Book: Dalail an-Nubuwwah by Bayhaqi

باب تحزيب الأحزاب وحفر رسول الله صلى الله عليه وسلم الخندق

Chapter: Chapter on the Mobilization of the Parties and the Digging of the Trench by the Messenger of Allah, Peace Be Upon Him.

Volume: 3 (Page:408)

English:

Chapter on Mobilizing the Tribes and Digging the Trench

Abu Abdullah Al-Hafiz reported: Abu Al-Abbas Muhammad ibn Yaqub informed us, saying: Ahmad ibn Abd Al-Jabbar narrated to us, saying: Yunus ibn Bukayr reported from Ibn Ishaq, who said: Yazid ibn Ruman narrated from Urwah ibn Az-Zubayr, who said: Yazid ibn Ziyad narrated from Muhammad ibn Ka'b Al-Quradhi and Uthman ibn Yahuda, from the Bani Amr ibn Qurayzah, from men of their tribe, who said: Those who mobilized the tribes were a group from the Bani Wa'il, among whom were Huyay ibn Akhtab, Kinanah ibn Ar-Rabi', Abu Ammar; and from the Bani Wa'il were Hayy from the Ansar of Aws Allah, Hawh ibn Amr, and others whom I do not remember. They went out until they reached the Quraysh and invited them to fight the Messenger of Allah (peace be upon him), so they eagerly responded. Quraysh said to them: You are rabbis of the Jews and people of the first scripture. We and Muhammad differ regarding religion and knowledge. Is our religion better or his? They replied: No, your religion is better than his. So Allah revealed concerning them: Have you not seen those who were given a portion of the Scripture, up to His saying: Sufficient for them is Hell, which burns fiercely.

[ (1) ] In some versions: "against him".

[ (2) ] Verses 51-54 from Surah An-Nisa (4:51-54).

Arabic:

بَابُ تَحْزِيبِ الْأَحْزَابِ وَحَفْرِ رسول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْخَنْدَقَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ قَالَ:حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ قَالَ: حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ رُومَانَ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ قَالَ: وَحَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زِيَادٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ الْقُرَظِيُّ، وَعُثْمَانَ بْنِ يَهُوذَا، أَحَدِ بَنِي عَمْرِو بْنِ قُرَيْظَةَ، عَنْ رِجَالٍ مِنْ قَوْمِهِ، قَالُوا: كَانَ الَّذِينَ حَزَّبُوا الْأحْزَابَ نَفَرًا مِنْ بَنِي وَائِلٍ، وَكَانَ مِنْ بَنِي النَّضِيرِ حُيَيُّ بْنُ أَخْطَبَ وَكِنَانَةُ بْنُ الرَّبِيعِ بْنِ أَبِي الْحُقَيْقِ، وَأَبُو عَمَّارٍ، وَمِنْ بَنِي وَائِلٍ حَيٌّ مِنَ الْأَنْصَارِ مِنْ أَوْسِ اللهِ، وَحْوَحُ بْنُ عَمْرٍو، وَرِجَالٌ مِنْهُمْ لَا أَحْفَظُهُمْ، وَخَرَجُوا حَتَّى قَدِمُوا عَلَى قُرَيْشٍ فَدَعَوْهُمْ إِلَى حَرْبِ رسول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَنَشِطُوا لِذَلِكَ، فَقَالُوا لَهُمْ: إِنَّا سَنَكُونُ مَعَكُمْ عَلَيْهِ [ (١) ] ، فَقَالَتْ لَهُمْ قُرَيْشٌ:أَنْتُمْ أَحْبَارُ يَهُودَ وَأَهْلُ الْكِتَابِ الْأَوَّلِ وَالْعِلْمِ بما اختلف فِيهِ نَحْنُ وَمُحَمَّدٌ، فَدِينُنَا خَيْرٌ أَمْ دِينُهُ؟ فَقَالُوا: بَلْ، دِينُكُمْ خَيْرٌ مِنْ دِينِهِ، فَأَنْزَلَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ فِيهِمْ:أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ أُوتُوا نَصِيباً مِنَ الْكِتابِ، إِلَى قَوْلِهِ: وَكَفى بِجَهَنَّمَ سَعِيراً [ (٢) ] .[ (١) ] في (أ) : «عليه» .[ (٢) ] الآيات الكريمات (٥١- ٥٤) من سورة النساء.

Volume: 3 (Page:409)

English:

Incident at the Battle of Uhud

The Quraysh urged the tribe of Ghatfan to join forces against the Prophet Muhammad صلى الله عليه وسلم. The Quraysh and Ghatfan gathered their troops near Uhud. The Prophet Muhammad صلى الله عليه وسلم learned about this alliance and decided to defend Medina by digging a trench around the city.

Hypocrisy among the Believers

During the effort to build the trench, some hypocrites among the Muslims showed reluctance and sought excuses to avoid hard work. They would sneak back to their families without seeking permission from the Prophet صلى الله عليه وسلم. However, true believers would ask permission before tending to their needs. God praised the believers who remained steadfast and obedient to the Prophet's command.

Sources: Ibn Hisham and Ibn Kathir's summary in al-Tārīkh.

Arabic:

وَإِنَّمَا قَالُوا ذَلِكَ حَسَدًا لِلْعَرَبِ أَنْ جَعَلَ اللهُ- عَزَّ وَجَلَّ- مُحَمَّدًا صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْهُمْ، فَلَمَّا قَالُوا ذَلِكَ لِقُرَيْشٍ أَجَابُوهُمْ إِلَى مَا دَعَوْهُمْ إِلَيْهِ، ثُمَّ خَرَجُوا حَتَّى جَاءُوا غَطَفَانَ فَاسْتَصْرَخُوهُمْ عَلَى حَرْبِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَدَعَوْهُمْ إِلَى أَنْ يُجَاهِدُوهُ مَعَهُمْ، وَأَخْبَرُوهُمْ أَنَّ قُرَيْشًا تَابَعُوهُمْ عَلَى ذَلِكَ فَوَاعَدُوهُمْ [ (٣) ] .فَلَمَّا أَقْبَلَتْ قُرَيْشٌ نَزَلُوا بِجَمْعِ الْأَسْيَالِ مِنْ رُومَةَ بِئْرٌ بِالْمَدِينَةِ، قَائِدُهَا أَبُو سُفْيَانَ بْنُ حَرْبٍ، وَأَقْبَلَتْ غَطَفَانُ مَعَهَا عُيَيْنَةُ بْنُ حِصْنٍ، وَالْحَارِثُ بْنُ عَوْفٍ، حَتَّى نَزَلُوا بِنَقْمَيْنِ إِلَى جَانِبِ أُحُدٍ، فَلَمَّا نَزَلُوا بِذَلِكَ الْمَنْزِلِ وَقَدْ كَانَ جَاءَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْخَبَرُ بِمَا أَجْمَعَتْ [ (٤) ] لَهُ قُرَيْشٌ وَغَطَفَانُ، فَضَرَبَ الْخَنْدَقَ عَلَى الْمَدِينَةِ وَعَمِلَ فِيهِ تَرْغِيبًا لِلْمُسْلِمِينَ فِي الْأَجْرِ، وَعَمِلَ الْمُسْلِمُونَ فِيهِ فَدَأَبَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عليه وسلم وَدَأَبُوا، وَأَبْطَأَ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى الله عليه وَسَلَّمَ وَعَنِ الْمُسْلِمِينَ فِي عَمَلِهِمْ ذَلِكَ: رِجَالٌ مِنَ الْمُنَافِقِينَ، وَجَعَلُوا يُوَرُّونَ [ (٥) ] بِالضَّعِيفِ مِنَ الْعَمَلِ، فَيَتَسَلَّلُونَ إِلَى أَهْلِيهِمْ بِغَيْرِ عِلْمٍ مِنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَلَا إِذْنٍ، وَجَعَلَ الرَّجُلُ مِنَ الْمُسْلِمِينَ إِذَا نَابَتِ الْنَائِبَةُ مِنَ الْحَاجَةِ الَّتِي لَا بُدَّ مِنْهَا يَذْكُرُ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللهِ صَلَّى الله عليه وَسَلَّمَ وَيَسْتَأْذِنُهُ فِي اللُّحُوقِ بِحَاجَتِهِ فَيَأْذَنُ لَهُ، فَإِذَا قَضَى حَاجَتَهُ رَجَعَ إِلَى مَا كَانَ فِيهِ مِنْ عَمَلِهِ رَغْبَةً فِي الْخَيْرِ وَاحْتِسَابًا لَهُ، فَأَنْزَلَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ فِي أُولَئِكَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ: إِنَّمَا الْمُؤْمِنُونَ الَّذِينَ آمَنُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ وَإِذا كانُوا مَعَهُ عَلى أَمْرٍ جامِعٍ لَمْ يَذْهَبُوا حَتَّى يَسْتَأْذِنُوهُ إِلَى قَوْلِهِ وَاللَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ [ (٦) ] .فَعَمِلَ الْمُسْلِمُونَ فِيهِ حَتَّى أَحْكَمُوهُ وَارْتُجِزَ فِيهِ بِرَجُلٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ كَانَ يُقَالُ لَهُ جُعَيْلٌ فَسَمَّاهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وسلم عمرا، فقالوا:[ (٣) ] سيرة ابن هشام (٣: ١٦٩) ، ونقله الحافظ ابن كثير مختصرا في التاريخ (٤: ٩٤- ٩٥) .[ (٤) ] في (ح) : «جمعت» .[ (٥) ] (يورّون) يستترون.[ (٦) ] الآيات (٦٢- ٦٤) من سورة النور.

Volume: 3 (Page:410)

English:

Sunnah Stories

Event of Digging the Trench

After the Battle of the Trench, the Prophet (peace be upon him) embraced the poor and the helper. When they passed by 'Amr, the Messenger of Allah would say, "Amr" and when they said "Zahra," the Messenger of Allah would say, "Zahra."

Source

Reported by Abu ‘Abdullah al-Hafiz, narrated by Muhammad ibn Ya'qub, from Muhammad ibn Ishaq al-Saghanee, who narrated from ‘Abdullah ibn Bakr, who narrated from Humayd, from Anas ibn Malik.

The Prophet (peace be upon him) went out one cold morning while the Emigrants and Helpers were digging the trench with their hands. He supplicated, "O Allah, the ultimate good is the good of the Hereafter... Forgive the Ansar and the Emigrants." They replied, "We are those who pledged allegiance to Muhammad... striving for jihad as long as we live."

Additional Source

Reported by Abu al-Hasan ‘Ali ibn Ahmad ibn ‘Abdan, narrated by Ahmad ibn ‘Ubayd, from ‘Ubayd ibn Shareek, from Abu Salih, from Abu Ishaq, from Humayd, who heard Anas ibn Malik saying that the Prophet (peace be upon him) went out to the trench on a cold morning while the Emigrants and Helpers were digging it.

Arabic:

سَمَّاهُ مِنْ بَعْدِ جُعَيْلٍ عَمْرَا ... وَكَانَ لِلْبَائْسِ يَوْمًا ظَهْرَا [ (٧) ]فَإِذَا مَرُّوا بِعَمْرٍو قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَمْرًا، وَإِذَا قَالُوا ظَهْرًا قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ظَهْرًا [ (٨) ] .أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ [قَالَ] [ (٩) ] : حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ: مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ بَكْرٍ، قَالَ:حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: خَرَجَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي غَدَاةٍ بَارِدَةٍ وَالْمُهَاجِرُونَ وَالْأَنْصَارُ يَحْفِرُونَ الْخَنْدَقَ بِأَيْدِيهِمْ، فَقَالَ:اللهُمَّ إِنَّ الْخَيْرَ خَيْرُ الْآخِرَهْ ... فَاغْفِرْ للأنصار والمهاجرةفأجابوه:نَحْنُ الَّذِينَ بَايَعُوا مُحَمَّدَا ... عَلَى الْجِهَادِ مَا بَقِينَا أَبَدَا [ (١٠) ]أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ قَالَ: أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ قَالَ: حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ شَرِيكٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو صَالِحٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ، عَنْ حُمَيْدٌ، قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ خَرَجَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى الْخَنْدَقِ وَإِذَا الْمُهَاجِرُونَ وَالْأَنْصَارُ يَحْفِرُونَ الْخَنْدَقَ فِي غَدَاةٍ بَارِدَةٍ ولم يكن[ (٧) ] البائس: الفقير، والظهر: القوة والمعونة، والضمير المستتر في «سماه» وفي «كان» راجع إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّه عليه وسلم، وَكَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّه عليه وسلم للبائس الفقير أكبر عون.[ (٨) ] هذه الأخبار في سيرة ابن هشام (٣: ١٧٠- ١٧١) ، وفي البداية والنهاية (٤: ٩٥) .[ (٩) ] ليست في (ح) ، وكذا في سائر الخبر.[ (١٠) ] أنظر الحاشية التالية.

Volume: 3 (Page:411)

English:

Invocation for Forgiveness and the Afterlife

They had slaves who used to work for them, and when he saw the suffering they endured from hardship and hunger, he said: "O Allah, the true life is the life of the Hereafter... so forgive the Ansar and the Muhajirun." They responded to him saying, "We are the ones who pledged allegiance to Muhammad... to engage in jihad forever." This narration was reported by Al-Bukhari from various chains [11].

Authenticated Narration about the Prophet's Words

Abu 'Abd al-Rahman reported that Muhammad ibn al-Husayn al-Sulami dictated to them saying: "My grandfather Abu 'Amr, meaning ibn Nujayd, informed us that Abu Muslim al-Kajji told us that Hajjaj ibn Minhal narrated to us that Hammad ibn Salama reported from Thabit and Humayd, from Anas, that the companions of the Prophet, peace be upon him, used to say during the Battle of the Trench: We are the ones who pledged allegiance to Muhammad on Islam. Humayd added, We are pledged to jihad forever. The Prophet, peace and blessings be upon him, used to say: "O Allah, the best is the goodness of the Hereafter... so forgive the Ansar and the Muhajirun." This hadith was reported by Muslim in Sahih from another perspective through Hammad ibn Salama from Thabit. Reported by Abu 'Abdullah al-Hafiz [13].

[11] This narration can be found in Sahih al-Bukhari, Book of Military Expeditions, Chapter of the Battle of the Trench, Hadith 4099, Fath al-Bari (7:392).

[12] This narration can be found in Sahih Muslim, Book of Jihad and Expedition, Chapter of the Battle of the Confederates, Hadith 130, p. 1432, reported by Muhammad ibn Hatim from Bihaz, from Hammad ibn Salama, from Thabit, from Anas.

[13] Not included in the manuscript.

Arabic:

لَهُمْ عَبِيدٌ يَعْمَلُونَ ذَلِكَ لَهُمْ، فَلَمَّا رَأَى مَا بِهِمْ مِنَ النَّصَبِ وَالْجُوعِ قَالَ: -اللهُمَّ إِنَّ الْعَيْشَ عَيْشُ الْآخِرَهْ ... فَاغْفِرْ لِلْأَنْصَارِ وَالْمُهَاجِرَهْفَقَالُوا مُجِيبِينَ لَهُ:نَحْنُ الَّذِينَ بَايَعُوا مُحَمَّدَا ... عَلَى الْجِهَادِ مَا بَقِينَا أَبَدَا.أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ أَوْجُهٍ عَنْ حُمَيْدٍ، وَمِنْ حَدِيثِ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ حُمَيْدٍ[ (١١) ] .حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ: مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ السُّلَمِيُّ إِمْلَاءً، قَالَ: أَخْبَرَنَا جَدِّي أَبُو عَمْرٍو يَعْنِي ابْنَ نُجَيْدٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَجِّيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ وَحُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ أَنَّ أَصْحَابَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَقُولُونَ يَوْمَ الْخَنْدَقِ:نَحْنُ الَّذِينَ بَايَعُوا مُحَمَّدَا عَلَى الْإِسْلَامِ [ (١٢) ] .وَقَالَ حُمَيْدٌ: عَلَى الْجِهَادِ مَا بَقِينَا أَبَدَا. وَالنَّبِيُّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:اللهُمَّ إِنَّ الْخَيْرَ خَيْرُ الْآخِرَهْ ... فَاغْفِرْ لِلْأَنْصَارِ وَالْمُهَاجِرَهْأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ.أَخْبَرَنَا أبو عبد اللَّه الْحَافِظُ، [قَالَ] [ (١٣) ] : أَخْبَرَنَا أَبُو عمرو بن أبي[ (١١) ] أخرجه البخاري في: ٦٤- كتاب المغازي (٢٩) باب غزوة الخندق، الحديث (٤٠٩٩) ، فتح الباري (٧: ٣٩٢) .[ (١٢) ] أخرجه مسلم في: ٣٢- كتاب الجهاد والسير، (٤٤) باب غزوة الأحزاب، الحديث (١٣٠) ، ص (١٤٣٢) عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَاتِمٍ، عن بهز، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ.[ (١٣) ] ليست في (ح) .

Volume: 3 (Page:412)

English:

Event of digging the Trench around Medina

Jafar reported: Abu Ya'la informed us, who said: Jafar ibn Mihran narrated to us, who said: Abd al-Warith ibn Sa'id narrated to us, who said: Abd al-Aziz ibn Suhayb reported from Anas, who said: The Emigrants and the Helpers were digging the trench around Medina and carrying the soil on their backs, saying: "We who pledged allegiance to Muhammad for Islam shall never perish." The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, while encouraging them used to say: "O Allah, there is no goodness except the goodness of the Hereafter. Bless the Helpers and the Emigrants." They used to bring barley equal to the volume filled by two hooves in an oilskin bag with fat, which was foul-smelling and placed in front of the people.

Prophet's Prayer during the Event

Abu Ma'mar told us: Abu Abdullah al-Hafiz informed me; he said: Abu al-Husayn ibn Ya'qub al-Hafiz reported to us, who said: Abu al-Abbas, Muhammad ibn Ishaq narrated to us, who said: Qutaybah ibn Sa'id reported to us, who said: Abd al-Aziz bin Abi Hazim narrated from his father, from Sahl ibn Sa'id, who said: We were with the Messenger of Allah, peace be upon him, at the Trench, carrying soil on our backs. The Prophet, peace be upon him, prayed: "O Allah, there is no life but the life of the Hereafter. Forgive the Emigrants and the Helpers." This was narrated by al-Bukhari in his Sahih from Qutaybah.

Arabic:

جَعْفَرٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى، قَالَ: حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مِهْرَانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ صُهَيْبٍ، عَنْ أَنَسِ، قَالَ: كَانَ الْمُهَاجِرُونَ وَالْأَنْصَارُ يَحْفِرُونَ الْخَنْدَقَ حَوْلَ الْمَدِينَةِ، وَيَنْقُلُونَ التُّرَابَ عَلَى مُتُونِهِمْ، ويقولون:نَحْنُ الَّذِينَ بَايَعُوا مُحَمَّدَا عَلَى الْإِسْلَامِ مَا بَقِينَا أَبَدَا.قَالَ وَيَقُولُ رَسُولُ اللَّه صلى اللَّه عليه وَسَلَّمَ وَهُوَ يُحَيِّيهِمْ:اللهُمَّ لَا خَيْرَ إِلَّا خَيْرُ الْآخِرَهْ. فَبَارِكْ فِي الْأَنْصَارِ والمهاجرة قال: ويؤتون بمليء [ (١٤) ] جفنتين شعيرا يضع لَهُمْ بِإِهَالَةٍ سَنِخَةٍ [ (١٥) ] ، وَهِيَ بَشِعَةٌ فِي الْحَلْقِ [ (١٦) ] وَلَهَا رِيحٌ مُنْكَرَةٌ، فَتُوضَعُ بَيْنَ يَدَيِ الْقَوْمِ.رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ [ (١٧) ] ، عَنْ أَبِي مَعْمَرٍ، عَنْ عَبْدِ الْوَارِثِ.أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّه الْحَافِظُ، قَالَ: أَخْبَرَنِي أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ: مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، قَالَ: حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعِيدٍ، قَالَ: كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالْخَنْدَقِ، وَهُمْ يَحْفِرُونَ وَنَحْنُ نَنْقُلُ التُّرَابَ عَلَى أَكْتَافِنَا، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:اللهُمَّ لَا عَيْشَ إِلَّا عَيْشُ الْآخِرَةِ. فَاغْفِرْ لِلْمُهَاجِرِينَ وَالْأَنْصَارِ.رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عن قتيبة [ (١٨) ] .[ (١٤) ] في (أ) رسمت: بملإ.[ (١٥) ] (الإهالة) الزيت والشحم، (السنخة) المتغيرة الريح والطعم.[ (١٦) ] (بشعة في الحلق) : كريهة الطعم.[ (١٧) ] رواه البخاري في: ٦٤- كتاب المغازي، (٢٩) باب غزوة الخندق، الحديث (٤١٠٠) ، فتح الباري (٧: ٣٩٢) .[ (١٨) ] أخرجه البخاري في الموضع السابق، الحديث رقم (٤٠٩٨) ، فتح الباري (٧: ٣٩٢) .

Volume: 3 (Page:413)

English:

Hadith on the Battle of the Trench

Narrated by Abu Bakr al-Isma'ili, who narrated from Abu Khalifah, who narrated from Abu al-Walid, who narrated from Shu'bah, who narrated from Abu Ishaq, who heard al-Bara' saying: "The Messenger of Allah, peace be upon him, was moving the earth with us during the Battle of the Trench. The earth showed the whiteness of his abdomen while he was saying: 'O Allah, had it not been for You, we would not have been guided at all, neither would we have given in charity nor would we have prayed. So bestow tranquility upon us and make our feet firm when we meet the enemy. Indeed, the people of Banu Uraynah have disobeyed us when they intended to create mischief.' He then raised his voice calling out, 'Ourselves! Ourselves!'

Additional Narrations

  • Reported by al-Bukhari in Sahih: from Abu al-Walid
  • Reported by Ahmad ibn Abdan from Uthman ibn Umar al-Dabbi from Musaddad, who reported from Abu Muslim from al-Qa'nabi in the Book of Jihad and Expeditions, Chapter: The Battle of the Trench

Arabic:

رَوَاهُ مُسْلِمٌ، عَنِ الْقَعْنَبِيِّ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ [ (١٩) ] .أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّه الْأَدِيبُ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو خَلِيفَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو إِسْحَاقَ قَالَ: سَمِعْتُ الْبَرَاءَ يَقُولُ: كَانَ رَسُولُ اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَنْقُلُ مَعَنَا التُّرَابَ يَوْمَ الْأَحْزَابِ، وَقَدْ وَارَى التُّرَابُ بَيَاضَ بَطْنِهِ، وهو يقول:اللهُمَّ لَوْلَا أَنْتَ مَا اهتدينا ... لا تَصَدَّقْنَا وَلَا صَلَّيْنَافَأَنْزِلَنْ سَكِينَةً عَلَيْنَا ... وَثَبِّتِ الْأَقْدَامَ إِنْ لَاقَيْنَاإِنَّ الْأُلِي قَدْ بَغَوْا عَلَيْنَا ... إِذْ أَرَادُوا فِتْنَةً أَبَيْنَارَفَعَ بِهَا صَوْتَهُ: [أَبَيْنَا، أَبَيْنَا] [ (٢٠) ] .رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ، فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي الْوَلِيدِ [ (٢١) ] وَأَخْرَجَاهُ مِنْ أَوْجُهٍ عَنْ شُعْبَةَ [ (٢٢) ] .أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ [قَالَ] : [ (٢٣) ] أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، قَالَ: حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ الضَّبِّيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ قَالَ: حدثنا أبو[ (١٩) ] مسلم عن القعنبي، في: ٣٢- كتاب الجهاد والسير، (٤٤) باب غزوة الأحزاب، الحديث (١٢٦) ، ص (١٤٣١) .[ (٢٠) ] الزيادة من صحيح البخاري.[ (٢١) ] البخاري عن أبي الوليد في: ٥٦- كتاب الجهاد، (٣٤) باب حفر الخندق، الحديث (٢٨٣٦) ، فتح الباري (٦: ٤٦) .[ (٢٢) ] البخاري عن حفص بن عمر، عن شُعْبَةُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عن البراء- فتح الباري (٦:٤٦) ، البخاري عَنْ مُسْلِمِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عن شعبة، ... في ٦٤: كتاب المغازي (٢٩) باب غزوة الخندق، الحديث (٤١٠٤) ، فتح الباري (٧: ٣٩٩) .مُسْلِمٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ المثنى، وابن بَشَّارٍ، قَالَا: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جعفر، عن شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عن البراء، في: ٣٢- كتاب الجهاد والسير، (٤٤) باب غزوة الأحزاب، الحديث (١٢٥) ، ص (١٤٣٠) .[ (٢٣) ] ليست في (ح) ، وكذا في سائر الخبر.

Volume: 3 (Page:414)

English:

Hadith Narration in the Context of Battle of the Trench

Al-Ahwas said: Abu Ishaq narrated to us from Al-Bara': I saw the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, on the day of the Trench, while he was moving the soil until the soil covered the hair on his chest, and he had a lot of hair. He was reciting the verses with the rhythm of Abdullah bin Rawaha. He mentioned the verses similar to the recitation of Shu'bah, except that he said: "Indeed, the enemy has transgressed against us... And if they seek to provoke us, extending his voice with it." This hadith is mentioned in Sahih Bukhari, narrated from Musaddad.

Chain of Transmission

Ali ibn Ahmad ibn Abdan reported to us, saying: Ahmad ibn Ubayd al-Saffar narrated to us that Isma'il ibn Al-Fadl al-Balkhi said: Ibrahim ibn Yusuf al-Balkhi narrated to us that Al-Musayyab ibn Sharik narrated from Ziyad ibn Ziyad, from Abu Uthman, from Salman that the Prophet, peace and blessings be upon him, struck in the Trench and said: "In the name of Allah, and by Him, we are guided, even if we worship someone else, we would have been miserable. So, love the Lord and love the religion."

Arabic:

الْأَحْوَصِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ، قَالَ: رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وسلم يَوْمَ الْخَنْدَقِ وَهُوَ يَنْقُلُ التُّرَابَ، حَتَّى وَارَى التُّرَابُ شَعْرَ صَدْرِهِ، وَكَانَ كَثِيرَ الشَّعْرِ، وَهُوَ يَرْتَجِزُ بِرَجَزِ عَبْدِ اللَّه بْنِ رَوَاحَةَ فَذَكَرَ الْأَبْيَاتَ بِمِثْلِ رِوَايَةِ شُعْبَةَ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ:إِنَّ الْعَدُوَّ قَدْ بَغَوْا عَلَيْنَا ... وَإِنْ أَرَادُوا فِتْنَةً أَبَيْنَايَمُدُّ بِهَا صَوْتَهُ.رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ مُسَدَّدٍ [ (٢٤) ] .أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ قَالَ: أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ قَالَ:حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ الْفَضْلِ الْبَلْخِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يُوسُفَ الْبَلْخِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْمُسَيَّبُ بْنُ شَرِيكٍ، عَنْ زِيَادِ بْنِ زِيَادٍ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ سَلْمَانَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ضَرَبَ فِي الْخَنْدَقِ وَقَالَ:بِسْمِ اللَّه وَبِهِ هُدِينَا وَلَوْ عَبَدْنَا غَيْرَهُ شَقِينَا. فَأَحَبُّ رَبًّا وأحبّ دينا [ (٢٥) ] .[ (٢٤) ] البخاري عن مسدد، في: ٥٦- كتاب الجهاد، (١٦١) باب الرجز في الحرب، الحديث (٣٠٣٤) ، فتح الباري (٦: ١٦٠) .[ (٢٥) ] نقله الصالحي في السيرة الشامية (٤: ٥١٧) ، وجاء في آخره:«يا حبّذا ربا وحبّ دِينَا» .

Vols: Intro, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7

Chapters