Book: Dalail an-Nubuwwah by Bayhaqi

باب ما وجد رسول الله صلى الله عليه وسلم على من قتل ببئر معونة ودعائه على قتلتهم وما أنزل الله عز وجل في شأنهم، وما ظهر من الآثار في عامر بن فهيرة رضي الله عنه.

Chapter: Chapter on what the Messenger of God, peace be upon him, found about those who were killed at the well of Ma'una, his prayers for their killers, what God almighty revealed about them, and the evidence that emerged regarding 'Amir bin Fuhayra, may God be pleased with him.

Volume: 3 (Page:345)

English:

Bab Ma Wajada Rasulullah Sallallahu 'Alayhi Wasallam 'ala Man Qutila bi Bir Ma'una wa Du'aihi 'ala Qatlatihim

In this passage, the topic revolves around what the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, found upon reaching the place where those killed at the Well of Ma'una were buried. It also discusses his supplications for those who were slain, the revelations sent down by Allah concerning them, and the visible signs involving 'Amir ibn Fuhayrah (may Allah be pleased with him).

Narrators

  • Abu Al-Hasan: 'Ali ibn Ahmad ibn 'Abdan
  • Ahmad ibn 'Ubayd As-Saffar
  • Hisham ibn 'Ali
  • Ibn Raja'
  • Hamam
  • Abu 'Abdullah Al-Hafiz
  • Abu Al-Hasan Ahmad ibn Muhammad ibn 'Abdus
  • Uthman ibn Sa'id
  • Musa ibn Isma'il
  • Ishaq ibn 'Abdullah ibn Abi Talhah
  • Anas ibn Malik

Events

It is reported that the Prophet, peace be upon him, sent his uncle Haram, whose real name was Haram ibn Milhan, a brother of Umm Sulaym, to an area with an additional seventy individuals.

Arabic:

بَابُ مَا وَجَدَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى مَنِ قُتِلَ بِبِئْرِ مَعُونَةَ وَدُعَائِهِ عَلَى قَتَلَتِهِمْ وَمَا أَنْزَلَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ فِي شَأْنِهِمْ، وَمَا ظَهَرَ مِنَ الْآثَارِ فِي عَامِرِ بْنِ فُهَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ.أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ: عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، قَالَ: حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَلِيٍّ قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ رَجَاءٍ قَالَ: حَدَّثَنَا هَمَّامٌ (ح) .وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدُوسٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ: حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللهِ [بْنِ أَبِي طَلْحَةَ] [ (١) ] ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعَثَ خَالَهُ [ (٢) ] ، وَكَانَ اسْمُهُ حَرَامًا [ (٣) ] أَخًا لِأُمِّ سُلَيْمٍ [ (٤) ] فِي سَبْعِينَ[ (١) ] الزيادة من صحيح البخاري.[ (٢) ] اي بعث خال أنس، الضمير لأنس.[ (٣) ] حرام بن ملحان الأنصاري، شهد بدرا. مع أخيه سليم بن ملحان، وشهد أحدا.[ (٤) ] ويروى «أخ لأم سليم» اي هو أخ لأم سليم، فيكون ارتفاعه على انه خبر مبتدأ محذوف، اما هنا فقد جاءت الرواية بالنصب «أخا لأم سليم» على انه بدل من قوله: «خاله» الذي هو مفعول بعث، وأم سلم بضم السين بنت ملحان كانت تحت مالك بن النضر أبو أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ فِي الجاهلية، فولدت له انس بن مالك، فلما جاء الإسلام أسلمت مع قومها، وعرضت الإسلام على زوجها فغضب عليها وخرج إلى الشام، فهلك هناك، ثُمَّ خَلَفَ عَلَيْهَا: أَبُو طلحة الأنصاري

Volume: 3 (Page:346)

English:

The Event at Bir Ma'una

In a momentous incident at Bir Ma'una, the leader of the pagans was 'Amr ibn al-Tufayl. The Prophet (peace be upon him) encountered him and presented him with three options: to have the plainspeople be his subjects, the settlers be his allies, or to appoint him as his successor. 'Amr chose to attack with an army of one thousand red-haired men and one thousand fair-haired women. However, he was struck at the house of a woman from the tribe of Banu Fulan. 'Amr, realizing his impending death, asked for his horse, mounted it, and succumbed while on its back.

The Departure of Haram bint Milhan

After 'Amr's demise, Haram bint Milhan set out with two men: one lame and another from the tribe of Banu Fulan. They stayed close until meeting the Prophet (peace be upon him), who asked for their safety.

Interpretation of Names

Scholars have debated over the name of Haram bint Milhan, suggesting variations like Sahla, Ramila, or Malikah. The authentic narration specifies "riding." The "plainspeople" refer to residents of the countryside, while the "settlers" are urban dwellers.

Arabic:

رَجُلًا [ (٥) ] فَقُتِلُوا يَوْمَ بِئْرِ مَعُونَةَ، وَكَانَ رَئِيسَ الْمُشْرِكِينَ عَامِرُ بْنُ الطُّفَيْلِ، وَكَانَ أتى النبي صلى اللَّه عليه وسلم، فَقَالَ: أُخَيِّرُكَ بَيْنَ ثَلَاثِ خِصَالٍ: أَنْ يَكُونَ لك أهل السهل [ (٦) ] وَلِي أَهْلُ الْمَدَرِ [ (٧) ] أَوْ أَكُونَ خَلِيفَتَكَ مِنْ بَعْدِكَ، أو أغزوك بغطفان بألف أَشْقَرَ وَأَلْفِ شَقْرَاءَ، قَالَ: فَطُعِنَ [ (٨) ] فِي بَيْتِ امْرَأَةٍ مِنْ بَنِي فُلَانٍ، فَقَالَ:غُدَّةٌ كَغُدَّةِ الْبَكْرِ [ (٩) ] فِي بَيْتِ امْرَأَةٍ مِنْ بَنِي فُلَانٍ [ (١٠) ] ، ائْتُونِي بِفَرَسِي، فَرَكِبَهُ فَمَاتَ عَلَى ظَهْرِ فَرَسِهِ، قَالَ: فَانْطَلَقَ حَرَامٌ أَخُو أُمِّ سُلَيْمٍ وَرَجُلَانِ مَعَهُ: رَجُلٌ أَعْرَجُ [ (١١) ] ، وَرَجُلٌ مِنْ بَنِي فُلَانٍ [ (١٢) ] قَالَ: كُونَا قَرِيبًا مِنِّي حَتَّى آتِيَهُمْ فإن أمنوني[ (،) ] وقال ابن عبد البر: «اختلف في اسم ام سليم، فقيل: سهلة، وقيل: رميلة، وقيل:مليكة.[ (٥) ] في الصحيح: «راكبا» .[ (٦) ] اهل السهل: أي البوادي.[ (٧) ] أهل المدر: اهل البلاد.[ (٨) ] أي أصابه الطاعون.[ (٩) ] من المعروف ان الطاعون على انواع أهمها:١- الطاعون الدّبلي: ويتميز بارتفاع درجة الحرارة،، وتضخم العقد الليمفية في منطقة الإرب، وما تحت الإبط، وكذا تضخم الطحال.٢- الطاعون الرئوي القاتل.٣- الطاعون الدموي: ويتميز بالطفح على سطح الجلد، وراجع الطب النبوي ص ١٤٧ من تحقيقنا للطبعة الخامسة.وفي أثر عن عائشة أخرجه الإمام احمد في «مسنده» (٦: ١٤٥) أنها قالت لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وسلم: «الطَّعْنُ قَدْ عَرَفْنَاهُ فَمَا الطاعون؟ قال: غدّة كغدة البعير يخرج في المراقّ والإبط» .قوله: كغدة البكر ... البكر بفتح الباء الموحدة، وسكون الكاف: الفتى من الإبل بمنزلة الغلام من الناس، والأنثى: بكرة.[ (١٠) ] وقيل: امرأة من آل سلول، وفي حديث آخر:ان النبي صلّى اللَّه عليه وسلم دعا عليه اي على عامر، فقال:اللهم اكفني عامرا، فجاء إلى بيت امرأة من آل سلول.[ (١١) ] اسم الأعرج: كعب بن زيد من بني دينار بن النجار، قال الذهبي: بدري قتل مع النبي صلّى اللَّه عليه وسلم، يوم الخندق.[ (١٢) ] اسم الرجل الذي من بني فلان: المنذر بن محمد بن عقبة بن احيحة بن الجلاح الخزرجي.

Volume: 3 (Page:347)

English:

The Incident of Bi'r Ma'una

In this incident, the Prophet Muhammad (peace be upon him) sent a group to a tribe, but they were betrayed and killed except for one who was able to escape to the mountains. The Prophet prayed against the perpetrators for thirty mornings.

Key Points:

  • Group sent by the Prophet Muhammad (peace be upon him) was killed, except for one.
  • The Prophet prayed against the killers for thirty mornings.

Hadith Details:

Narrated by Anas ibn Malik, the incident is documented in Sahih al-Bukhari. The Prophet Muhammad (peace be upon him) prayed against the perpetrators for thirty mornings. This is considered a valid Hadith.

Arabic:

كُنْتُمْ كَذَا وَإِنْ قَتَلُونِي أَتَيْتُمْ أَصْحَابَكُمْ، فَأَتَاهُمْ حَرَامٌ فَقَالَ أَتُؤَمِّنُونِي أُبَلِّغْكُمْ رِسَالَةَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ قَالُوا: نَعَمْ، فجعل يحدثهم وأومأوا إِلَى رَجُلٍ فَأَتَاهُ مِنْ خَلْفِهِ، فَطَعَنَهُ، قَالَ هَمَّامٌ وَأَحْسَبَهُ قَالَ: فَأَنْفَذَهُ بِالرُّمْحِ فَقَالَ اللهُ أَكْبَرُ فُزْتُ وَرَبِّ الْكَعْبَةِ، قَالَ: فَلُحِقَ الرَّجُلُ فَقُتِلُوا كُلُّهُمْ إِلَّا الْأَعْرَجَ كَانَ فِي رَأْسِ الْجَبَلِ، قَالَ إِسْحَاقُ: فَحَدَّثَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ قَالَ: أُنْزِلَ عَلَيْنَا [ (١٣) ] ، ثُمَّ كَانَ مِنَ الْمَنْسُوخِ «أَنَّا قَدْ لَقِينَا رَبَّنَا فَرَضِيَ عَنَّا وَأَرْضَانَا» فَدَعَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى الله عليه وسلم سَبْعِينَ صَبَاحًا عَلَى رِعْلٍ وَذَكْوَانَ وَبَنِي لِحْيَانَ وَعُصَيَّةَ عصى اللهَ وَرَسُولَهُ.لَفْظُ حَدِيثِ مُوسَى، وَفِي رِوَايَةِ عَبْدِ اللهِ بْنِ رَجَاءٍ ثَلَاثِينَ صَبَاحًا.رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ مُوسَى بْنِ إِسْمَاعِيلَ [ (١٤) ] ، وَقَالَ: ثَلَاثِينَ صَبَاحًا، وَهُوَ الصَّحِيحُ.فَقَدْ أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ قَالَ: أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ قَالَ:حَدَّثَنَا الْأَسْفَاطِيُّ يَعْنِي عَبَّاسَ بْنَ الْفَضْلِ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَالِكٍ (ح) .وَأَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْمَشَّاطُ، قَالَا:أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرِو بْنُ مَطَرٍ قَالَ: حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ: قَرَأْتُ عَلَى مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: دَعَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى الَّذِينَ قَتَلُوا أَصْحَابَ بِئْرِ مَعُونَةَ ثَلَاثِينَ صَبَاحًا يَدْعُو عَلَى رِعْلٍ وَلِحْيَانَ وَعُصَيَّةَ عَصَتِ اللهَ ورسوله قال أنس:[ (١٣) ] المنزّل هو الله تعالى.[ (١٤) ] الْبُخَارِيُّ عَنْ مُوسَى بْنِ إِسْمَاعِيلَ في: ٦٤- كتاب المغازي (٢٨) باب غزوة الرجيع، الحديث (٤٠٩١) ، فتح الباري (٧: ٣٨٥- ٣٨٦) ، كما رواه البخاري أيضا عن حفص بن عمر، عن همام ... في: ٥٦- كتاب الجهاد، (٩) باب من ينكب في سبيل الله، الحديث (٢٨٠١) ، فتح الباري (٦: ١٨- ١٩) .

Volume: 3 (Page:348)

English:

Revelation of the Quran in Ma'oonah, and the Story of Ri'al and Dhu Kwan

According to classical Islamic texts, Allah revealed the Quran concerning those who were killed at the well of Ma'oonah, after they had conveyed the message that they had met their Lord and were pleased with Him, and He was pleased with them. The hadith narrates a story about thirty men, including Ri'al, Dhu Kwan, Bani Lihyan, and 'Ussayyah, upon whom the Quran was revealed due to their disobedience to Allah and His Messenger.

Source and Transmission of the Hadith

Imam Bukhari and Muslim documented this account through Isma'il ibn Abi Uways and Yahya ibn Yahya, respectively. The chain of narration includes Abu 'Amr Muhammad Ibn 'Abdullah Al-Basri, Abu Bakr Al-Ismaili, Ahmad Ibn Al-Husayn Ibn Nasr Al-Hadtha' Al-Askari, 'Abdullah Al-A'la, Yazid Ibn Zurai', and Sa'id from Qatadah from Anas Ibn Malik.

The Battle and Prophet Muhammad's Response

The incident occurred when the men sought help from Prophet Muhammad against an enemy. The Prophet sent seventy Ansars to aid them. These men were known as "the reciters" in their time, as they would fast during the day and pray at night. However, the group was betrayed and killed at the well of Ma'oonah, prompting Prophet Muhammad to pray a month-long Qunut supplication during Fajr prayer for the deceased individuals, including Ri'al, Dhu Kwan, 'Ussayyah, and Bani Lihyan.

Conclusion

According to Anas Ibn Malik, they recited the Quran for these men, and it was lifted with the verse: "Convey to our people that indeed we met our Lord and He is pleased with us, and we are pleased with Him." (Bukhari, Book of Jihad, Hadith 2814; Muslim, Book of Mosques and Places of Prayer, Hadith 297).

Arabic:

أَنْزَلَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ فِي الَّذِينَ قُتِلُوا بِبِئْرِ مَعُونَةَ قُرْآنًا قَرَأْنَاهُ حَتَّى نُسِخَ بَعْدُ أَنْ بَلِّغُوا قَوْمَنَا أَنَّا قَدْ لَقِينَا رَبَّنَا فَرَضِيَ عَنَّا وَرَضِينَا عَنْهُ.لَفْظُ حَدِيثِ يَحْيَى وَفِي رِوَايَةِ إِسْمَاعِيلَ ثَلَاثِينَ غَدَاةٍ عَلَى رِعْلٍ وَذَكْوَانَ وَبَنِي لِحْيَانَ وَعُصَيَّةَ عَصَتِ اللهَ وَرَسُولَهُ فَنَزَلَ فِيهِمُ الْقُرْآنُ.رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي أُوَيْسٍ [ (١٥) ] .ورَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى [ (١٦) ] .أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْبِسْطَامِيُّ قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ قَالَ: أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ نَصْرٍ الْحَذَّاءُ الْعَسْكَرِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى قَالَ: حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ قَالَ: أَخْبَرَنَا سَعِيدٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مالك: أَنَّ رِعْلًا وَذَكْوَانَ وَعُصَيَّةَ وَبَنِي لِحْيَانَ اسْتَمَدُّوا رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى عَدُوٍّ، فَأَمَدَّهُمْ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِسَبْعِينَ مِنَ الْأَنْصَارِ كُنَّا نُسَمِّيهِمُ الْقُرَّاءَ فِي زَمَانِهِمْ، كَانُوا يَحْتَطِبُونَ بِالنَّهَارِ وَيُصَلُّونَ بِاللَّيْلِ حَتَّى إِذَا كَانُوا بِبِئْرِ مَعُونَةَ قَتَلُوهُمْ وَغَدَرُوا بِهِمْ، فَبَلَغَ ذَلِكَ نَبِيَّ اللهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَنَتَ شَهْرًا يَدْعُو فِي صَلَاةِ الصُّبْحِ عَلَى أَحْيَاءٍ مِنْ أَحْيَاءِ الْعَرَبِ عَلَى رِعْلٍ وَذَكْوَانَ وَعُصَيَّةَ وَبَنِي لِحْيَانَ.قَالَ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ: فَقَرَأْنَا بِهِمْ قُرْآنًا ثُمَّ إِنَّ ذَلِكَ رُفِعَ: «بَلِّغُوا عَنَّا قَوْمَنَا أَنَّا لَقِينَا رَبَّنَا فَرَضِيَ عَنَّا وَأَرْضَانَا» .[ (١٥) ] البخاري، عن إسماعيل في: ٥٦- كتاب الجهاد (١٩) باب فضل قول الله تعالى وَلا تَحْسَبَنَّ الَّذِينَ قُتِلُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ أَمْواتاً بَلْ أَحْياءٌ عِنْدَ رَبِّهِمْ يُرْزَقُونَ ... إلى آخر الآية، الحديث (٢٨١٤) ، فتح الباري (٦: ٣١) .وأخرجه البخاري ايضا في: ٦٨- كتاب المغازي، باب غزوة الرجيع، عَنْ يَحْيَى بْنِ بُكَيْرٍ.[ (١٦) ] مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يحيى في: ٥- كتاب المساجد ومواضع الصلاة (٥٤) باب استحباب القنوت في جميع الصلوات إذا نزلت بالمسلمين نازلة، الحديث (٢٩٧) ، ص (٤٦٨) .

Volume: 3 (Page:349)

English:

Translation of Classical Arabic Text

Hadith Narration: This hadith is reported by Al-Bukhari in his Sahih from 'Abd al-A'la ibn Hammad.

Chain of Transmission:

  1. Abu Abdullah Al-Hafiz informed us.
  2. Abu Al-Abbas Muhammad ibn Ya'qub relayed to us.
  3. Muhammad ibn Ishaq Al-Saghani told us.
  4. Affan narrated to us.
  5. Sulaiman ibn Al-Mughirah narrated from Thabit who said:

Content of the Hadith: Anas wrote a book to his family and said: "Bear witness O people of the Quran." He felt reluctant to name them, so he said, "Should I not inform you about your brothers whom we used to invite during the time of the Messenger of Allah (peace be upon him)?" Anas mentioned seventy men from the Ansar who used to go to a teacher in Al-Madinah at night to study. In the morning, those who had strength would collect firewood, those with provisions would bring food, and they would maintain their flock. The book was hung on a pillar of the mosque of the Messenger of Allah (peace be upon him). When Hubyb was martyred, the Messenger of Allah (peace be upon him) sent them, and there were those who did not have any forbidden wealth. They reached a settlement of Banu Sulaim where Harâm said to their chief: "Leave me so I may inform these men that we have no desire in them, lest they turn their faces away." Harâm went to them and conveyed the message, but one of them attacked him with a spear, and Harâm cried: "Allahu Akbar! I have attained success and by the Lord of the Ka'bah." They attacked them, and none escaped. Anas said, "Whenever the Messenger of Allah (peace be upon him) prayed Fajr, he would raise his hands and supplicate against them." Later, Abu Talhah asked if there was anyone forbidden to be killed, to which Anas replied in the negative. Abu Talhah said: "Do not do so, for he has embraced Islam."

Source: Al-Bukhari, from 'Abd al-A'la ibn Hammad - Book of Battles, Chapter The Invasion of Al-Raji', Hadith #4090 - Fath Al-Bari, Vol. 7, p. 385.

Arabic:

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَى بْنِ حَمَّادٍ [ (١٧) ] .أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَفَّانُ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ، عَنْ ثَابِتٍ، قَالَ: كَتَبَ أَنَسٌ فِي أَهْلِهِ كِتَابًا فَقَالَ: اشْهَدُوا مَعَاشِرَ الْقُرَّاءِ قَالَ: وَكَأَنِّي كَرِهْتُ ذَلِكَ فَقُلْتُ: لَوْ سَمَّيْتَهُمْ بِأَسْمَائِهِمْ وَأَسْمَاءِ آبَائِهِمْ فَقَالَ: وَمَا بَأْسٌ أَنْ أَقُولَ لَكُمْ مَعَاشِرَ الْقُرَّاءِ أَفَلَا أُحَدِّثُكُمْ عَنْ إِخْوَانِكُمُ الَّذِينَ كُنَّا نَدْعُوهُمْ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وسلم: الْقُرَّاءَ، قَالَ: فَذَكَرَ أَنَسٌ سَبْعِينَ رَجُلًا مِنَ الْأَنْصَارِ كَانُوا إِذَا أَجَنَّهُمُ اللَّيْلُ أَوَوْا إِلَى مُعَلِّمٍ بِالْمَدِينَةِ، فَيَبِيتُونَ يَدْرُسُونَ، فَإِذَا أَصْبَحُوا فَمَنْ كَانَ عِنْدَهُ قُوَّةٌ أَصَابَ مِنَ الْحَطَبِ، وَاسْتَعْذَبَ مِنَ الْعَذْبِ، وَمَنْ كَانَتْ عِنْدَهُ سَعَةٌ أَصَابُوا الشَّاةَ فَأَصْلَحُوهَا، فَكَانَ مُعَلَّقًا بِحُجَرِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَلَمَّا أُصِيبَ خُبَيْبٌ بَعَثَهُمْ [ (١٨) ] رَسُولُ اللهِ صَلَّى الله عليه وسلم فَكَانَ فِيهِمْ خَالِي حَرَامٌ، فَأَتَوْا عَلَى حَيٍّ مِنْ بَنِي سُلَيْمٍ، قَالَ: فَقَالَ حَرَامٌ لِأَمِيرِهِمْ: دَعْنِي فَلْأُخْبِرَ هَؤُلَاءِ أَنَّا لَيْسَ إِيَّاهُمْ نُرِيدُ فَيُخَلُّونَ وُجُوهَنَا، قَالَ: فَأَتَاهُمْ فَقَالَ ذَلِكَ لَهُمْ [ (١٩) ] فَاسْتَقْبَلَهُ رَجُلٌ مِنْهُمْ بِرُمْحٍ فَأَنْفَذَهُ بِهِ، فَقَالَ: فَلَمَّا وَجَدَ حَرَامٌ مَسَّ الرُّمْحِ فِي جَوْفِهِ قَالَ: اللهُ أَكْبَرُ فُزْتُ وَرَبِّ الْكَعْبَةِ، قَالَ: فَانْطَوَوْا عَلَيْهِمْ فَمَا بَقِيَ مِنْهُمْ مُخْبِرٌ، قَالَ: فَمَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَجَدَ عَلَى شَيْءٍ وَجْدَهُ عَلَيْهِمْ، قَالَ:فَقَالَ أَنَسٌ: لَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وسلم كُلَّمَا صَلَّى الْغَدَاةَ رَفَعَ يَدَيْهِ يَدْعُو عَلَيْهِمْ، قَالَ: فَلَمَّا كَانَ بَعْدَ ذَلِكَ إِذَا أَبُو طَلْحَةَ يَقُولُ: هَلْ لَكَ فِي قَاتِلِ حَرَامٍ؟ قُلْتُ:مَا لَهُ فَعَلَ اللهُ بِهِ وَفَعَلَ، قَالَ: فَقَالَ أَبُو طَلْحَةَ لَا تَفْعَلْ فَقَدْ أَسْلَمَ.[ (١٧) ] البخاري، عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَى بْنِ حَمَّادٍ.... في: ٦٤- كتاب المغازي (٢٨) باب غزوة الرجيع، الحديث (٤٠٩٠) ، فتح الباري (٧: ٣٨٥) .[ (١٨) ] في (أ) : «نعتهم» .[ (١٩) ] في (ص) و (ح) : «لهم ذلك» .

Volume: 3 (Page:350)

English:

Transmission of Sacred Knowledge

By Ali ibn Ahmad ibn Abdan

Ali ibn Ahmad ibn Abdan reported to us, saying: Ahmad ibn Ubayd informed us, saying: Ubayd ibn Shareek narrated to us, saying: Ibn Abi Maryam reported to us, saying: Muhammad ibn Ja'far relayed to us, saying: Humaid heard that Anas ibn Malik said:

A group of the Ansar youth used to listen to the Quran, then they would disperse in a corner of the city of Madinah. Their families thought they were in the mosque and the people in the mosque thought they were with their families. They would pray at night until dawn approached, some of them would do ablution while others fetched fresh water. Then they would return until they put their garments and wraps on and gathered at the doors of the Prophet's chamber. The Prophet sent them to Bi'r Ma'unah, and they were all martyred. The Prophet prayed for those who killed them for fifteen nights.

By Abu al-Husayn ibn Bishran

Abu al-Husayn ibn Bishran from Baghdad reported to us, saying: Isma'il ibn Muhammad al-Saffar said: Sa'dan ibn Nasr informed us, saying: Mu'adh ibn Mu'adh al-'Anbari reported to us, saying: Sulayman al-Taymi narrated to us. Isma'il said: Muhammad ibn Abdul Malik al-Daqiqi narrated to us, saying: Yazid ibn Harun informed us, saying: Sulayman reported from Abu Majlaz, from Anas ibn Malik, that the Messenger of Allah prayed Qunut in the Fajr prayer for a month invoking against certain tribes, saying: "O Allah! They disobeyed Allah and His Messenger."

In another narration from Mu'adh: the Messenger of Allah prayed Qunut for a month after bowing in the prayer, invoking against [the tribes], a common wording during obedience, standing, humility, silence, and more.

God Almighty said: "Indeed, Abraham was a nation who was obedient to Allah, [and] was prompt in complying with His commands. Who is obedient and obedient to God at all hours of the night? And who among you is obedient to God?" And, "O Mary, be devoutly obedient to your Lord, and prostrate and bow down with those who bow [in prayer]." (Quran, various verses)

Arabic:

وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ قَالَ: أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ قَالَ: حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ شَرِيكٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ: أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ: كَانَ شَبَابٌ مِنَ الْأَنْصَارِ يَسْتَمِعُونَ الْقُرْآنَ ثُمَّ يَتَنَحَّوْنَ فِي نَاحِيَةِ الْمَدِينَةِ يَحْسَبُ أَهْلُوهُمْ أَنَّهُمْ فِي الْمَسْجِدِ، وَيَحْسَبُ أَهْلُ الْمَسْجِدِ أَنَّهُمْ فِي أَهْلِيهِمْ فَيُصَلُّونَ مِنَ اللَّيْلِ حَتَّى إِذَا تَقَارَبَ الصُّبْحُ احْتَطَبَ بَعْضُهُمْ وَاسْتَقَى بَعْضُهُمْ مِنَ الْمَاءِ الْعَذْبِ ثُمَّ يُقْبِلُوا حَتَّى يَضَعُوا حُزَمَهُمْ وَقِرَبَهُمْ عَلَى أَبْوَابِ حُجَرِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَبَعَثَهُمُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّه عليه وسلم إِلَى بِئْرِ مَعُونَةَ فَاسْتُشْهِدُوا كُلُّهُمْ، فَدَعَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى مَنِ قَتَلَهُمْ خَمْسَ عَشْرَةَ لَيْلَةً.وأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ قَالَ: أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ قَالَ: حَدَّثَنَا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ قَالَ: حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ مُعَاذٍ الْعَنْبَرِيُّ قَالَ:حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ (ح) .وَأَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ الدَّقِيقِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ عَنْ أَبِي مِجْلَزٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَنَتَ فِي الْفَجْرِ شَهْرًا يَدْعُو عَلَى رِعْلٍ وَذَكْوَانَ، وَقَالَ: عُصَيَّةُ عَصَتِ اللهَ وَرَسُولَهُ.وَفِي رِوَايَةِ مُعَاذٍ: قَنَتَ [ (٢٠) ] رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شَهْرًا بَعْدَ الركوع يدعو على[ (٢٠) ] القنوت: لفظ مشترك بين الطاعة، والقيام، والخشوع، والسكوت، وغير ذلك.قال الله تعالى:إِنَّ إِبْراهِيمَ كانَ أُمَّةً قانِتاً لِلَّهِ.أَمَّنْ هُوَ قانِتٌ آناءَ اللَّيْلِ.وَمَنْ يَقْنُتْ مِنْكُنَّ لِلَّهِ.يا مَرْيَمُ اقْنُتِي لِرَبِّكِ.وَقُومُوا لِلَّهِ قانِتِينَ.

Volume: 3 (Page:351)

English:

Translation of the Classical Arabic Text

Names and Lineage: Hayyan from the Bani Sulaym. They narrated it in Sahih from the hadith of Sulaiman at-Taymi.

Abu 'Amr al-Bistami informed us, saying: Abu Bakr al-Isma'ili reported to us, saying: Abu [...] each of them has a devout nature. The Messenger of Allah (peace be upon him) said: "The best prayer is lengthy Qunoot," narrated by Muslim in the Night Prayer.

Abu Dawood reported in the Book of Witr, and Imam Ahmad in his "Musnad" from Ibn Abbas that the Messenger of Allah (peace be upon him) made consecutive Qunoot for a month in Dhuhr, Asr, Maghrib, and Isha prayers.

Muslim narrated in the chapter on the recommendation of Qunoot in all prayers, Abu Dawood in the chapter on Qunoot in prayers, An-Nasai in the chapter on Qunoot in the Maghrib prayer, At-Tirmidhi in the chapter on what came regarding Qunoot in Fajr, and Imam Ahmad in his "Musnad" from the hadith of Bara' bin Azib - may Allah be pleased with him - "The Messenger of Allah (peace be upon him) would not pray a prescribed prayer without making Qunoot in it."

Scholars unanimously agreed to leave Qunoot without a reason in four prayers: Dhuhr, Asr, Maghrib, and Isha. Some of them believed that there was a reason behind the Qunoot of the Prophet, which has been abrogated, indicated by the hadith of Bara' bin Azib.

Abdul Razzaq in his "Musannaf," Imam Ahmad in his "Musnad," Ad-Darqutni in his "Sunan," Ishaq ibn Rahawayh in his "Musnad," and Al-Hakim in his "Mustadrak" narrated from Anas that the Prophet (peace be upon him) made Qunoot for a month praying against them, then left it, except in the Fajr prayer where he continued making Qunoot until he passed away.

Note:

The hadith was narrated by Al-Bukhari in Book 14, Chapter 7, Hadith 1003, "The Qunoot before and after Ruku," in Fath Al-Bari by Ahmad ibn Yunus from Zaidah, from Sulaiman at-Taymi, from Abu Majlaz, from Anas, and also by Al-Bukhari in Book 64, Chapter on the expedition of Raji', from Muhammad ibn Muqatil, from Ibn al-Mubarak, from Sulaiman at-Taymi. It was also reported by Muslim in Book 5, Chapter 54, Hadith 299, on the recommendation of Qunoot in all prayers when calamity befalls the Muslims, from Ubaidullah ibn Mu'adh al-Anbari, Abu Kurayb, Ishaq ibn Ibrahim, and Muhammad ibn Abd al-A'la from Mu'tamar ibn Sulaiman, from his father, from Abu Majlaz, from Anas.

Arabic:

رِعْلٍ وَذَكْوَانَ: حَيَّيْنِ مِنْ بَنِي سُلَيْمٍ.أَخْرَجَاهُ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ [ (٢١) ] .أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْبِسْطَامِيُّ قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو[ () ] كُلٌّ لَهُ قانِتُونَ.وَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَفْضَلَ الصلاة طول القنوت: «أخرجه مسلم في صلاة الليل» .وقد أخرج ابو داود في كتاب الوتر والإمام احمد في «مسنده» (١: ٣٠١) عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى الله عليه وسلم قنت شهرا متتابعا في: الظهر، والعصر، والمغرب، والعشاء.وروى مسلم في باب استحباب القنوت في جميع الصلوات، وأبو داود في باب القنوت في الصلوات، والنسائي، في باب القنوت في صلاة المغرب، والترمذي في باب ما جاء في القنوت في الفجر، والإمام احمد في «مسنده» (٤: ٢٨٥) من حديث البراء بن عازب- رضي الله عنه- «إن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان لا يصلي صلاة مكتوبة إلا قنت فيها» .وقد اتفق اهل العلم على ترك القنوت من غير سبب في أربع صلوات، وهي: الظهر، والعصر، والمغرب، والعشاء.وذهب بعضهم إلى ان حديث ابن عباس في قنوت النبي صلّى اللَّه عليه وسلم شهرا متتابعا كان له سبب، وقد نسخ، يدل عليه حديث البراء بن عازب.وروى عبد الرزاق في «مصنفه» ، والإمام أحمد في «مسنده» (٣: ١٦٢) ، والدارقطني في «سننه» (٢: ١٣٦) ، وإسحاق بن راهويه في «مسنده» ، والحاكم في «المستدرك» عن أنس أن النبي صلّى اللَّه عليه وسلم قنت شهرا يدعو عليهم، ثم تركه، وأما في صلاة الصبح فلم يزل يقنت حتى فارق الدنيا.[ (٢١) ] الحديث أخرجه البخاري في: ١٤- كتاب الوتر (٧) باب القنوت قبل الركوع وبعده، الحديث (١٠٠٣) ، فتح الباري (٢: ٤٩٠) عن أحمد بن يونس، عن زائدة، عن سليمان التيمي، عن أبي مجلز، عن أنس، كما أخرجه البخاري في: ٦٤- كتاب المغازي، باب غزوة الرجيع، عن محمد بن مقاتل، عن ابن المبارك، عن سليمان التيمي.وأخرجه مسلم في: ٥- كتاب المساجد ومواضع الصلاة، (٥٤) باب استحباب القنوت في جميع الصلاة، إذا نزلت بالمسلمين نازلة، الحديث (٢٩٩) ، صفحة (٤٦٨) ، عن عبيد الله ابن معاذ العنبري، وأبو كريب، وإسحاق بن إبراهيم، ومحمد بن عبد الأعلى عن المعتمر بن سليمان، عن أبيه، عن أبي مجلز، عن أنس.

Volume: 3 (Page:352)

English:

Story of Abu Bakr's Request for Permission to Leave Mecca

Abdullah al-Sufi said: Khalaf, the son of Salim, narrated to us, and he said: Abu Usama reported to us, saying: Abu Bakr told us, and Ibn Najiyah informed us saying, Ibn Yahya ibn Saeed narrated to us, and Abu Usama said: Hisham reported to us, from Urwa, from his father, from Aisha, she said: Abu Bakr sought permission from the Prophet, peace and blessings be upon him, to leave Mecca when he faced severe persecution. The Prophet said to him: "Stay". Abu Bakr asked: "O Messenger of Allah, are you hopeful that permission will be granted to you?" The Prophet replied: "Indeed, I hope so." Abu Bakr waited for him. The Prophet came to him one day at noon, and called out to him saying: "Bring out the two with you." Abu Bakr responded: "They are my two daughters." The Prophet asked: "Are you aware that permission has been granted for me to go out?" Abu Bakr replied: "O Messenger of Allah, companionship!" The Prophet said: "Companionship." Abu Bakr said: "I have two she-camels which I had prepared for the journey." So the Prophet, peace and blessings be upon him, took one of them, which was named al-Jada, and they mounted until they reached the cave, and Abu Bakr concealed the Prophet, who was with him, in it. Amr ibn Fuhayrah was a servant of Abdullah ibn Ufayl ibn Sahbarah, Aisha's brother by her mother's side, and she had a milking sheep which they used to milk day and night, and he would frequently bring the milk to them and then go back without being noticed by anyone of the people. When he went out with them, he followed them until they reached Medina.

The Tragic Ending

Amr ibn Fuhayrah was killed at the Well of Mauna, and Amr ibn Umayyah al-Damri was captured. Amr ibn Ufayl asked: "Who is this?" pointing towards the dead man. Amr ibn Umayyah replied: "This is Amr ibn Fuhayrah." He said: "After he was killed, his body was lifted up to the sky, so much so that I could see the sky between him and the earth." The Prophet, peace and blessings be upon him, informed them of the incident, consoled them, and said: "Your companions have been struck, and they have asked their Lord: 'Inform our brethren about us that we are pleased with You and You are pleased with us.' So Allah informed them about them. Among them injured that day were Urwah ibn Asma and Mundhir ibn Amr." This hadith was narrated by Imam al-Bukhari in his Sahih, from Ubayd ibn Isma'il, from Abu Usama.

Arabic:

عَبْدِ اللهِ الصُّوفِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا خَلَفٌ هُوَ ابْنُ سَالِمٍ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ (ح) قَالَ: قَالَ أَبُو بَكْرٍ وَأَخْبَرَنَا ابْنُ نَاجِيَةَ قَالَا: حَدَّثَنَا ابْنُ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ قَالَ:حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ قَالَ: حَدَّثَنَا هشام عن عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتِ: اسْتَأْذَنَ أَبُو بَكْرٍ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْخُرُوجِ مِنْ مَكَّةَ حِينَ اشْتَدَّ عَلَيْهِ الْأَذَى، فَقَالَ لَهُ:أَقِمْ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ أَتَطْمَعُ أَنْ يُؤْذَنَ لَكَ؟ قَالَ: إِنِّي لَأَرْجُو ذَلِكَ، قَالَ: فَانْتَظَرَهُ أَبُو بَكْرٍ، قَالَتْ فَأَتَاهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي ذَاتِ يَوْمٍ ظُهْرًا فَنَادَاهُ فَقَالَ: أَخْرِجْ مَنْ عِنْدَكِ، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: إِنَّمَا هُمَا ابْنَتَايَ، قَالَ: أَشَعَرْتَ أَنَّهُ قَدْ أُذِنَ لِي فِي الْخُرُوجِ؟ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ الصُّحْبَةُ، قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: الصُّحْبَةُ، قَالَ يَا رَسُولَ اللَّه عِنْدِي نَاقَتَانِ قَدْ كُنْتُ أَعْدَدْتُهُمَا لِلْخُرُوجِ، قَالَ: فَأَعْطَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّه عليه وَسَلَّمَ إِحْدَاهُمَا وَهِيَ الْجَدْعَاءُ، فَرَكِبَا حَتَّى أَتَيَا الْغَارَ،وَهُوَ بِثَوْرٍ فَتَوَارَيَا فِيهِ، وَكَانَ عَامِرُ بْنُ فُهَيْرَةَ غُلَامًا لِعَبْدِ اللَّه بْنِ الطُّفَيْلِ بْنِ سَخْبَرَةَ أَخِي عَائِشَةَ لِأُمِّهَا، وَكَانَتْ لِأَبِي بَكْرٍ مَنِيحَةٌ فَكَانَ يَرُوحُ بِهَا وَيَغْدُو وَيُصْبِحُ فَيَدَّلِجُ إِلَيْهِمَا، ثُمَّ يَسْرَحُ فَلَا يَفْطُنْ بِهِ أَحَدٌ مِنَ الرِّعَاءِ، فَلَمَّا خَرَجَ مَعَهُمَا يُعْقِبَانِهِ حَتَّى قَدِمَ الْمَدِينَةَ، انْتَهَى حَدِيثُ ابْنُ نَاجِيَةَ [ (٢٢) ] .زَادَ الْآخَرُ قَالَ: فَقُتِلَ عَامِرُ بْنُ فُهَيْرَةَ يَوْمَ بِئْرِ مَعُونَةَ وَأُسِرَ عَمْرُو بْنُ أُمَيَّةَ الضَّمْرِيُّ، فَقَالَ لَهُ عَامِرُ بْنُ الطُّفَيْلِ: مَنْ هَذَا؟ وَأَشَارَ إِلَى الْقَتِيلِ فَقَالَ لَهُ عَمْرُو ابن أُمَيَّةَ: هَذَا عَامِرُ بْنُ فُهَيْرَةَ فَقَالَ: لَقَدْ رَأَيْتُهُ بعد ما قُتِلَ رُفِعَ إِلَى السَّمَاءِ حَتَّى إِنِّي لَأَنْظُرُ إِلَى السَّمَاءِ بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْأَرْضِ،قَالَ: فَأَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وسلم خبرهم، فَنَعَاهُمْ، وَقَالَ: إِنَّ أَصْحَابَكُمْ أُصِيبُوا وَإِنَّهُمْ قَدْ سَأَلُوا رَبَّهُمْ فَقَالُوا رَبَّنَا أَخْبِرْ عَنَّا إِخْوَانَنَا بِمَا رَضِينَا عَنْكَ وَرَضِيتَ عَنَّا، قَالَ: فَأَخْبَرَهُمْ عَنْهُمْ،قَالَ: وَأُصِيبَ مِنْهُمْ يَوْمَئِذٍ عُرْوَةُ بْنُ أَسْمَاءَ بْنِ الصَّلْتِ سُمِّيَ بِهِ عُرْوَةُ، وَمُنْذِرُ بْنُ عَمْرٍو سُمِّيَ بِهِ مُنْذِرٌ، أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ [ (٢٣) ] عَنْ عُبَيْدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ عَنْ أبي أسامة[ (٢٢) ] تقدم في باب الهجرة، وانظر فهرس الأحاديث في نهاية الكتاب.[ (٢٣) ] تقدم ضمن الروايات السابقة.

Volume: 3 (Page:353)

English:

Translation

Until his statement: 'Amer ibn Fuhayrah was killed on the day of Bi'r Ma'unah. Then he said: From Abu Usamah, he said: Hisham ibn 'Urwah informed me that my father informed me: When those at Bi'r Ma'unah were killed, and 'Amr ibn Umayyah al-Damri was captured, Amer ibn al-Tufayl said to him: He mentioned it similar to how we mentioned it and he added: Then he was executed. I said: This is the narration of Hisham ibn 'Urwah from his father regarding Amer ibn Fuhayrah, that he was raised and then executed. And Abu 'Abdullah al-Hafiz informed us saying: Abu 'Abdullah al-Asbahani informed us saying: Al-Hasan ibn al-Jahm told us that Al-Husayn ibn al-Faraj told us that Al-Waqidi said: Mus'ab ibn Thabit informed me, from Abu al-Aswad, from 'Urwah who said: Al-Mundhir ibn 'Amr came out and mentioned the story, and in it Amer ibn al-Tufayl said to 'Amr ibn Umayyah: Do you recognize your companions? He said: Yes, then he scrutinized them, meaning the dead, asking about their lineage. He said: Do you miss anyone? He said: I miss the freedman of Abu Bakr called Amer ibn Fuhayrah. He said: How was he among you? I said he was among our best. He said: Shall I inform you about him? and pointed him to a man saying: He stabbed him with his lance, then pulled it out and the man ascended so high in the sky that I could no longer see him. 'Amr said: So I said: That is Amer ibn Fuhayrah, and the one who killed him was a man from the Kilab tribe called Jabbār ibn Salmā. He mentioned that when he stabbed him, I heard him saying: I have succeeded, and I wondered what he meant by "I have succeeded." I went to Dihhak ibn Sufyan al-Kilabi and informed him, and asked him about his saying: I have succeeded. He said: Paradise. He then presented Islam to me and I embraced it due to what I saw of the killing of Amer ibn Fuhayrah, and his ascension to the sky, and Dihhak wrote to the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) that the angels had shaded his body and two cloths were brought down.

I said: It is possible that he was raised and then executed, and was then lost after that because the angels shaded his body. We have been narrated a similar incident in the campaigns of Musa ibn 'Uqba, in this story. 'Urwah ibn al-Zubayr said: The body of Amer was not found where it was claimed that the angels had shaded him.

Sources

An excerpt from the book "Al-Bidayah wal-Nihayah" by Ibn Kathir.

Arabic:

إِلَى قَوْلِهِ: فَقُتِلَ عَامِرُ بْنُ فُهَيْرَةَ يَوْمَ بِئْرِ مَعُونَةَ ثُمَّ قَالَ: وَعَنْ أَبِي أُسَامَةَ، قَالَ:قَالَ هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ فَأَخْبَرَنِي أَبِي قَالَ: لَمَّا قُتِلَ الَّذِينَ بِبِئْرِ مَعُونَةَ وَأُسِرَ عَمْرُو بْنُ أُمَيَّةَ الضَّمْرِيُّ قَالَ لَهُ عَامِرُ بْنُ الطُّفَيْلِ: فَذَكَرَهُ بِنَحْوٍ مِمَّا ذَكَرْنَا وَزَادَ فِيهِ: ثُمَّ وُضِعَ، قُلْتُ هَكَذَا رِوَايَةُ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ فِي شَأْنِ عَامِرِ بْنِ فُهَيْرَةَ أَنَّهُ رُفِعَ ثُمَّ وُضِعَ.وَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّه الْحَافِظُ قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّه الْأَصْبَهَانِيُّ قَالَ:حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الْجَهْمِ قَالَ: حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَرَجِ قَالَ: حَدَّثَنَا الْوَاقِدِيُّ قَالَ: فَحَدَّثَنِي مُصْعَبُ بْنُ ثَابِتٍ، عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ، عَنْ عُرْوَةَ قَالَ: خَرَجَ الْمُنْذِرُ ابن عَمْرٍو فَذَكَرَ الْقِصَّةَ وَقَالَ فِيهَا قَالَ عَامِرُ بْنُ الطُّفَيْلِ لِعَمْرِو بْنِ أُمَيَّةَ: هَلْ تَعْرِفُ أَصْحَابَكَ؟ قَالَ: نَعَمْ فَطَافَ فِيهِمْ يَعْنِي فِي الْقَتْلَى وَجَعَلَ يَسْأَلُهُ عَنْ أَنْسَابِهِمْ، قَالَ: هَلْ تَفْقِدُ مِنْهُمْ مِنْ أَحَدٍ؟ قَالَ: أَفْقِدُ مَوْلًى لِأَبِي بَكْرٍ يُقَالُ لَهُ عَامِرُ بْنُ فُهَيْرَةَ، قَالَ: كَيْفَ كَانَ فِيكُمْ؟ قُلْتُ كَانَ مِنْ أَفْضَلِنَا قَالَ أَلَا أُخْبِرُكَ خَبَرَهُ، وَأَشَارَ لَهُ إِلَى رَجُلٍ فَقَالَ هَذَا طَعَنَهُ بِرُمْحِهِ ثُمَّ انْتَزَعَ رُمْحَهُ فَذَهَبَ الرَّجُلُ عُلُوًّا فِي السَّمَاءِ حَتَّى واللَّه مَا أَرَاهُ، قَالَ عَمْرٌو: فَقُلْتُ: ذَاكَ عَامِرُ بْنُ فُهَيْرَةَ، وَكَانَ الَّذِي قَتَلَهُ رَجُلٌ مِنْ كِلَابٍ يُقَالُ لَهُ: جَبَّارُ بْنُ سَلْمَى ذَكَرَ أَنَّهُ لَمَّا طَعَنَهُ سَمِعْتُهُ يَقُولُ فُزْتُ واللَّه فَقُلْتُ فِي نَفْسِي مَا قَوْلُهُ فُزْتُ، فَأَتَيْتُ الضَّحَّاكَ بْنَ سُفْيَانَ الْكِلَابِيَّ فَأَخْبَرْتُهُ بِمَا كَانَ، وَسَأَلْتُهُ عَنْ قَوْلِهِ: فُزْتُ واللَّه، قَالَ: الْجَنَّةُ، وَعَرَضَ عَلَيَّ الْإِسْلَامَ فأسلمته وَدَعَانِي إِلَى الْإِسْلَامِ مَا رَأَيْتُ مِنْ مَقْتَلِ عَامِرِ بْنِ فُهَيْرَةَ، وَمِنْ رَفْعِهِ إِلَى السَّمَاءِ عُلُوًّا قَالَ: وَكَتَبَ الضَّحَّاكُ إِلَى رَسُولِ اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِأَنَّ الْمَلَائِكَةَ وَارَتْ جُثَّتَهُ وَأُنْزِلَ عِلِّيِّينَ [ (٢٤) ] .قُلْتُ يُحْتَمَلُ أَنَّهُ رُفِعَ ثُمَّ وُضِعَ ثُمَّ فُقِدَ بَعْدَ ذَلِكَ بِأَنْ وَارَتِ الْمَلَائِكَةُ جُثَّتَهُ فَقَدْ رُوِّينَا فِي مَغَازِي مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، فِي هَذِهِ الْقِصَّةِ، قَالَ: فَقَالَ عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ: لَمْ يُوجَدْ جَسَدُ عَامِرٍ يَرَوْنَ أَنَّ الْمَلَائِكَةَ وَارَتْهُ [ (٢٥) ] .[ (٢٤) ] «البداية والنهاية» (٤: ٧٢) عن المصنف.[ (٢٥) ] نقله ابن كثير في التاريخ (٤: ٧٢) .

Vols: Intro, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7

Chapters