهُمْ عَنْهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَدْنُوهُ مِنِّي فَأَدْنَوْهُ مِنْهُ، فَوَسَّدَهُ قَدَمَهُ فَمَاتَ وَخَدُّهُ عَلَى قَدَمِ رَسُولِ اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَتَرَّسَ دُونَ رَسُولِ اللَّه صلى اللَّه عليه وَسَلَّمَ أَبُو دُجَانَةَ بِنَفْسِهِ يَقَعُ النَّبْلُ فِي ظَهْرِهِ وهو منحني علي رسول اللَّه صلى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى كَثُرَتْ فِيهِ النَّبْلُ.أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّه الْحَافِظُ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ سِخْتَوَيْهِ قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ قَالَ: أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ عُثْمَانَ وهُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ قَالَا: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، وثَابِتٌ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ: أَنَّ رَسُولَ اللَّه صلى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أُفْرِدَ يَوْمَ أُحُدٍ فِي سَبْعَةٍ مِنَ الْأَنْصَارِ وَرَجُلَيْنِ مِنْ قُرَيْشٍ، فَلَمَّا رَهِقُوهُ [ (٤) ] ، قَالَ: مَنْ يَرُدُّهُمْ عَنَّا وَلَهُ الْجَنَّةُ أَوْ هُوَ رَفِيقِي فِي الْجَنَّةِ، فَتَقَدَّمَ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ فَقَاتَلَ حَتَّى قُتِلَ [ثُمَّ رَهِقُوهُ أَيْضًا، فَقَالَ: مَنْ يَرُدُّهُمْ عَنَّا وَلَهُ الْجَنَّةُ، أَوْ هُوَ رَفِيقِي فِي الْجَنَّةِ، فَتَقَدَّمَ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ فَقَاتَلَ حَتَّى قتل] [ (٥) ][ (٣) ] الخبر في سيرة ابن هشام (٣: ١٠) .[ (٤) ] (فلما رهقوه) اي: غشوه، وقربوا منه، وأدركوه، قال القاضي عياض في مشارف الأنوار «قيل لا يستعمل ذلك إلا في المكروه» .[ (٥) ] الزيادة من صحيح مسلم.

Volume: 3 (Page:235)

English:

Prophet Muhammad's (PBUH) Statement on the Battle of Uhud

As the battle continued and seven companions were martyred, Prophet Muhammad (PBUH) turned to his companions and said, "Our companions have not been treated fairly." This narration is documented in Sahih Muslim by Hudbah ibn Khalid.

Companions Present during the Battle

During the Battle of Uhud, besides Prophet Muhammad (PBUH), only Talhah ibn Ubaydullah and Sa'd were alongside him. This information is reported in Sahih Muslim from the narration of Muhammad ibn Abi Bakr.

Explanation of Prophet's Statement

The Prophet's statement, "Our companions have not been treated fairly," implies that the Quraysh did not send their men to fight but instead, Ansar fought one by one. Jurists have noted that some interpreted the phrase as meaning those who fled from battle, highlighting their lack of fairness due to their flight.

Arabic:

فَلَمْ يَزَلْ كَذَلِكَ حَتَّى قُتِلَ السَّبْعَةُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّه صَلَّى اللَّه عليه وَسَلَّمَ لِصَاحِبَيْهِ [ (٦) ] : مَا أَنْصَفْنَا أَصْحَابَنَا [ (٧) ] .رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ هُدْبَةَ بْنِ خَالِدٍ [ (٨) ] .أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْمُقْرِئُ، قَالَ: أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، قَالَ: حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبِي، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، قَالَ: لَمْ يَبْقَ مَعَ رَسُولِ اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي بَعْضِ تِلْكَ الْأَيَّامِ الَّتِي قَاتَلَ فِيهِنَّ رسول اللَّه صلى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ غَيْرُ: طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّه، وسعد، عَنْ حَدِيثِهِمَا [ (٩) ] .رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ [ (١٠) ] .رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ عَنْ مُوسَى بْنِ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ مُعْتَمِرٍ [ (١١) ] .أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّه الْحَافِظُ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ: مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ، قَالَ:[ (٦) ] (لصاحبيه) : هما ذانك القرشيان.[ (٧) ] (ما انصفنا أصحابنا) : معناه ما أنصفت قريش الأنصار لكون القرشيين، لم يخرجا للقتال، بل خرجت الأنصار واحدا بعد واحد، وذكر القاضي عياض وغيره ان بعضهم رواه: «ما انصفنا بفتح الفاء، والمراد على هذا: الذين فروا من القتال، فإنهم لم ينصفوا لفرارهم.[ (٨) ] الحديث في صحيح مسلم، في: ٣٢- كتاب الجهاد والسير (٣٧) باب غزوة أحد، الحديث (١٠٠) ، ص (١٤١٥) ، عَنْ هَدَّابِ بْنِ خَالِدٍ الأزدي.[ (٩) ] عن حديثهما يعني: هما حدثاني بذلك.[ (١٠) ] مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ فِي: ٤٤- كِتَابِ فَضَائِلِ الصَّحَابَةِ (٦) باب من فضائل طلحة وَالزُّبَيْرَ رَضِيَ اللَّه عَنْهُمَا- الحديث (٤٧) ، ص (١٨٧٩) .[ (١١) ] الْبُخَارِيُّ عَنْ مُوسَى بْنِ إِسْمَاعِيلَ في: ٦٤- كتاب المغازي، (١٨) باب إِذْ هَمَّتْ طَائِفَتَانِ مِنْكُمْ أَنْ تَفْشَلَا واللَّه وَلِيُّهُمَا:..، الحديث (٤٠٦٠) ، فتح الباري (٧: ٣٥٩) ، وأخرجه البخاري (أَيْضًا) عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بكر المقدمي فِي: ٦٢- كِتَابِ فَضَائِلِ الصَّحَابَةِ (١٤) باب ذكر طلحة ابن عبيد اللَّه، الحديث (٣٧٢٢) ، فتح الباري (٧: ٨٢) .

Volume: 3 (Page:236)

English:

The Battle of Uhud

Qais reported: I saw Talhah's hand being made a shield for the Prophet (peace and blessings be upon him) on the day of Uhud. This is reported in Sahih al-Bukhari on the authority of Abdullah ibn Abi Shaybah, through the chain of narrators including Waki'.

On that day, people abandoned the Prophet (peace and blessings be upon him) at Uhud, except for eleven men from the Ansar, among them Talhah ibn Ubaydullah. The polytheists pursued them, asking if anyone accompanied them. Talhah responded affirmatively, and another man from the Ansar also stepped forward to fight alongside the Prophet. As they ascended the mountain, the remaining Ansari men were killed, one by one. Each time the Prophet inquired who was with him, Talhah and others volunteered to join the fight until only Talhah remained by the Prophet's side. They were then attacked, and Talhah continued to fight bravely.

After each attack, the Prophet asked who was ready to fight, and each time Talhah responded affirmatively. Talhah fought valiantly until only he was left, standing by the Prophet's side. He fought until they were overwhelmed, proving his loyalty and courage in battle.

This incident is detailed in various Hadith collections, including Sahih al-Bukhari and is a testament to the bravery and steadfastness of Talhah ibn Ubaydullah on the battlefield.

Arabic:

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ قَيْسٍ، قَالَ: رَأَيْتُ يَدَ طَلْحَةَ شَلَّاءَ وَقَى بِهَا النَّبِيَّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- يَعْنِي- يَوْمَ أُحُدٍ.رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ اللَّه بْنِ أَبِي شَيْبَةَ، عَنْ وَكِيعٍ [ (١٢) ] .أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ:أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدُوسٍ الطَّرَائِفِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ:حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّه بْنُ صَالِحٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ عزيّة، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ مَوْلَى حكيم بن حرام، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّه، أَنَّهُ قَالَ: انْهَزَمَ النَّاسُ عَنْ رَسُولِ اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ أُحُدٍ بَقِيَ مَعَهُ أَحَدَ عَشَرَ رَجُلًا مِنَ الْأَنْصَارِ [فِيهِمْ] طَلْحَةُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّه وَهُوَ يَصْعَدُ فِي الْجَبَلِ فَلَحِقَهُمُ الْمُشْرِكُونَ فَقَالَ: [أَلَا أَحَدٌ لِهَؤُلَاءِ؟ فَقَالَ طَلْحَةُ: أَنَا يَا رَسُولَ اللَّه] [ (١٣) ] ، فَقَالَ: كَمَا أَنْتَ يَا طَلْحَةُ فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ: فَأَنَا يَا رَسُولَ اللَّه فَقَاتَلَ عَنْهُ، وَصَعِدَ رَسُولُ اللَّه صلى اللَّه عليه وسلم وَمَنْ بَقِيَ مَعَهُ، ثُمَّ قُتِلَ الْأَنْصَارِيُّ، فَلَحِقُوهُ، فَقَالَ: أَلَا أَحَدٌ لِهَؤُلَاءِ؟ فَقَالَ طَلْحَةُ مِثْلَ قَوْلِهِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَ قَوْلِهِ، فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ: أَنَا يَا رَسُولَ اللَّه فَأَذِنَ لَهُ، فَقَاتَلَ مِثْلَ قِتَالِهِ وَقِتَالِ صَاحِبِهِ، وَرَسُولُ اللَّه صلى اللَّه عليه وَسَلَّمَ وَأَصْحَابُهُ يَصْعَدُونَ، ثُمَّ قُتِلَ فَلَحِقُوهُ، فَلَمْ يَزَلْ رَسُولُ اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ مِثْلَ قَوْلِهِ الْأَوَّلِ، وَيَقُولُ طَلْحَةُ أَنَا: يَا رَسُولَ اللَّه فَيَحْبِسُهُ، فَيَسْتَأْذِنُهُ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ لِلْقِتَالِ، فَيَأْذَنُ لَهُ، فَقَاتَلَ مِثْلَ قِتَالِ مَنْ كَانَ قَبْلَهُ، حَتَّى لَمْ يَبْقَ مَعَهُ إِلَّا طَلْحَةُ فَغَشَوْهُمَا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّه صَلَّى اللَّه عليه وسلم: مَنْ لِهَؤُلَاءِ؟ فَقَالَ طَلْحَةُ: أَنَا، فَقَاتَلَ مِثْلَ قِتَالَ جميع من[ (١٢) ] الْبُخَارِيُّ عَنْ عَبْدِ اللَّه بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، فِي: ٦٤- كتاب المغازي- (١٨) باب إِذْ هَمَّتْ طَائِفَتَانِ مِنْكُمْ أَنْ تَفْشَلَا واللَّه وَلِيُّهُمَا، وَعَلَى اللَّه فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُونَ. الحديث (٤٠٦٣) ، فتح الباري (٧: ٣٥٩) ، ورواه البخاري أيضا عن مسدد فِي: ٦٢- كِتَابِ فَضَائِلِ الصَّحَابَةِ، (١٤) باب ذكر طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّه، الحديث (٣٧٢٤) ، فتح الباري (٧: ٨٣) .[ (١٣) ] ما بين الحاصرتين ليس في (ص) ولا في (د) ، وفي سنن النسائي: «فَالْتَفَتَ رَسُولُ اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَقَالَ: من للقوم، فقال طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّه: أنا» .

Volume: 3 (Page:237)

English:

The Story of Ka'b bin Malik Embracing Islam

Before him, his fingers were stung, so he (Ka'b) said "Hass". The Messenger of Allah (peace be upon him) said: "If you say 'Bismillah' (In the name of Allah) or mention the name of Allah, the angels would have lifted you up, and people would have watched you until you penetrate through the layers of heavens." Then the Messenger of Allah (peace be upon him) ascended to his companions while they were gathered. Abu Abdullah Al-Hafiz narrated to us, that Abu Abbas Muhammad bin Ya'qub told us that Ahmad bin Abdul Jabbar narrated to us, Yunus informed us, from Ibn Ishaq, who mentioned Al-Zuhri, and he said: Ka'b bin Malik, the brother of Banu Salimah, was the first to recognize the Messenger of Allah (peace be upon him) after the defeat, and people were saying: "The Messenger of Allah (peace be upon him) has been killed." I recognized his two noble eyes blossoming from beneath the helmet. I called out in a loud voice: "O Muslims, rejoice, this is the Messenger of Allah (peace be upon him)." So he (the Prophet) gestured to me to be quiet. When the Muslims recognized the Messenger of Allah (peace be upon him), they stood up, and along with them marched towards the tribes were Ali ibn Abi Talib, Abu Bakr Al-Siddiq, Umar ibn Al-Khattab, Talha, Zubair, and Harith ibn Asimah among a group of Muslims. When the Messenger of Allah (peace be upon him) reached the tribes, Ubayy bin Khalaf approached him saying, "O Muhammad, you will not escape me even if you escape." The people said, "O Messenger of Allah, should we attend to him?" He replied, "Leave him." As he (Ubayy) drew near, the Messenger of Allah (peace be upon him) picked up a piece of wood from Harith ibn Asimah and struck him with it. Ka'b bin Malik describes that "Hass" is a word used when a person is struck by something so hot, like a burning coal or a blow, and the like.

Arabic:

كَانَ قَبْلَهُ وَأُصِيبَتْ أَنَامِلُهُ فَقَالَ حَسِّ [ (١٤) ] . فَقَالَ رَسُولُ اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: لَوْ قُلْتَ بِسْمِ اللَّه، أَوْ ذَكَرْتَ اسْمَ اللَّه لَرَفَعَتْكَ الْمَلَائِكَةُ، وَالنَّاسُ يَنْظُرُونَ إِلَيْكَ حَتَّى تَلِجَ بِكَ فِي جَوِّ السَّمَاءِ، ثُمَّ صَعِدَ رَسُولُ اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى أَصْحَابِهِ وَهُمْ مُجْتَمِعُونَ [ (١٥) ] .أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّه الْحَافِظُ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ: مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، قَالَ: حَدَّثَنَا يُونُسُ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، قَالَ:وَذَكَرَ الزُّهْرِيُّ، قَالَ: كَانَ أَوَّلَ مَنْ عَرَفَ رَسُولَ اللَّه صلى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعْدَ الْهَزِيمَةِ، وَقَوْلِ النَّاسِ: قُتِلَ رَسُولُ اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: كَعْبُ بْنُ مَالِكٍ أَخُو بَنِي سَلِمَةَ، قَالَ: قَدْ عَرَفْتُ عَيْنَيْهِ [الشَّرِيفَتَيْنِ] [ (١٦) ] تُزْهِرَانِ مِنْ تَحْتِ الْمِغْفَرِ فَنَادَيْتُ بِأَعْلَى [ (١٧) ] صَوْتِي: يَا مَعْشَرَ الْمُسْلِمِينَ أَبْشِرُوا هَذَا رَسُولُ اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَشَارَ إِلَيَّ: [أَنْ] أَنْصِتْ، فَلَمَّا عَرَفَ الْمُسْلِمُونَ رَسُولَ اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَضُوا، وَنَهَضَ مَعَهُمْ نَحْوَ الشِّعْبِ مَعَهُ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ، وَأَبُو بَكْرٍ الصِّدِّيقُ، وَعُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ، وَطَلْحَةُ، والزبير، والحارث ابن الصِّمَّةِ فِي نَفَرٍ [ (١٨) ] مِنَ الْمُسْلِمِينَ.فَلَمَّا أَسْنَدَ رَسُولُ اللَّه صلى اللَّه عليه وَسَلَّمَ فِي الشِّعْبِ أَدْرَكَهُ أُبَيُّ بْنُ خَلَفٍ وَهُوَ يَقُولُ: يَا مُحَمَّدُ: لَا نَجَوْتُ إِنْ نَجَوْتَ، فَقَالَ الْقَوْمُ يَا رَسُولَ اللَّه أَيَعْطِفُ عَلَيْكَ رَجُلٌ مِنَّا؟فَقَالَ: دَعُوهُ،فَلَمَّا دَنَا [ (١٩) ] تَنَاوَلَ رَسُولُ اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْحَرْبَةَ مِنَ الْحَارِثِ بْنِ الصِّمَّةِ فَقَالَ بَعْضُ الْقَوْمِ- كَمَا ذُكِرَ لِي- فَلَمَّا أَخَذَهَا رَسُولُ اللَّه صلى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْهُ انْتَفَضَ بها انتفاضة[ (١٤) ] فقال حسّ: هي بكسر السين المشددة كلمة يقولها الإنسان إذا أصابه ما مضه وأحرقه كالجمرة، والضربة، ونحوهما.[ (١٥) ] أخرجه النسائي في كتاب الجهاد باختلاف يسير، في باب ما يقول من يطعنه العدو (٦: ٢٩- ٣٠) عَنْ عَمْرِو بْنِ سَوَّادٍ.[ (١٦) ] الزيادة من سيرة بن هشام.[ (١٧) ] رسمت في (أ) : «بأعلا» .[ (١٨) ] في سيرة ابن هشام: «ورهط من المسلمين» .[ (١٩) ] رسمت في (ص) و (د) : «دنى» .

Volume: 3 (Page:238)

English:

Encounter at the Mountain

It is narrated that when the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, was with his companions in the valley, a group of Quraysh men were on a high mountain. The Prophet, peace be upon him, raised his hands and prayed, "O Allah, it is not fitting for them to overpower us." Umar ibn al-Khattab and some Muhajirin fought the Quraysh men until they descended from the mountain. The Prophet then climbed a rock to elevate himself.

Incident with Talhah

On another occasion, the Prophet appeared between two shields, and Talhah bin Ubaydullah could not reach him. He sat beneath, and the Prophet rose until he stood on the shields, declaring, "Talhah has done right." Talhah later fought bravely, carrying the Quraysh standard.

Martyrdom of Mus'ab ibn 'Umair

Mus'ab ibn 'Umair fought bravely to protect the Prophet. He was killed by Ibn Qamiah al-Laithi who thought he had killed the Prophet. When Mus'ab fell, the Prophet honored 'Ali ibn Abi Talib with the standard.

Arabic:

تَطَايَرْنَا عَنْهُ تَطَايُرَ الشَّعْرَاءِ [ (٢٠) ] عَنْ ظَهْرِ الْبَعِيرِ إِذَا انْتَفَضَ، ثُمَّ اسْتَقْبَلَهُ رَسُولُ اللَّه صَلَّى اللَّه عليه وَسَلَّمَ فَطَعَنَهُ فِي عُنُقِهِ طَعْنَةً تَدَأْدَأَ [ (٢١) ] مِنْهَا عَنْ فَرَسِهِ مِرَارًا [ (٢٢) ] .قَالَ ابْنُ إِسْحَاقَ: فَبَيْنَا رَسُولُ اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الشِّعْبِ مَعَهُ أُولَئِكَ النَّفَرُ مِنْ أَصْحَابِهِ إِذَا عَلَتْ عَالِيَةٌ مِنْ قُرَيْشٍ الْجَبَلَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «اللهُمَّ إِنَّهُ لَا يَنْبَغِي لَهُمْ أَنْ يَعْلُونَا» .فَقَاتَلَهُمْ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ وَرَهْطٌ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ حَتَّى أَهْبَطُوهُمْ عَنِ الْجَبَلِ، وَنَهَضَ رَسُولُ اللَّه صلى اللَّه عليه وَسَلَّمَ إِلَى صَخْرَةٍ مِنَ الْجَبَلِ لِيَعْلُوَهَا.قَالَ ابْنُ إِسْحَاقَ: فَحَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ عَبَّادِ عَنْ عَبْدِ اللَّه بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنِ الزُّبَيْرِ، قَالَ: فَرَأَيْتُ رَسُولَ اللَّه صَلَّى اللَّه عليه وسلم قَدْ ظَاهَرَ بَيْنَ دِرْعَيْنِ يَوْمَئِذٍ فَلَمْ يَسْتَطِعْ أَنْ يَنْهَضَ إِلَيْهَا فَجَلَسَ طَلْحَةُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّه تَحْتَهُ، فَنَهَضَ رَسُولُ اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى اسْتَوَى عَلَيْهَا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّه صَلَّى اللَّه عليه وسلم: أَوْجَبَ طَلْحَةُ [ (٢٣) ] .قَالَ ابْنُ إِسْحَاقَ: وَقَاتَلَ مُصْعَبُ بْنُ عُمَيْرٍ دُونَ رَسُولِ اللَّه صَلَّى اللَّه عليه وسلم وَمَعَهُ لِوَاؤُهُ حَتَّى قُتِلَ وَكَانَ الَّذِي قَتَلَهُ ابْنُ قَمِئَةَ اللَّيْثِيُّ، وَهُوَ يَظُنُّ أَنَّهُ رَسُولُ اللَّه، صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَرَجَعَ إِلَى قُرَيْشٍ فَقَالَ: قَتَلْتُ مُحَمَّدًا.فَلَمَّا قُتِلَ مُصْعَبٌ أَعْطَى رَسُولُ اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اللِّوَاءَ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ [ (٢٤) ] .قَالَ ابْنُ إِسْحَاقَ: وَقَدْ قَتَلَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ طَلْحَةَ بْنَ أَبِي طَلْحَةَ، وَهُوَ يَحْمِلُ لِوَاءَ قُرَيْشٍ، وَالْحَكَمَ بْنَ الْأَخْنَسِ بْنِ شَرِيقٍ، وَعَبْدَ اللَّه بْنَ حُمَيْدِ بْنِ زُهَيْرٍ، وَأَبَا أُمَيَّةَ بْنَ أَبِي حُذَيْفَةَ بْنَ أَبِي الْمُغِيرَةِ، وَأَخَذَ اللِّوَاءَ بَعْدَ طَلْحَةَ: أبو[ (٢٠) ] الشّعراء: ذباب له لدغ.[ (٢١) ] (تدأدأ) تقلّب عن فرسه، وتدحرج.[ (٢٢) ] الخبر في سيرة ابن هشام (٣: ٢٦- ٢٨) .[ (٢٣) ] أي وجبت له الجنة، والخبر في سيرة ابن هشام (٣: ٢٩- ٣٠) .[ (٢٤) ] الخبر في سيرة ابن هشام (٣: ١٦) .

Volume: 3 (Page:239)

English:

Translation

It was narrated that Sa'd ibn Abi Talha said: Sa'd ibn Abi Waqqas said: "I aimed and hit his throat, and his tongue blazed like the tongue of a dog." Ibn Ishaq reported: Salih ibn Kaysan narrated from some of Sa'd's family that Sa'd ibn Abi Waqqas threw a spear on the day of Uhud near the Messenger of Allah (peace be upon him). Sa'd said: "I saw the Messenger of Allah (peace be upon him) handing me the lance and saying: 'Shoot, in defense of your father and mother,' until he handed me a spear without a blade, so I threw it." Abu Ali al-Rudhbary and Abu Abdullah Hussein ibn Amr ibn Burhan al-Baghdadi narrated this. They reported from Ismail ibn Muhammad al-Saffar, who reported from Al-Hasan ibn Arafah that Marwan ibn Muawiya narrated from Hashim ibn Hashim al-Zuhri that he heard Sa'id ibn Musayyib saying: I heard Sa'd ibn Abi Waqqas saying: "The Messenger of Allah (peace be upon him) handed me a lance on the day of Uhud and said: 'In defense of your father and mother.'" This hadith is narrated in Sahih al-Bukhari by Abdullah bin Muhammad from Marwan bin Muawiya.

References

This narration can be found in Sahih al-Bukhari, Book of Expeditions, Chapter: When two groups of you almost faltered but Allah was their protector, Hadith no. 4055

Arabic:

سَعْدِ بْنُ أَبِي طَلْحَةَ، فَقَالَ سَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ: رَمَيْتُهُ فَأَصَبْتُ حَنْجَرَتَهُ، فَانْدَلَعَ لِسَانُهُ انْدِلَاعَ لِسَانِ الْكَلْبِ.قَالَ ابْنُ إِسْحَاقَ: فَحَدَّثَنِي صَالِحُ بْنُ كَيْسَانَ، عَنْ بَعْضِ آلِ سَعْدٍ، عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ: أَنَّهُ رَمَى يَوْمَ أُحُدٍ دُونَ رَسُولِ اللَّه صَلَّى اللَّه عليه وسلم، قَالَ سَعْدٌ: فَلَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ينَاوِلُنِي النَّبْلَ وَيَقُولُ: ارْمِ فِدًا لَكَ [ (٢٥) ] أَبِي وَأُمِّي، حَتَّى إِنَّهُ لَيُنَاوِلُنِي السَّهْمَ مَا لَهُ مِنْ نَصْلٍ فَأَرْمِي بِهِ [ (٢٦) ] .أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ وَأَبُو عَبْدِ اللَّه الْحُسَيْنُ بْنُ عَمْرِو بْنِ بُرْهَانَ الْبَغْدَادِيُّ بِهَا فِي آخَرِينَ، قَالُوا: أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، قَالَ:حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَرَفَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ، عَنْ هَاشِمِ بْنِ هَاشِمٍ الزُّهْرِيِّ، قَالَ: سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ، يَقُولُ: سَمِعْتُ سَعْدَ بْنَ أَبِي وَقَّاصٍ يَقُولُ: نَثَلَ لِي رَسُولُ اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ الْحَسَنُ بْنُ عَرَفَةَ يَعْنِي نَفْضَ كِنَانَتَهُ [ (٢٧) ] يَوْمَ أُحُدٍ وَقَالَ: ارْمِ فِدَاكَ، أَبِي وَأُمِّي.رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ اللَّه بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ مَرْوَانَ بْنِ مُعَاوِيَةَ [ (٢٨) ] .أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو: مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّه الْبِسْطَامِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنِي أَبُو يَعْلَى، قَالَ: حَدَّثَنَا جَعْفَرٌ هُوَ ابْنُ مِهْرَانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ أَنَسٍ قَالَ: لَمَّا كَانَ يَوْمُ أُحُدٍ انْهَزَمَ نَاسٌ مِنَ النَّاسِ عَنْ رَسُولِ اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَأَبُو طَلْحَةَ بَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وسلم[ (٢٥) ] في سيرة ابن هشام «ارْمِ فِدَاكَ أَبِي وَأُمِّي» .[ (٢٦) ] عند ابن هشام: «حَتَّى إِنَّهُ لَيُنَاوِلُنِي السَّهْمَ ماله نصل فيقول: «إرم به» والخبر في سيرة ابن هشام (٣: ٢٥) .[ (٢٧) ] (الكنانة) : «جعبة السهام» .[ (٢٨) ] أخرجه البخاري في: ٦٤- كتاب المغازي (١٨) باب إِذْ هَمَّتْ طائِفَتانِ مِنْكُمْ أَنْ تَفْشَلا وَاللَّهُ وَلِيُّهُما، الحديث (٤٠٥٥) ، فتح الباري (٧: ٣٥٨) .

Volume: 3 (Page:240)

English:

Translation of the Classical Arabic Text

Explanation of Terms

Mujawwib: Shielded by a defensive hood to protect against the disbelievers' weapons.

Jaa'bah: A type of body armor, a shield.

Abu Talhah Al-Ansari: Zaid bin Sahl bin Al-Aswad bin Haram Al-Khazraji Al-Bukhari, one of the companions of the Prophet Muhammad, and a prominent figure during the Battle of Badr.

Abu Talhah's Valor and Role in Battles

Abu Talhah was known for his fierce archery skills; he broke two or three bows on a single day in battle. He was so skilled that people would pass him arrows, saying, "Give these to Abu Talhah." Even the Prophet Muhammad admired his skill.

During battles, Abu Talhah was exceptional. The Prophet Muhammad once said, "The voice of Abu Talhah in the army is better than a battalion" (Musnad Ahmad, al-Mustadrak).

Abu Talhah fought in significant battles such as Badr, Uhud, and Hunayn. At Hunayn, he killed twenty men and collected their armor, following the Prophet's directive that a warrior may keep what he defeats in battle.

Abu Talhah's End

When Abu Talhah passed away, his sons offered to fight on his behalf, but he refused. He fought until his death in battle at sea and was buried on an island found seven days later without any sign of decay. Known for his steadfastness, he narrated twenty-one hadiths from the Prophet Muhammad.

God's Protection and Devotion

Abu Talhah's devoutness was evident as he trusted in God's protection against enemy arrows. His steadfastness in the face of danger and his key role in important battles exemplify his dedication to his faith and community.

Arabic:

مُجَوِّبٌ عَلَيْهِ بِحَجَفَةٍ [ (٢٩) ] مَعَهُ وَكَانَ أَبُو طَلْحَةَ رَجُلًا رَامِيًا شَدِيدَ النَّزْعِ كَسَرَ يَوْمَئِذٍ قَوْسَيْنِ أَوْ ثَلَاثًا، وَكَانَ الرَّجُلُ يَمُرُّ بِالْجَعْبَةِ [ (٣٠) ] فِيهَا النَّبْلُ فَيَقُولُ: انْثُرْهَا لِأَبِي طَلْحَةَ، وَيُشْرِفُ نَبِيُّ اللَّه صلى اللَّه عليه وَسَلَّمَ فَيَنْظُرُ إِلَى الْقَوْمِ فَيَقُولُ أَبُو طَلْحَةَ [ (٣١) ] : يَا نَبِيَّ اللَّه بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي لَا تُشْرِفْ [ (٣٢) ] لَا يُصِبْكَ سَهْمٌ مِنْ سِهَامِ الْقَوْمِ، نَحْرِي دُونَ نَحْرِكَ [ (٣٣) ] وَلَقَدْ رَأَيْتُ عَائِشَةَ بِنْتَ أَبِي بَكْرٍ وَأُمَّ سُلَيْمٍ وَإِنَّهُمَا مُشَمِّرَتَانِ أَرَى خَدَمَ سُوقِهِمَا [ (٣٤) ] ، يَنْقُلَانِ الْقِرَبَ عَلَى مُتُونِهِمَا [ (٣٥) ] ثُمَّ يُفْرغَانِهِ فِي أَفْوَاهِ الْقَوْمِ وَتَرْجِعَانِ فَتَمْلَآنِهَا، ثُمَّ تَجِيئَانِ فَتُفْرِغَانِهِ فِي أَفْوَاهِ الْقَوْمِ، وَلَقَدْ وَقَعَ السَّيْفُ مِنْ يَدِ أَبِي طَلْحَةَ مِنَ النُّعَاسِ [ (٣٦) ] إِمَّا مرّتين وإمّا ثلاثا.[ (٢٩) ] (مجوب عليه بحجفة) أي: مترس عنه ليقيه سلاح الكفار، وأصل التجويب: الاتقاء بالجوب، كثوب، وهو الترس.[ (٣٠) ] (الجعبة) الكنانة التي تجعل فيها السهام.[ (٣١) ] هو زيد بن سهل بن الأسود بن حرام الخزرجي البخاري، أبو طلحة الأنصاري، صَاحِبِ رَسُولِ اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَمَنْ بني أخواله، وأحد اعيان البدريين، واحد النقباء الاثنى عشر ليلة العقبة،قَالَ فِيهِ رَسُولُ اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وسلم: «صوت ابي طلحة في الجيش خير من فئة»مسند أحمد (٣: ٢٠٣) ، والمستدرك (٣: ٣٥٢) .حارب في بدر، وأحد، وشهد المشاهد كلها،وفي حنين قَالَ رَسُولُ اللَّه صَلَّى اللَّه عليه وسلم: «من قتل قتيلا فَلَهُ سَلَبُهُ» ،فَقَتَلَ أَبُو طَلْحَةَ يَوْمَئِذٍ عِشْرِينَ رَجُلًا، وأخذ أسلابهم» . أبو داود (٣: ٧١) ، والمستدرك (٣: ٣٥٣) .قال له بنوه: قد غزوت عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وسلم، وأبي بكر، وعمر، فنحن نغزو عنك، فأبى، فغزا في البحر، فمات، فلم يجدوا له جزيرة يدفنونه فيها الا بعد سبعة أيام، فلم يتغير.وكان جلدا، صيّتا، مربوعا، روى عن النبي صلّى اللَّه عليه وسلم نيفا وعشرين حديثا.[ (٣٢) ] (لا تشرف) : أي لا تتطلع من أعلى.[ (٣٣) ] جملة دعائية معناها: جعل اللَّه نحري أقرب الى السهام من نحرك، لأصاب بها دونك.[ (٣٤) ] (خدم سوقهما) الواحدة خدمة، وهي الخلخال.[ (٣٥) ] (على متونهما) اي على ظهورهما.[ (٣٦) ] هو النعاس الذي منّ اللَّه به على أهل الصدق واليقين من المؤمنين يوم أحد، فإنه تعالى لما علم ما في قلوبهم من الغم، وخوف كرّة الأعداء، صرفهم عن ذلك بإنزال النعاس عليهم لئلا يوهنهم

Volume: 3 (Page:241)

English:

Hadith Narration

The hadith was narrated by Imam Bukhari in Sahih from Abu Ma'mar, from Abdul-Warith ibn Saeed. It was also narrated by Muslim from Abdullah ibn Abdur-Rahman, from Abu Ma'mar.

Chain of Narrators

Abu Amr Muhammad ibn Abdullah al-Adib informed us, saying: Abu Bakr narrated to us, Ahmad ibn Ibrahim al-Isma'ili said: Abu al-Husayn Ahmad ibn Muhammad ibn Muawiya al-Kaghdhi informed me, saying: Muhammad ibn Abdullah ibn Abi Thalj informed us, saying: Hujayn ibn al-Muthanna narrated to us, saying: Abdul-Aziz ibn Abi Salamah al-Majishun narrated, from Abdullah ibn al-Fadl al-Hashimi, from Sulaiman ibn Yasir, from Jafar ibn Amr ibn Umayyah al-Damri said: "I went out with Ubaydullah ibn Adi al-Khiyar to Ash-Sham. When we reached Hims, Ubaydullah asked me, 'Do you have a Bedouin we can ask about the killing of Hamza?' I said, 'Yes.' There was a Bedouin living in Hims, and we asked about him. We were told: 'He is there, under his palace, like so and so.' Ar-Razi said: 'Indeed, he is with me as if he were a guard.' So we went until we stood near him, walking, and we greeted him. He returned the greeting to us. Ubaydullah was covering himself with his turban such that only his eyes and feet were visible. Ubaydullah said: 'O Bedouin, do you recognize me?' The Bedouin looked at him and said, 'No, by Allah, except that I know that Adi ibn al-Khiyar married a woman known as Umm Qital bint Abi al-Iss, and she gave birth to a boy in Mecca. She suckled him, and I carried that boy along with his mother. I handed him to you as if I were looking at the soles of your feet.' Ubaydullah then uncovered his face, showing signs of grief and fear, weakening their resolve. Allah, the Exalted, revealed: 'Then, after the distress, He sent down tranquility upon you as slumber, overcoming a faction of you.' (Quran 3:154)"

Source References

Reported by Al-Bukhari in the merits of Abu Talha, in the Book of Virtues of the Ansar, Chapter on the Virtues of Abu Talha (may Allah be pleased with him), Hadith 3811, Fath al-Bari 7:128. Reported by Muslim in the Book of Jihad and Expeditions, Chapter on the Expedition of Women with Men, Hadith 136, Page 1443.

Arabic:

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَبِي مَعْمَرٍ، عَنْ عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ سَعِيدٍ [ (٣٧) ] .وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي مَعْمَرٍ [ (٣٨) ] .أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَدِيبُ قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ: أَحْمَدُ ابن إِبْرَاهِيمَ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنِي أَبُو الْحُسَيْنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُعَاوِيَةَ الْكَاغَذِيُّ بِالرِّيِّ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي الثَّلْجِ، قَالَ: حَدَّثَنَا حُجَيْنُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ الْمَاجِشُونُ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْفَضْلِ الْهَاشِمِيِّ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ عَمْرِو بْنِ أُمَيَّةَ الضَّمْرِيِّ، قَالَ: خَرَجْتُ مَعَ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَدِيِّ بْنِ الْخِيَارِ إِلَى الشَّامِ، فَلَمَّا قَدِمْنَا حِمْصَ قَالَ لِي عُبَيْدُ اللهِ: هَلْ لَكَ فِي وَحْشِيٍّ نَسْأَلُهُ عَنْ قَتْلِ حَمْزَةَ؟قُلْتُ: نَعَمْ، وَكَانَ وَحْشِيٌّ يَسْكُنُ حِمْصَ، قَالَ: فَسَأَلْنَا عَنْهُ فَقِيلَ لَنَا: هُوَ ذَاكَ فِي ظِلِّ قَصْرِهِ كَأَنَّهُ حَيْثُ كَذَا، قَالَ الرَّازِيُّ: وَإِنَّمَا هُوَ عِنْدِي كَأَنَّهُ حَمِيتٌ قَالَ فَجِئْنَا حَتَّى وَقَفْنَا عَلَيْهِ يَسِيرًا فَسَلَّمْنَا فَرَدَّ عَلَيْنَا السَّلَامَ قَالَ: وَكَانَ عُبَيْدُ اللهِ مُعْتَجِرًا بِعِمَامَتِهِ مَا يَرَى وَحْشِيٌّ إِلَّا عَيْنَيْهِ وَرِجْلَيْهِ، فَقَالَ عُبَيْدُ اللهِ يَا وَحْشِيُّ تَعْرِفُنِي فَنَظَرَ إِلَيْهِ فَقَالَ لَا وَاللهِ إِلَّا أَنِّي أَعْلَمُ أَنَّ عَدِيَّ بْنَ الْخِيَارِ تَزَوَّجَ امْرَأَةً يُقَالُ لَهَا أُمُّ قِتَالِ بِنْتُ أَبِي الْعِيصِ فَوَلَدَتْ غُلَامًا بِمَكَّةَ فَاسْتَرْضَعَتْهُ فَحَمَلْتُ ذَلِكَ الْغُلَامَ مَعَ أُمِّهِ فَنَاوَلْتُهَا إِيَّاهُ لَكَأَنِّي نَظَرْتُ إِلَى قَدَمَيْكَ، قَالَ: فَكَشَفَ عُبَيْدُ اللهِ عن وجهه، ثم[ () ] الغم والخوف، ويضعف عزائمهم، قال تعالى: ثُمَّ أَنْزَلَ عَلَيْكُمْ مِنْ بَعْدِ الْغَمِّ أَمَنَةً نُعاساً يَغْشى طائِفَةً مِنْكُمْ.[ (٣٧) ] البخاري عن أبي معمر في فضل ابي طلحة في: ٦٣- كتاب مناقب الأنصار، (١٨) باب مناقب ابي طلحة- رضي الله عنه- الحديث (٣٨١١) ، فتح الباري (٧: ١٢٨) ،[ (٣٨) ] مسلم في: ٣٢- كتاب الجهاد والسير (٤٧) باب غزوة النساء مع الرجال، الحديث (١٣٦) ، ص (١٤٤٣) .

Volume: 3 (Page:242)

English:

Story of Hamza's Killing

Question: Were you not going to inform us about the killing of Hamza?

Response: Yes, indeed. Hamza killed Tu'aymah ibn 'Adi ibn al-Khiyar at Badr. My master, Jubayr ibn Mut'im, told me, "If you killed Hamza to avenge my uncle, then you are a free man."

Engagement in Battle

When the people moved away from my sight, there are two mounts under Uhud, with a valley between them. I went out with the people to fight. When they lined up for battle, lions appeared. They asked, "Is there anyone for a duel?" Hamza stepped forward to him and said, "O lions, O sons of mutilated she-camels, oppose God and His Messenger!" Then he attacked him, and he was like yesterday's warrior.

I lunged at Hamza under a rock until he passed by me. When he approached me, I struck him with my spear until it went through him. That was my promise to him. When the people returned, I went with them to Makkah until Islam became apparent there. Then I went to Ta'if.

Encounter with the Messenger of Allah

A messenger was sent to the Messenger of Allah, peace be upon him, and it was said to him that he does not get angry at messengers. I went with them until I reached the Messenger of Allah, and when he saw me, he asked, "You are wild?" I replied, "Yes." He asked, "Who killed Hamza?" I answered, and he said, "You cannot hide your face from me." I returned.

Seeking Revenge for Hamza

After the Prophet passed away, Musaylimah al-Kadhdhab emerged. I said, "I will go out to Musaylimah, perhaps I will kill him and avenge Hamza." I went out with the people, and there was a man standing at a wall as if he was a raving camel. I threw my spear at him, piercing it between his ribs until it came out through his shoulder, and someone from the Ansar struck him with a sword on his neck.

It was said that a girl on the top of a house stated, "The Commander of the Believers was killed by the black slave." It is also reported that Sa'id said, "If someone enters his religion, he should not be killed."

Arabic:

قَالَ: أَلَا تُخْبِرُنَا بِقَتْلِ حَمْزَةَ؟ قَالَ: نَعَمْ إِنَّ حَمْزَةَ قَتَلَ طُعَيْمَةَ بْنَ عَدِيِّ بْنِ الْخِيَارِ بِبَدْرٍ، فَقَالَ لِي مَوْلَايَ جُبَيْرُ بْنُ مُطْعِمٍ: إِنْ قَتَلْتَ حَمْزَةَ بِعَمِّي فَأَنْتَ حُرٌّ.قَالَ: فَلَمَّا خَرَجَ النَّاسُ عَنْ عَيْنَيْنِ، قَالَ: وَعَيْنَيْنِ جَبَلٌ تَحْتَ أُحُدٍ بَيْنَهُ وبينه وادي، قَالَ: فَخَرَجْتُ مَعَ النَّاسِ إِلَى الْقِتَالِ، فَلَمَّا أَنَ اصْطَفُّوا لِلْقِتَالِ خَرَجَ سِبَاعٌ، فَقَالَ: هَلْ مِنْ مُبَارِزٍ؟ فَخَرَجَ إِلَيْهِ حَمْزَةُ فَقَالَ: يَا سباع يا بن مُقَطِّعَةِ الْبُظُورِ تُحَادُّ اللهَ وَرَسُولَهُ، ثُمَّ شَدَّ عَلَيْهِ فَكَانَ كَأَمْسِ الذَّاهِبِ.قَالَ: فَكَمَنْتُ لِحَمْزَةَ تَحْتَ صَخْرَةٍ حَتَّى مَرَّ عَلَيَّ، فَلَمَّا دَنَا مِنِّي رَمَيْتُهُ بِحَرْبَتِي فَوَقَعَتْ ثُنَّتُهُ، حَتَّى خَرَجَتْ مِنْ وَرِكِهِ، قَالَ: فَكَانَ ذَاكَ الْعَهْدَ بِهِ، فَلَمَّا رَجَعَ النَّاسُ رَجَعْتُ مَعَهُمْ فَأَقَمْتُ بِمَكَّةَ، حَتَّى فَشَا فِيهَا الْإِسْلَامُ، ثُمَّ خَرَجْتُ إِلَى الطَّائِفِ، قَالَ: وَأَرْسَلُوا إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رُسُلًا وَقِيلَ لَهُ: إِنَّهُ لَا يَهِيجُ الرُّسُلَ [ (٣٩) ] ،قَالَ: فَخَرَجْتُ مَعَهُمْ حَتَّى قَدِمْتُ عَلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَلَمَّا رَآنِي قَالَ أَنْتَ وَحْشِيٌّ؟ قُلْتُ: نَعَمْ قَالَ: الَّذِي قَتَلْتَ حَمْزَةَ؟ قُلْتُ: وَقَدْ كَانَ الْأَمْرُ الَّذِي بَلَغَكَ قَالَ: مَا تَسْتَطِيعُ أَنْ تُغَيِّبَ عَنِّي وَجْهَكَ قَالَ: فَرَجَعْتُفَلَمَّا تُوُفِّيَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وسلم وَخَرَجَ مُسَيْلِمَةُ الْكَذَّابُ قُلْتُ لَأَخْرُجَنَّ إِلَى مُسَيْلِمَةَ لَعَلِّي أَقْتُلُهُ فَأُكَافِئَ بِهِ حَمْزَةَ قَالَ: فَخَرَجْتُ مَعَ النَّاسِ وَكَانَ مِنْ أَمْرِهِمْ مَا كَانَ فَإِذَا رَجُلٌ قَائِمٌ فِي ثُلْمَةِ جِدَارٍ كَأَنَّهُ جَمَلٌ أَوْرَقُ ثَائِرٌ رَأْسُهُ قَالَ: فَأَرْمِيهِ بِحَرْبَتِي فَأَضَعُهَا بَيْنَ ثَدْيَيْهِ حَتَّى خَرَجَتْ مِنْ بَيْنِ كَتِفَيْهِ قَالَ وَوَثَبَ أَوْ قَالَ وَدَفَّ إِلَيْهِ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ فَضَرَبَهُ بِالسَّيْفِ عَلَى هَامَتِهِ. قَالَ عَبْدُ اللَّه بْنُ الْفَضْلِ وَأَخْبَرَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ يَسَارٍ أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللَّه بْنَ عُمَرَ يَقُولُ: فَقَالَتْ جَارِيَةٌ عَلَى ظَهْرِ بيت: وأمير الْمُؤْمِنِينَ قَتَلَهُ الْعَبْدُ الْأَسْوَدُ.قَالَ حُجَيْنٌ: فَلَا أَعْلَمُ إِلَّا أَنِّي قَدْ سَمِعْتُ عَبْدَ الْعَزِيزِ يَقُولُ: وَكَانَ سعيد[ (٣٩) ] عند ابن هشام: «إنه ما يقتل أحدا من الناس دخل في دينه» .

Volume: 3 (Page:243)

English:

Translation of Classical Arabic Text

Narrated Events of Hamzah's Death

It is reported that the killer of Hamzah amazed me by how he managed to escape until I was informed that he died drowned in the sea. This narration can be found in Sahih al-Bukhari from Abu Ja'far Muhammad ibn 'Abdullah, without the mention of Hujayn in the end.

Details of the Battle

Hamzah ibn 'Abd al-Muttalib fought on the day of Uhud in front of the Messenger of Allah with two swords, asserting, "I am the Lion of Allah." He fought, advancing and retreating, stumbled, and was eventually killed by Wahshi, the Ethiopian, with a spear or a lance on the day of Uhud.

Jabir's Account

In another account, it is mentioned that a man asked the Prophet on the day of Uhud: "O Messenger of Allah, if I am killed, where will I be?" The Prophet replied, "In Paradise," and the man fought until he was killed, holding the fruits he had gathered in his hands.

Source references: Bukhari, Book of Expeditions, Chapter on the Killing of Hamzah ibn 'Abd al-Muttalib, Hadith no. 4072. (Fath al-Bari 7:367-368)

Arabic:

يَقُولُ: فَكُنْتُ أَعْجَبُ لِقَاتِلِ حَمْزَةَ كَيْفَ يَنْجُو، حَتَّى بَلَغَنِي أَنَّهُ مَاتَ غَرِيقًا فِي الْبَحْرِ [ (٤٠) ] .رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ [ (٤١) ] عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّه دُونَ قَوْلِ حُجَيْنٍ فِي آخِرِهِ.حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّه الْحَافِظُ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ شَاذَانَ الْجَوْهَرِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الْفَزَارِيِّ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ، عَنْ عُمَيْرِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، قَالَ: كَانَ حَمْزَةُ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ يُقَاتِلُ يَوْمَ أُحُدٍ بَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وسلم بِسَيْفَيْنِ، وَيَقُولُ: أَنَا أَسَدُ اللَّه.وأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّه، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، قَالَ: حَدَّثَنَا يُونُسُ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ، عَنْ عُمَيْرِ بْنِ إِسْحَاقَ، قَالَ: كَانَ حَمْزَةُ يُقَاتِلُ بَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِسَيْفَيْنِ، يَقُولُ: أَنَا أَسَدُ اللَّه، وَيُقْبِلُ وَيُدْبِرُ، فَعَثَرَ، فَصُرِعَ مستلقيا وانكشفت الدِّرْعُ عَنْ بَطْنِهِ فَزَرَقَهُ المعبد الْحَبَشِيُّ بِرُمْحٍ، أَوْ قَالَ بِحَرْبَةٍ فَبَقَرَهُ بِهَا يَوْمَ أُحُدٍ.أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّه الْحَافِظُ قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ شَيْبَانَ الرَّمْلِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّه يَقُولُ: قَالَ رَجُلٌ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ أُحُدٍ: يَا رَسُولَ اللَّه إِنْ قُتِلْتُ فَأَيْنَ أَنَا؟ قَالَ: فِي الْجَنَّةِ فَأَلْقَى ثَمَرَاتٍ كُنَّ فِي يَدِهِ، ثُمَّ قَاتَلَ حَتَّى قُتِلَ.[ (٤٠) ] كذا في الأصل وفي الإصابة (٣: ٦٣١) : «سكن حمص ومات بها» .[ (٤١) ] البخاري عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّه فِي: ٦٤- كِتَابِ المغازي (٢٣) باب قتل حَمْزَةَ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ- رَضِيَ اللَّه عَنْهُ- الحديث (٤٠٧٢) ، فتح الباري (٧: ٣٦٧- ٣٦٨) .

Volume: 3 (Page:244)

English:

Translation of the Classical Arabic Text

Qays non-Amr said: He abandoned the food of this world. This is mentioned in my book in this narration, and the correct version is Bajali, meaning a man said, "Bajali," which means "This is enough for me from the food of this world" [(42)]. This was reported in Sahih from the hadith of Sufyan ibn Uyaynah [(43)]. Abu Abdillah al-Hafiz reported to us, saying: Abu al-Abbas Muhammad ibn Ya'qub reported to us, saying: Muhammad ibn Ishaq al-Saghani informed us, saying: Abdullah ibn Bakr narrated to us, saying: Humaid reported from Anas, who said: Anas ibn al-Nadr, uncle of Anas ibn Malik, missed the Battle of Badr. When he returned, he said, "I missed the first battle fought by the Messenger of Allah (peace be upon him) against the polytheists. By Allah, if Allah gives me the chance to fight, Allah will see what I will do. On the day of Uhud, when the Muslims started losing ground, he prayed, 'O Allah, I disassociate myself from what these people have done - referring to the polytheists - and I seek your forgiveness for what these people - referring to the Muslims - have done,' then he walked with his sword and met Sa'd ibn Mu'adh. He said, 'O Sa'd, I swear by the One in whose hand my soul is, I can smell the fragrance of Paradise near Uhud, Oh, the fragrance of Paradise!' Sa'd responded, 'Then, O Messenger of Allah, I could not do what they did.' [(42)] This includes the poet's words on the Day of the Camel, 'We, the Banu Dabba, the companions of the camel... our sheikh responded to us, then Bajali: then it was enough.' The End [(1:98)].

This was reported by al-Bukhari in: Book of Campaigns, Chapter of the Battle of Uhud, Hadith #4046, Fath al-Bari, 7/354. It was also reported by Muslim in: Book of Governance, Chapter of the Martyr's Entitlement to Paradise, Hadith #143, p. 1509. And it was reported by al-Nasai in the Book of Jihad, Chapter of the Reward for One Killed in the Cause of Allah, from Muhammad ibn Mansur.

Arabic:

قَالَ غَيْرُ عَمْرٍو: تَخَلَّى مِنْ طَعَامِ الدُّنْيَا. كَذَا فِي كِتَابِي فِي هَذِهِ الرِّوَايَةِ، وَالصَّوَابُ: بَجَلِي، يَعْنِي: قَالَ الرَّجُلُ: بَجَلِي، أَيْ حَسْبِي هَذَا مِنْ طَعَامِ الدُّنْيَا [ (٤٢) ] .أَخْرَجَاهُ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ سُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ [ (٤٣) ] .أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّه الْحَافِظُ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ: مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّه بْنُ بَكْرٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ: غَابَ أَنَسُ بْنُ النَّضْرِ عَمُّ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ قِتَالِ بَدْرٍ، فَلَمَّا قَدِمَ، قَالَ: غِبْتُ عَنْ أَوَّلِ قِتَالٍ قَاتَلَهُ رَسُولُ اللَّه صلى اللَّه عليه وسلم الْمُشْرِكِينَ، لَئِنْ أَشْهَدَنِي اللَّه قِتَالًا لَيَرَيَنَّ اللَّه مَا أَصْنَعُ.فَلَمَّا كَانَ يَوْمُ أُحُدٍ انْكَشَفَ الْمُسْلِمُونَ، فَقَالَ: اللهُمَّ إِنِّي أَبْرَأُ إِلَيْكَ مِمَّا جَاءَ بِهِ هَؤُلَاءِ- يَعْنِي الْمُشْرِكِينَ- وَأَعْتَذِرُ إِلَيْكَ مِمَّا صَنَعَ هَؤُلَاءِ يَعْنِي الْمُسْلِمِينَ، ثُمَّ مَشَى بِسَيْفِهِ، فَلَقِيَهُ سَعْدُ بْنُ مُعَاذٍ فَقَالَ: أَيْ سَعْدُ! وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ إِنِّي لَأَجِدُ رِيحَ الْجَنَّةِ دُونَ أُحُدٍ، وَاهًا لِرِيحِ الْجَنَّةِ، قَالَ سَعْدٌ: فَمَا اسْتَطَعْتُ يَا رَسُولَ اللَّه مَا صَنَعَ.[ (٤٢) ] ومنه قول الشاعر يوم الجمل.نحن بني ضبة أصحاب الجمل ... ردوا علينا شيخنا ثم بجلاي: ثم حسب. النهاية (١: ٩٨) .[ (٤٣) ] أخرجه البخاري في: ٦٤- كتاب المغازي، (١٧) باب غزوة أحد، الحديث (٤٠٤٦) ، فتح الباري (٧: ٣٥٤) .وأخرجه مسلم في: ٣٣- كتاب الإمارة (٤١) باب ثبوت الجنة للشهيد، الحديث (١٤٣) ص (١٥٠٩) .وأخرجه النسائي في كتاب الجهاد، باب ثواب من قتل في سبيل اللَّه، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ منصور.

Volume: 3 (Page:245)

English:

Anas ibn Malik's Account

Anas ibn Malik said: "We found him among those killed with eighty-three wounds: from sword strikes, lance thrusts, and arrow shots. We did not recognize him until his sister recognized him by his fingers." Anas said: "We used to say, 'This verse should be revealed about him: Among the believers are men who have been true to their covenant with Allah.' It belongs to him and his companions."

Authenticity

This account is recorded in Sahih Bukhari and Sahih Muslim, narrated through different chains of transmission. It is also reported by Abu Abdullah Al-Hafith and Ibn Hisham.

Death of Anas ibn Malik's Relatives

Anas ibn Nadar, Anas's maternal uncle, along with Umar ibn al-Khattab and Talha ibn Ubaydullah, fought alongside other migrants and supporters until they were killed. Anas ibn Malik was then given the epithet "ibn Malik".

Arabic:

قَالَ أَنَسٌ: فَوَجَدْنَاهُ بَيْنَ الْقَتْلَى بِهِ بِضْعٌ وَثَمَانُونَ جِرَاحَةً: مِنْ ضَرْبَةٍ بِسَيْفٍ، وَطَعْنَةٍ بِرُمْحٍ، وَرَمْيَةٍ بِسَهْمٍ، قَدْ مَثَّلُوا بِهِ، قَالَ: فَمَا عَرَفْنَاهُ حَتَّى عَرَفَتْهُ أُخْتُهُ بِبَنَانِهِ.قَالَ أَنَسٌ: فَكُنَّا نَقُولُ: أُنْزِلَ فِيهِ هَذِهِ الْآيَةُ: مِنَ الْمُؤْمِنِينَ رِجالٌ صَدَقُوا مَا عاهَدُوا اللَّهَ عَلَيْهِ [ (٤٤) ] . إِنَّهَا فِيهِ وَفِي أَصْحَابِهِ.أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ مِنْ أَوْجُهٍ عَنْ حُمَيْدٍ [ (٤٥) ] .وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ [ (٤٦) ] .وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّه الْحَافِظُ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ: مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، قَالَ: حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، قَالَ: حَدَّثَنِي الْقَاسِمُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ رَافِعٍ أَخُو بَنِي عَدِيِّ بْنِ النَّجَّارِ، قَالَ، انْتَهَى أَنَسُ بْنُ النَّضْرِ عَمُّ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ إِلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، وَطَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّه فِي رِجَالٍ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ وَالْأَنْصَارِ، قَدْ أَلْقَوْا بِأَيْدِيهِمْ، فَقَالَ: مَا يُجْلِسُكُمْ؟ فَقَالُوا: قُتِلَ رسول اللَّه صلى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: مَا تَصْنَعُونَ بِالْحَيَاةِ بَعْدَهُ فَقُومُوا فَمُوتُوا عَلَى مَا مَاتَ عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ثُمَّ اسْتَقْبَلَ الْقَوْمَ فَقَاتَلَ حَتَّى قُتِلَ، وَبِهِ سُمِّيَ أَنَسُ بن مالك [ (٤٧) ] .[ (٤٤) ] الآية الكريمة (٢٣) من سورة الأحزاب.[ (٤٥) ] البخاري عَنْ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ عَنْ أنس في: ٥٦- كتاب الجهاد، (١٢) باب قول اللَّه تعالى: مِنَ الْمُؤْمِنِينَ رِجالٌ صَدَقُوا مَا عاهَدُوا اللَّهَ عَلَيْهِ، فَمِنْهُمْ مَنْ قَضى نَحْبَهُ وَمِنْهُمْ مَنْ يَنْتَظِرُ وَما بَدَّلُوا تَبْدِيلًا، الحديث (٢٨٠٥) ، فتح الباري (٦: ٢١) .[ (٤٦) ] مُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ فِي: ٣٣- كتاب الإمارة (٤١) باب ثبوت الجنة للشهيد، الحديث (١٤٨) ، صن (٣: ١٥١٢) .[ (٤٧) ] سيرة ابن هشام (٣: ٢٦) .

Volume: 3 (Page:246)

English:

The Sacrifice of Amr ibn al-Jamooh and Hanthala ibn Abi Amr

Ibn Ishaq narrated: My father, Ishaq ibn Yasar, told me about the elders of the Banu Salimah who said: Amr ibn al-Jamooh had a severe limp and he had four young sons who used to accompany the Prophet Muhammad, peace be upon him, in battles. When the Prophet intended to go to Uhud, his sons said to him: "Indeed, Allah has given you permission. If you sit back, we will defend you. Allah has relieved you from the obligation of participating in jihad." Amr then met the Prophet Muhammad and expressed his desire to be martyred with him. The Prophet responded: "Allah has exempted you from the obligation of jihad." He advised his sons to let him go, and perhaps Allah will bless him with martyrdom. Amr joined the Prophet in the Battle of Uhud and was martyred.

The Tragic End of Hanthala and Abu Sufyan

Hanthala ibn Abi Amr met Abu Sufyan ibn Harb, and when Hanthala rebuked him, Shaddad ibn al-Aswad retaliated and killed Hanthala.

The Blessed Departure of Hanthala

Asim ibn Umar ibn Qatada reported that the Prophet Muhammad said: "The angels are washing your companion," referring to Hanthala. When asked about him, his wife mentioned that he had gone out in a state of impurity when he heard the call to battle. The Prophet explained that this was why the angels washed him.

Arabic:

قَالَ ابْنُ إِسْحَاقَ: حَدَّثَنِي وَالِدِي إِسْحَاقُ بْنُ يَسَارٍ عَنْ أَشْيَاخٍ مِنْ بَنِي سَلِمَةَ، قَالُوا: كَانَ عَمْرُو بْنُ الْجَمُوحِ أَعْرَجَ شَدِيدَ الْعَرَجِ، وَكَانَ لَهُ أَرْبَعَةُ بَنُونَ شَبَابٌ يَغْزُونَ مَعَ رَسُولِ اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا غَزَا، فَلَمَّا أَرَادَ رَسُولُ اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وسلم أَنْ يَتَوَجَّهَ إِلَى أُحُدٍ، قَالَ لَهُ بَنُوهُ: إِنَّ اللَّه- عز وجل- جَعَلَ لَكَ رُخْصَةً فَلَوْ قَعَدْتَ فَنَحْنُ نَكْفِيكَ فَقَدْ وَضَعَ اللَّه عَنْكَ الْجِهَادَ، فَأَتَى عَمْرُو بْنُ الْجَمُوحِ رَسُولَ اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ لَهُ: يَا رَسُولَ اللَّه! إِنَّ بَنِيَّ هَؤُلَاءِ يَمْنَعُونَنِي أَنْ أخرج معك، وو اللَّه إِنِّي لَأَرْجُو أَنَ أُسْتَشْهَدَ مَعَكَ فَأَطَأُ بِعَرْجَتِي هَذِهِ فِي الْجَنَّةِ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:«أَمَّا أَنْتَ فَقَدْ وَضَعَ اللَّه عَنْكَ الْجِهَادَ» ، وَقَالَ لِبَنِيهِ: «وَمَا عَلَيْكُمْ أَنْ تَدَعُوهُ لَعَلَّ اللَّه عَزَّ وَجَلَّ يَرْزُقُهُ الشَّهَادَةَ» ، فَخَرَجَ مَعَ رَسُولِ اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقُتِلَ يَوْمَ أُحُدٍ شَهِيدًا [ (٤٨) ] .قَالَ ابْنُ إِسْحَاقَ: وَقَدْ كَانَ حَنْظَلَةُ بْنُ أَبِي عَامِرٍ الْتَقَى هُوَ وَأَبُو سُفْيَانَ بْنُ حَرْبٍ، فَلَمَّا اسْتَعْلَاهُ حَنْظَلَةُ رَآهُ شَدَّادُ بْنُ الْأَسْوَدِ، وَكَانَ يُقَالُ لَهُ: ابْنُ شَعُوبَ قَدْ عَلَا أَبَا سُفْيَانَ فَضَرَبَهُ شَدَّادٌ فَقَتَلَهُ.قَالَ ابْنُ إِسْحَاقَ: حَدَّثَنِي عَاصِمُ بْنُ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ: أَنَّ رَسُولَ اللَّه صلى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: إِنَّ صَاحِبَكُمْ لَتُغَسِّلُهُ الْمَلَائِكَةُ يَعْنِي حَنْظَلَةَ، فَسَلُوا أَهْلَهُ: مَا شَأْنُهُ؟فَسُئِلَتْ صَاحِبَتُهُ، فَقَالَتْ: خَرَجَ وَهُوَ جُنُبٌ حِينَ سَمِعَ الْهَائِعَةَ [ (٤٩) ] فَقَالَ رَسُولُ اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: لِذَلِكَ غَسَّلَتْهُ الملائكة [ (٥٠) ] .[ (٤٨) ] الخبر في سيرة ابن هشام (٣: ٣٤) .[ (٤٩) ] (الهائعة) مأخوذ من الهياع، وهو الصياح، وجاء في الحديث: «خير الناس رجل ممسك بعنان فرسه كلما سمع هيعة طار إليها.وقال الطرماح بن حكيم الطائي:«أنا ابن حماة المجد من آل مالك ... إذا جعلت خور الرّجال تهيع»والهيعة: الصيحة التي فيها الفزع.[ (٥٠) ] الخبر رواه ابن هشام في السيرة (٣: ١٧- ١٨) .

Volume: 3 (Page:247)

English:

The Story of Usayrim who entered Paradise without ever performing prayer

Ibn Ishaq narrated: Al-Husayn ibn Abd al-Rahman ibn (Amr ibn) Sa'd ibn Mu'adh reported from Abu Sufyan, the freedman of Ibn Abi Ahmad, from Abu Huraira that he used to say: "Inform me about a man who entered Paradise without ever performing prayer. If the people do not recognize him, they should ask him." He said: "Usayrim (from the tribe of Banu Abd al-Ashhal: Amr ibn Thabit ibn Waqsh) said to me: 'The Islamology was averse to him. When the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, came to Uhud, he was inclined towards Islam, so he embraced Islam, then he took his sword and went out to fight the people. He fought until he was severely wounded. The men of Banu Abd al-Ashhal went out to look for their men, they found him among the slain in his last breath. They said: 'By Allah, we have pledged to you and you used to deny this tradition, so what brought you here? Was it a desire in Islam or a grievance against your people?' He said to them: 'I came desiring Islam and what you see has befallen me.' They did not leave him until he died. They asked the Messenger of Allah, peace be upon him, about him, and he said: 'He is one of the people of Paradise.' This has been transmitted in its entirety."

Amr ibn Uqays Embracing Islam on the Day of Uhud

Abu Bakr ibn Dasa narrated: Abu Dawud reported to us from Musa ibn Ismail, from Hammad, from Muhammad ibn Amr, from Abu Salamah, from Abu Huraira, that Amr ibn Uqays had a group in the pre-Islamic era and he disliked embracing Islam until he could overtake it. He came on the day of Uhud and asked: 'Where are the sons of my people?' They said: 'At Uhud.' He asked: 'Where is so-and-so?' They said: 'At Uhud.' He asked: 'Where is so-and-so?' They said: 'At Uhud.' So, he wore his armor, mounted his horse, then turned towards them. When the Muslims saw him, they said: 'We entrust you to him, O Amr.' He said: 'I have indeed believed,' and fought beyond that.

Arabic:

قَالَ ابْنُ إِسْحَاقَ: حَدَّثَنِي الْحُصَيْنُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ [عَمْرِو بْنِ] [ (٥١) ] سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ مَوْلَى ابْنِ أَبِي أَحْمَدَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ: أَخْبِرُونِي [ (٥٢) ] عَنْ رَجُلٍ دَخَلَ الْجَنَّةَ لَمْ يُصَلِّ قَطُّ، فَإِذَا لَمْ يَعْرِفْهُ النَّاسُ سَأَلُوهُ، فَقَالَ: أُصَيْرِمٌ (مِنْ بَنِي عَبْدِ الْأَشْهَلِ: عَمْرُو بْنُ ثَابِتِ بْنِ وَقْشٍ) فَقَالَ لِيَ الْحُصَيْنُ: فَقُلْتُ لِمَحْمُودِ بْنِ لَبِيدٍ وَكَيْفَ كَانَ شَأْنُ أُصَيْرِمٍ؟ قَالَ: كَانَ يَأْبَى الْإِسْلَامَ، فَلَمَّا كَانَ رَسُولُ اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِأُحُدٍ بَدَا لَهُ الْإِسْلَامُ، فَأَسْلَمَ ثُمَّ أَخَذَ سَيْفَهُ فَغَدَا عَلَى النَّاسِ [ (٥٣) ] فَقَاتَلَ حَتَّى أَثْبَتَتْهُ الْجِرَاحَةُ، فَخَرَجَ رِجَالُ بَنِي عَبْدِ الْأَشْهَلِ يَتَفَقَّدُونَ رِجَالَهُمْ، فَوَجَدُوهُ فِي الْقَتْلَى فِي آخِرِ رَمَقٍ، فَقَالُوا: واللَّه لَقَدْ عَهِدْنَاكَ وَإِنَّكَ لَتُنْكِرُ هَذَا الْحَدِيثَ فَمَا جَاءَ بِكَ؟ أَرَغْبَةٌ فِي الْإِسْلَامِ أَمْ حَدَبٌ عَلَى قَوْمِكَ؟ فَقَالَ لَهُمْ جِئْتُ رَغْبَةً فِي الْإِسْلَامِ فَأَصَابَنِي مَا تَرَوْنَ، فَلَمْ يَبْرَحُوا حَتَّى مَاتَ. فَسَأَلُوا رَسُولَ اللَّه صلى اللَّه عليه وسلم عَنْهُ، فَقَالَ: هُوَ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ.وَقَدْ رُوِيَ هَذَا مَوْصُولًا بِتَمَامِهِ [ (٥٤) ] .أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الرُّوذْبَارِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ عَمْرَو بْنَ أُقَيْشٍ كَانَ لَهُ رِبًا فِي الْجَاهِلِيَّةِ، فَكَرِهَ أَنْ يُسْلِمَ حَتَّى يَأْخُذَهُ فَجَاءَ يَوْمُ أُحُدٍ، فَقَالَ: أَيْنَ بَنُو عَمِّي؟ قَالُوا: بِأُحُدٍ، قَالَ: أَيْنَ فُلَانٌ؟ قَالُوا: بِأُحُدٍ، قَالَ: أَيْنَ فُلَانٌ؟ قَالُوا: بِأُحُدٍ، فَلَبِسَ لَأْمَتَهُ، وَرَكِبَ فَرَسَهُ، ثُمَّ تَوَجَّهَ قِبَلَهُمْ فَلَمَّا رَآهُ الْمُسْلِمُونَ، قَالُوا: إِلَيْكَ عَنَّا يَا عَمْرُو، قَالَ: إِنِّي قَدْ آمَنْتُ، فَقَاتَلَ[ (٥١) ] الزيادة من سيرة ابن هشام.[ (٥٢) ] في سيرة ابن هشام: «حدثوني» .[ (٥٣) ] في السيرة: «حتى دخل في عرض الناس» .[ (٥٤) ] رواه ابن هشام في السيرة (٣: ٣٣- ٣٤) .

Volume: 3 (Page:248)

English:

Story of Sa'd ibn Mu'adh (may Allah be pleased with him)

Until he was wounded, and was carried to his people wounded. Then Sa'd ibn Mu'adh came and said to his sister: "Ask him whether he is feeling this pain on behalf of his people, or out of anger towards them, or is it anger for the sake of Allah the Almighty?" She replied: "It is indeed anger for the sake of Allah the Almighty and His Messenger." He then died and entered Paradise without offering prayer.

Hadith Transmission Chain:

  • Abu Bakr Muhammad ibn Ahmad ibn Balawayh narrated to us.
  • Muhammad ibn Musa al-Basri narrated to us.
  • Abu Salih Abdur-Rahman ibn Abdullah al-Tawil narrated to us.
  • Ma'n ibn Isa narrated from Makhrama ibn Bukayr from his father from Abu Hazim from Kharijah ibn Zaid ibn Thabit from his father who said: The Messenger of Allah (peace be upon him) sent me on the day of Uhud to find Sa'd ibn al-Rabi' and told me: If you find him, convey my greetings to him and ask him - how do you feel?

He said: "I went around looking for the wounded and found him in his last breath, he was struck seventy times with spear, sword, and arrow. I conveyed the message, and he responded: O Messenger of Allah, I feel the fragrance of Paradise. Tell the Ansar that they have no excuse before Allah if they abandon the Messenger of Allah while he is with them."

His soul departed - may Allah have mercy upon him.

Arabic:

حَتَّى جُرِحَ، فَحُمِلَ إِلَى أَهْلِهِ جَرِيحًا، فَجَاءَ سَعْدُ بْنُ مُعَاذٍ، فَقَالَ لِأُخْتِهِ: سَلِيهِ حَمِيَّةً لِقَوْمِكَ، أَوْ غَضَبًا لَهُمْ، أَمْ غَضَبًا لِلَّهِ عَزَّ وَجَلَّ، قَالَ: بَلْ غَضَبًا لِلَّهِ عَزَّ وَجَلَّ وَرَسُولِهِ، فَمَاتَ فَدَخَلَ الْجَنَّةَ وَمَا صَلَّى لِلَّهِ صَلَاةً [ (٥٥) ] .حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّه الْحَافِظُ قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى الْبَصْرِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو صَالِحٍ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللَّه الطَّوِيلُ، قَالَ: حَدَّثَنَا مَعْنُ بْنُ عِيسَى، عَنْ مَخْرَمَةَ بْنِ بُكَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: بَعَثَنِي رَسُولُ اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ أُحُدٍ لِطَلَبِ سَعْدِ بْنِ الرَّبِيعِ، وَقَالَ لِي: إِنْ رَأَيْتَهُ فَأَقْرِئْهُ مِنِّي السَّلَامَ، وَقُلْ لَهُ: يَقُولُ لَكَ رَسُولُ اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَيْفَ تَجِدُكَ؟ قَالَ: فَجَعَلْتُ أَطُوفُ بَيْنَ الْقَتْلَى فَأَصَبْتُهُ وَهُوَ فِي آخِرِ رَمَقٍ وَبِهِ سَبْعُونَ ضَرْبَةً مَا بَيْنَ طَعْنَةٍ بِرُمْحٍ، وَضَرْبَةٍ بِسَيْفٍ، وَرَمْيَةٍ بِسَهْمٍ، فَقُلْتُ لَهُ: يَا سَعْدُ! إِنَّ رَسُولَ اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقْرَأُ عَلَيْكَ السَّلَامَ، وَيَقُولُ لَكَ: أَخْبِرْنِي كَيْفَ تَجِدُكَ؟ قَالَ: عَلَى رَسُولِ اللَّه صلى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَعَلَيْكَ السَّلَامُ، قُلْ لَهُ: يَا رَسُولَ اللَّه أَجِدُ رِيحَ الْجَنَّةِ، وَقُلْ لِقَوْمِيَ الْأَنْصَارِ لَا عُذْرَ لَكُمْ عِنْدَ اللَّه إِنْ خُلِصَ إِلَى رَسُولِ اللَّه صَلَّى اللَّه عليه وَسَلَّمَ وَفِيكُمْ شُفْرٌ [ (٥٦) ] يَطْرِفُ، قَالَ:وَفَاضَتْ نَفْسُهُ- رَحِمَهُ اللَّه-[ (٥٧) ] .أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّه الْحَافِظُ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، قَالَ: حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ، قَالَ: حَدَّثَنَا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا وَرْقَاءُ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَجُلًا مِنَ الْمُهَاجِرِينَ مَرَّ عَلَى رَجُلٍ مِنَ الْأَنْصَارِ وَهُوَ يَتَشَحَّطُ فِي دَمِهِ، فَقَالَ لَهُ: يَا فُلَانُ! أَشَعَرْتَ أَنَّ[ (٥٥) ] أخرجه أبو داود في كتاب الجهاد، (باب) فيمن يسلم ويقتل مكانه فِي سَبِيلِ اللَّه- عَزَّ وجل-، الحديث (٢٥٣٧) ، ص (٣: ٢٠) .[ (٥٦) ] كذا بالأصول، وفي سيرة ابن هشام «عين» .[ (٥٧) ] الخبر في سيرة ابن هشام (٣: ٣٨- ٣٩) ، ونقله ابن كثير في التاريخ (٤: ٣٩) .

Volume: 3 (Page:249)

English:

The Prophet Muhammad's Prophecy of Martyrdom

Upon hearing that the Prophet Muhammad (peace be upon him) had been killed, one of his companions, Al-Ansari, declared: "If Muhammad has been martyred, then he has conveyed the message. So fight for your religion." The verse was revealed: "Muhammad is no more than a messenger; many were the messengers that passed away before him." (Quran, 3:144)

Abdullah ibn Amr ibn Haram's Vision

Abdullah ibn Amr ibn Haram recounted a dream he had before the battle of Uhud, where he saw a vision of Habasha ibn 'Abdul Mundhir telling him that he would join them in paradise. Even though he was killed in the battle of Badr, he was resurrected. The Prophet referred to this as a testimony.

The Story of Khaythama ibn Sa'd

Khaythama ibn Sa'd narrated to the Prophet his desire for martyrdom, mentioning the longing he felt to be reunited with his son in paradise. The Prophet prayed for him, and Khaythama was subsequently martyred in the battle of Uhud.

Source: Surah Aal-e-Imran, Verse 144

Arabic:

مُحَمَّدًا صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ قُتِلَ؟ فَقَالَ الْأَنْصَارِيُّ: إِنْ كَانَ مُحَمَّدٌ قَدْ قُتِلَ فَقَدْ بَلَّغَ، فَقَاتِلُوا عَنْ دِينِكُمْ فَنَزَلَ: وَما مُحَمَّدٌ إِلَّا رَسُولٌ قَدْ خَلَتْ مِنْ قَبْلِهِ الرُّسُلُ الْآيَةَ [ (٥٨) ] .أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّه الْحَافِظُ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بُطَّةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الْجَهْمِ بْنِ مَصْقَلَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَرَجِ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ الْوَاقِدِيُّ عَنْ شُيُوخِهِ، قَالُوا: وَقَالَ عبد اللَّه ابن عَمْرِو بْنِ حَرَامٍ: رَأَيْتُ فِيَ النَّوْمِ قَبْلَ أُحُدٍ وَكَأَنِّي رَأَيْتُ حَبَشَ [ (٥٩) ] بْنَ عَبْدِ الْمُنْذِرِ، يَقُولُ لِي: أَنْتَ قَادِمٌ عَلَيْنَا فِي أَيَّامٍ فَقُلْتُ: وَأَيْنَ أَنْتَ؟ قَالَ: فِي الْجَنَّةِ نَسْرَحُ فِيهَا كَيْفَ نَشَاءُ، قُلْتُ لَهُ: أَلَمْ تُقْتَلْ يَوْمَ بَدْرٍ؟ قَالَ: بَلَى، ثُمَّ أُحْيِيتُ.فَذُكِرَ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: هَذِهِ الشَّهَادَةُ يَا أَبَا جَابِرُ [ (٦٠) ] .وَذَكَرَ الْوَاقِدِيُّ فِي قِصَّةِ خَيْثَمَةَ أَبِي سَعْدِ بْنِ خَيْثَمَةَ، فِيمَا قَالَ لِرَسُولِ اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْخُرُوجِ إِلَى أُحُدٍ: عَسَى اللَّه أَنْ يُظْفِرَنَا بِهِمْ فَتِلْكَ عَادَةُ اللَّه عِنْدَنَا، أَوْ تَكُونُ الْأُخْرَى فَهِيَ الشَّهَادَةُ،لَقَدْ أَخْطَأَتْنِي وَقْعَةُ بَدْرٍ، وَكُنْتُ واللَّه عَلَيْهَا حَرِيصًا، حَتَّى سَاهَمْتُ ابْنِي فِي الْخُرُوجِ فَخَرَجَ سَهْمُهُ فَرُزِقَ الشَّهَادَةَ، وَقَدْ رَأَيْتُ ابْنِي الْبَارِحَةَ فِي النَّوْمِ فِي أَحْسَنِ صُورَةٍ يَسْرَحُ فِي ثِمَارِ الْجَنَّةِ وَأَنْهَارِهَا، وَيَقُولُ: الْحَقْ بِنَا تُرَافِقْنَا فِي الْجَنَّةِ فَقَدْ وَجَدْتُ مَا وَعَدَنِي رَبِّي حَقًّا، وَقَدْ واللَّه يَا رَسُولَ اللَّه أَصْبَحْتُ مُشْتَاقًا إِلَى مُرَافَقَتِهِ فِي الْجَنَّةِ، وَقَدْ كَبِرَتْ سِنِّي، وَرَقَّ عَظْمِي، وَأَحْبَبْتُ لِقَاءَ رَبِّي، فَادْعُ اللَّه يَا رَسُولَ اللَّه أَنْ يَرْزُقَنِي الشَّهَادَةَ وَمُرَافَقَةَ سَعْدٍ فِي الْجَنَّةِ، فَدَعَا لَهُ رَسُولُ اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِذَلِكَ، فَقُتِلَ بِأُحُدٍ شَهِيدًا [ (٦١) ] .حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّه الْحَافِظُ إِمْلَاءً، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ داود[ (٥٨) ] الآية الكريمة (١٤٤) من سورة آل عمران.[ (٥٩) ] في مغازي الواقدي: «مبشر بن عبد المنذر» .[ (٦٠) ] الخبر في المغازي للواقدي (١: ٢٦٦) .[ (٦١) ] الخبر رواه الواقدي في المغازي (١: ٢١٢- ٢١٣) .

Volume: 3 (Page:250)

English:

Story of Abdullah ibn Jahsh

Narrated by Sa'id ibn al-Musayyib, he said: Abdullah ibn Jahsh said, "O Allah, I swear to You that if I face the enemy tomorrow and they kill me, then they cut open my stomach, tear apart my nose and ears, and then ask me about that, I will say it's because of You."

Sa'id ibn al-Musayyib remarked, "I hope that Allah will pardon his last statement as He pardoned the first."

This story of Abdullah ibn Jahsh can be found in the Sunan in a hadith narrated by Ishaq ibn Sa'd ibn Abi Waqqas from his father in a connected chain.

The Prophet's Generosity at Uhud

Our elders told us that Abdullah ibn Jahsh came to the Prophet, peace be upon him, on the day of Uhud without his sword. The Prophet gave him a sword made of a date-palm leaf, and Abdullah went back holding a real sword.

[Source: The Aslami transmitted this news, with chains to his elders, and Ibn Wahb from Sa'd ibn Abi Waqqas, and Salhi in Shamila (4:322). In Al-Sunan Al-Kubra (6:307-308). As narrated by Hafiz Ibn Kathir in Al-Tarikh (4:42) from Al-Zubair ibn Bakar.]

Arabic:

الزَّاهِدُ، قَالَ: حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ الْجُنَيْدِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، قَالَ: قَالَ عَبْدُ اللَّه بْنُ جَحْشٍ: اللهُمَّ إِنِّي أُقْسِمُ عَلَيْكَ أَنْ أَلْقَى الْعَدُوَّ غَدًا فَيَقْتُلُونِي، ثُمَّ يَبْقُرُوا بَطْنِي، وَيَجْدَعُوا أَنْفِي وَأُذُنِي، ثُمَّ تَسْأَلُنِي بِمَا ذَاكَ فَأَقُولُ فِيكَ. قَالَ سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ إِنِّي لَأَرْجُو أَنْ يَبَرَّ اللَّه آخِرَ قَسَمِهِ كَمَا أَبَرَّ أَوَّلَهُ [ (٦٢) ] .وَقَدْ رَوَيْنَا قِصَّةَ عَبْدِ اللَّه بْنِ جَحْشٍ فِي كِتَابِ السُّنَنِ مِنْ حَدِيثِ إِسْحَاقَ بْنَ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، عَنْ أَبِيهِ مَوْصُولًا [ (٦٣) ] .أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْجَحْشِيِّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَشْيَاخُنَا أَنَّ عَبْدَ اللَّه ابن جَحْشٍ جَاءَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ أُحُدٍ وَقَدْ ذَهَبَ سَيْفُهُ، فَأَعْطَاهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَسِيبًا مِنْ نَخْلٍ، فَرَجَعَ فِي يَدِ عَبْدِ اللَّه سَيْفًا [ (٦٤) ] .[ (٦٢) ] الخبر رواه محمد بن عمر الأسلمي عن شيوخه، وابن وهب عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وقاص، ونقله الصالحي، في السيرة الشامية (٤: ٣٢٢) .[ (٦٣) ] في السنن الكبرى (٦: ٣٠٧- ٣٠٨) .[ (٦٤) ] نقله الحافظ ابن كثير في التاريخ (٤: ٤٢) عن الزبير بن بكار.

Vols: Intro, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7

Chapters