Book: Dalail an-Nubuwwah by Bayhaqi

باب غزوة بئر معونة [١]

Chapter: Chapter: The Invasion of the Well of Mauna [1]

Volume: 3 (Page:338)

English:

Chapter of the Battle of Bi'r Ma'unah

Abu Abdullah Al-Hafiz, may Allah have mercy on him, reported that Abu Al-Abbas Muhammad ibn Ya'qub informed them that Ahmed ibn Abd Al-Jabbar told them that Yunus ibn Bukayr narrated from Ibn Ishaq, who said that the Messenger of Allah, peace be upon him, stayed in Madinah during the end of Shawwal, Dhul Qa'dah, Dhul Hijjah, and Muharram. Then he sent a group of companions to Bi'r Ma'unah in Safar for the duration of four months from Uhud.

Ibn Ishaq mentioned that his father, Ishaq ibn Yasar, narrated from Al-Mughirah ibn Abdur-Rahman ibn Al-Harith ibn Hisham, Abdullah ibn Abi Bakr ibn Muhammad ibn Amr ibn Hazm, and others from the people of knowledge, who said that Abu Al-Bara' Amir ibn Malik ibn Ja'far arrived in Madinah playing with spears. He presented Islam to the Messenger of Allah and invited him.

References:
(1) See Al-Tabaqat by Ibn Saad (2:51-54), Sirat Ibn Hisham (3:137-143), Maghazi Al-Waqidi (1:337-338), Tarikh Al-Tabari (2:545-550), Ibn Hazm, p. 178, Oyun Al-Athar (2:61), Al-Bidaya wal-Nihaya (4:71-74), Al-Nawawi (17:130).
(2) Sirat Ibn Hisham, p. 136.
(3) This is Amir ibn Malik ibn Ja'far ibn Kilab ibn Rabi'ah ibn Amir ibn Sa'sa'ah, and he was named Malaa'ib Al-Asina on the day of Suaban. Suaban was a day among the days of Jublah, which were between Qays and Tameem. Jublah is the name of a high plateau, and the reason for naming Amir as Malaa'ib Al-Asina on the day of Suaban was because his brother, Tufayl ibn Malik...

Arabic:

بَابُ غَزْوَةِ بِئْرِ مَعُونَةَ [ (١) ]أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ رَحِمَهُ اللهُ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ قَالَ: حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، قَالَ: فَأَقَامَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وسلم بَقِيَّةَ شَوَّالٍ، وَذَا الْقَعْدَةِ، وَذَا الْحِجَّةِ وَالْمُحَرَّمَ، ثُمَّ بَعَثَ أَصْحَابَ بِئْرِ مَعُونَةَ فِي صَفَرٍ عَلَى رَأْسِ أَرْبَعَةِ أَشْهُرٍ مِنْ أُحُدٍ [ (٢) ] .قَالَ ابْنُ إِسْحَاقَ: حَدَّثَنَا وَالِدِي إِسْحَاقُ بْنُ يَسَارٍ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ، وعَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ، وَغَيْرِهِمَا مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ، قَالُوا: قَدِمَ أَبُو الْبَرَاءِ: عَامِرُ بْنُ مَالِكِ بْنِ جَعْفَرٍ مُلَاعِبُ الْأَسِنَّةِ [ (٣) ] عَلَى رسول الله صلى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالْمَدِينَةِ، فَعَرَضَ عليه الإسلام ودعاه[ (١) ] انظر في غزوة بئر معونة: طبقات ابن سعد (٢: ٥١- ٥٤) ، وسيرة ابن هشام (٣: ١٣٧- ١٤٣) ، ومغازي الواقدي (١: ٣٣٧- ٣٣٨) ، وتاريخ الطبري (٢: ٥٤٥-: ٥٥٠) ، وابن حزم، ص (١٧٨) ، وعيون الأثر (٢: ٦١) ، والبداية والنهاية (٤: ٧١- ٧٤) ، والنويري (١٧: ١٣٠) .[ (٢) ] سيرة ابن هشام (٣: ١٣٦) .[ (٣) ] هو عامر بن مالك بن جعفر بن كلاب بن رَبِيعَةُ بْنُ عَامِرِ بْنِ صَعْصَعَةَ، وانما سمى ملاعب الاسنة في يوم سوبان، ويوم سوبان هذا كان يوما من ايام جبلة وهي ايام كانت بين قيس وتميم، وجبلة:اسم لهضبة عالية، وكان سبب تسمية عامر ملاعب الأسنة في يوم سوبان ان أخاه طفيل بن مالك

Volume: 3 (Page:339)

English:

Rasulullah's Decision to Send Messengers to Najd

Shortly after the revelation of Islam, a man came to the Prophet Muhammad (peace be upon him) suggesting to send messengers to invite the people of Najd to embrace Islam. However, the Prophet expressed concern about the people of Najd, but Abu al-Baraa insisted that he was a neighbor and could help. The Prophet then chose Mundhir ibn Amr to lead the mission, along with a group of forty noble companions, including Harith ibn Simmah, Haram ibn Milhan, Uruwah ibn Asma, Nafi ibn Warqa, and Amir ibn Fuhayrah.

The Mission to Najd

They set out and reached the well of Ma'unah, belonging to the Banu Amir and bordering the lands of the Banu Harrah and Banu Salim tribes. Haram ibn Milhan was sent with a letter from the Prophet to their enemy, Amir ibn Tuwayl. Upon receiving the letter, Amir refused to read it and instead attacked Haram, killing him. The Banu Amir then refused to respond to the invitation to Islam.

The Conversion of Abu Baraa

It is notable that on that day, Abu Baraa converted to Islam and fled, as mentioned in a poetic verse. He was known for his swift actions and had four brothers: Tufayl, Rabi'ah, Dilbid ibn Rabi'ah, Ubaydah al-Wadah, and Muawiya Mu'awwad al-Hukamaa. Despite this, the Banu Amir did not honor their agreement with him.

Arabic:

إِلَيْهِ، فَلَمْ يُسْلِمْ وَلَمْ يَبْعُدْ مِنَ الْإِسْلَامِ، وَقَالَ: يَا مُحَمَّدُ لَوْ بَعَثْتَ رِجَالًا مِنْ أَصْحَابِكَ إِلَى أَهْلِ نَجْدٍ يَدْعُونَهُمْ [ (٤) ] إِلَى أَمْرِكَ رَجَوْتُ أَنْ يَسْتَجِيبُوا لَكَ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِنِّي أَخْشَى عَلَيْهِمْ أَهْلَ نَجْدٍ، فَقَالَ أَبُو الْبَرَاءِ: أَنَا لَهُمْ جَارٌ فَابْعَثْهُمْ فَلْيَدْعُوا النَّاسَ إِلَى أَمْرِكَ.فَبَعَثَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمُنْذِرَ بْنَ عَمْرٍو الْمُعْنِقُ [ (٥) ] . لِيَمُوتَ فِي أَرْبَعِينَ رَجُلًا مِنْ أَصْحَابِهِ مِنْ خِيَارِ الْمُسْلِمِينَ فِيهِمْ: الْحَارِثُ بْنُ الصِّمَّةِ، وَحَرَامُ بْنُ مِلْحَانَ أَخُو بَنِي عَدِيِّ بْنِ النَّجَّارِ، وَعُرْوَةُ بْنُ أَسْمَاءَ بْنِ الصَّلْتِ السُّلَمِيُّ، وَنَافِعُ بْنُ وَرْقَاءَ الْخُزَاعِيُّ، وَعَامِرُ بْنُ فُهَيْرَةَ مَوْلَى أَبِي بَكْرٍ، فِي رِجَالٍ مُسْلِمِينَ مِنْ خِيَارِ الْمُسْلِمِينَ.فَسَارُوا حَتَّى نَزَلُوا بِئْرَ مَعُونَةَ، وَهِيَ مِنْ أَرْضِ بَنِي عَامِرٍ وحرّة بني سليم، كلى الْبَلَدَيْنِ مِنْهَا قَرِيبٌ، وَهِيَ إِلَى حَرَّةِ بَنِي سُلَيْمٍ أَقْرَبُ، فَلَمَّا نَزَلُوهَا بَعَثُوا حَرَامَ بْنَ مِلْحَانَ بِكِتَابِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى عَدُوِّ اللهِ: عَامِرِ بْنِ الطُّفَيْلِ، فَلَمَّا أَتَاهُ لَمْ يَنْظُرْ فِي كِتَابِهِ، حَتَّى عَدَا عَلَى الرَّجُلِ فَقَتَلَهُ، ثُمَّ اسْتَصْرَخَ عَلَيْهِمْ بَنِي عَامِرٍ، فَأَبَوْا أَنْ يُجِيبُوا إِلَى مَا دَعَاهُمْ، وَقَالَ: لَنْ يُخْفِرَ [ (٦) ] أَبَا بَرَاءٍ، وَقَدْ عقد لهم عقدا[ () ] (وهو الذي يلقب فارس قرزل) كان قد أسلمه في هذا اليوم وفر، فقال في ذلك بعض الشعراء:فررت وأسلمت ابن أمّك عامرا ... يلاعب أطراف الوشيج المزعزعفسمى ملاعب الرماح وملاعب الأسنة، وكان له اخوة اربعة: أحدهم طفيل فارس قرزل، والآخر ربيعة والدلبيد بن ربيعة وكان يلقب ربيعة المعترين، والثالث عبيدة الوضاح، والرابع معاوية معود الحكماء.[ (٤) ] سيرة ابن هشام: «فدعوهم» .[ (٥) ] في (أ) : «المنذر المعنق» ، وأثبتّ ما في (ص) و (ح) ، وفي سيرة ابن هشام «الْمُنْذِرُ بْنُ عَمْرٍو، أَخُو بَنِي ساعدة المعنق» . والمعنق: المسرع، وإنما لقب المنذر بذلك لأنه اسرع الى الشهادة.[ (٦) ] لن نخفر: لن ننقض عهده.

Volume: 3 (Page:340)

English:

The Battle of the Trench

In a swift move, tribes from the Banu Sulaym, including the clans of Urayl, Ric'al, Thakwan, and Al-Qarata, were summoned to assist. They responded and surrounded the enemy, engaging in a fierce battle until all were killed except Ka'b ibn Zaid, the brother of Bani Dinār ibn an-Najjār, who was left with a gaping wound amid the corpses. He lived until the day of the Trench.

Key Figures

Among the people present were Amr ibn Umayyah ad-Damri and a man from the Ansar of the Banu Amr ibn Awf. They were only alerted to the enemy's situation by birds circling the camp. When they witnessed the carnage and the motionless horses, the Ansari said to Amr, "Shall we go inform the Messenger of Allah?" Amr deliberated on the loss of the champion Munzir ibn Amr and decided to fight until he was killed, while Amr was taken captive. Upon revealing his identity as a Mudari, he was released by Amir ibn at-Tufail, his nose was cut off, and he was freed in exchange for a woman who was allegedly held in bondage by his family. Amr journeyed until he reached a place near the flow of a canal when two men from the Banu Amir approached, seeking refuge, having a pact of protection from the Messenger of Allah, which Amr was unaware of. When he requested their identity and they replied, "From the Banu Amir," he granted them respite but later killed them, believing he had avenged the Banu Amir's fallen comrades.

Meeting with the Messenger

Upon meeting the Prophet Muhammad, Amr recounted the events. The Prophet remarked, "He has embarked with his wound for the unknown place: lifted up, bearing scars." The Prophet then shared his thoughts on the slain comrades, acknowledging that he was not informed about their situation by others. The term "Tha'ara" here refers to retaliation for the losses suffered by the companions of the Prophet.

Arabic:

وجورا، فَاسْتَصْرَخَ عَلَيْهِمْ قَبَائِلَ مِنْ بَنِي سُلَيْمٍ [مِنْ] عُصَيَّةَ وَرِعْلٍ وَذَكْوَانَ وَالْقَارَةِ، فَأَجَابُوهُ إِلَى ذَلِكَ، فَخَرَجُوا حَتَّى غَشَوَا الْقَوْمَ، فَأَحَاطُوا بِهِمْ فِي رِحَالِهِمْ فَلَمَّا رَأَوْهُمْ أَخَذُوا أَسْيَافَهُمْ ثُمَّ قَاتَلُوا الْقَوْمَ حَتَّى قُتِلُوا عَنْ آخِرِهِمْ، إِلَّا كَعْبَ بْنَ زَيْدٍ أَخَا بَنِي دِينَارِ بْنِ النَّجَّارِ، فَإِنَّهُمْ تَرَكُوهُ وَبِهِ رَمَقٌ فَارْتُثَّ [ (٧) ] مِنْ بَيْنِ الْقَتْلَى، فَعَاشَ حَتَّى قُتِلَ يَوْمَ الْخَنْدَقِ.وَكَانَ فِي سَرْحِ الْقَوْمِ عَمْرُو بْنُ أُمَيَّةَ الضَّمْرِيُّ، وَرَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ مِنْ بَنِي عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ، فَلَمْ يُنْبِئْهُمَا بِمُصَابِ الْقَوْمِ إِلَّا الطَّيْرُ تَحُومُ عَلَى الْمُعَسْكَرِ، فَقَالَا: وَاللهِ إِنَّ لِهَذِهِ الطَّيْرِ لَشَأْنًا، فَأَقْبَلَا لِيَنْظُرَا فَإِذَا الْقَوْمُ فِي دِمَائِهِمْ وَإِذَا الْخَيْلُ الَّتِي أَصَابَتْهُمْ وَاقِفَةٌ، فَقَالَ الْأَنْصَارِيُّ لِعَمْرِو بْنِ أُمَيَّةَ: مَاذَا تَرَى؟ فَقَالَ: أَرَى أَنْ نَلْحَقَ بِرَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَنُخْبِرَهُ الْخَبَرَ، فَقَالَ الْأَنْصَارِيُّ: لَكِنِّي لَمْ أَكُنْ لِأَرْغَبَ بِنَفْسِي عَنْ مَوْطِنٍ قُتِلَ فِيهِ الْمُنْذِرُ بن عمرو، ما كُنْتُ لِأُخْبِرَ [ (٨) ] عَنْهُ الرِّجَالَ، فَقَاتَلَ الْقَوْمَ حَتَّى قُتِلَ، وَأُخِذَ عَمْرٌو أَسِيرًا، فَلَمَّا أَخْبَرَهُمْ أَنَّهُ مِنْ مُضَرَ أَطْلَقَهُ عَامِرُ بْنُ الطُّفَيْلِ، وَجَزَّ نَاصِيَتَهُ، وَأَعْتَقَهُ عَنْ رَقَبَةٍ كَانَتْ عَلَى أُمِّهِ فِيمَا زَعَمَ، وَخَرَجَ عَمْرُو بْنُ أُمَيَّةَ حَتَّى إِذَا كَانَ بِالْقَرْقَرَةِ مِنْ صَدْرِ قناة، أقبل رَجُلَانِ مِنْ بَنِي عَامِرٍ حَتَّى نَزَلَا فِي ظِلٍّ هُوَ فِيهِ، وَكَانَ مَعَ الْعَامِرِيَّيْنِ عَهْدٌ مِنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى الله عليه وَسَلَّمَ وَجِوَارٌ، لَمْ يَعْلَمْ بِهِ عَمْرُو بْنُ أُمَيَّةَ، وَقَدْ سَأَلَهُمَا حِينَ نَزَلَا: مَنْ أَنْتُمَا؟ فَقَالَا: مِنْ بَنِي عَامِرٍ فَأَمْهَلَهُمَا حَتَّى إِذَا نَامَا عَدَا عَلَيْهِمَا فَقَتَلَهُمَا، وَهُوَ يُرَى أَنَّهُ قَدْ أَصَابَ بِهِمَا ثُؤْرَةً [ (٩) ] مِنْ بَنِي عَامِرٍ بِمَا أَصَابُوا مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وسلم،فلما قدم عمرو ابن أُمَيَّةَ الضَّمْرِيُّ عَلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَخْبَرَهُ الْخَبَرَ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَقَدْ[ (٧) ] (ارتث) بالبناء للمجهول: رفع وبه جراح، ونقول: ارتث الرجل من معركة الحرب: إذا أخذ منها ولا تزال فيه بقية حياة.[ (٨) ] في سيرة ابن هشام: «وما كنت لتخبرني عنه الرجال» .[ (٩) ] في (أ) رسمت «ثأرة» ، وثؤرة: اسم في الثأر.

Volume: 3 (Page:341)

English:

Translation of Classical Arabic Text

The Prophet’s (peace be upon him) Words:

The Prophet (peace be upon him) said, "You have killed two people and I will pay their blood money." Then, the Messenger of Allah (peace be upon him) said, "This is the act of Abu Bara', I used to dislike and fear it." Abu Bara' learned about this, and he had the payment of blood money imposed on him. None of the companions of the Messenger of Allah (peace be upon him) faced any harm or punishment because of his proximity to Abu Bara'. Amir ibn Fuhayra was one of those affected by this case.

An Incident with Abu Bara':

Rabi'ah ibn 'Amir ibn Malik attacked Amir ibn al-Tufayl, causing him injury, while saying, "This is the act of Abu Bara'. If I die, let my blood be for my uncle, so they can't seek revenge for it. If I live, I will show my intention."

Another Narration:

It was reported that Hasan ibn Thabit composed verses about the incident involving Amir and Abu Bara'. When Rabi'ah came with the verses, he asked the Prophet (peace be upon him) if he could punish Amir, to which the Prophet (peace be upon him) agreed. Amir was then punished and his wound was treated to heal. His tribe then took him away as a form of punishment for what he did.

Conclusion:

This incident involving Amir ibn al-Tufayl and Abu Bara' serves as a significant lesson and a testament to the Prophet's (peace be upon him) wisdom in resolving conflicts among his companions.

Arabic:

قَتَلْتَ قَتِيلَيْنِ لَأَدِيَنَّهُمَا» ، ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «هَذَا عَمَلُ أَبِي بَرَاءٍ، قَدْ كُنْتُ لِهَذَا كَارِهًا مُتَخَوِّفًا» ، فَبَلَغَ ذَلِكَ أَبَا بَرَاءٍ فَشَقَّ عَلَيْهِ إِخْفَارُ عَامِرٍ إِيَّاهُ، وَمَا أَصَابَ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِسَبَبِهِ وَجِوَارِهِ، وَكَانَ فِيمَنْ أُصِيبَ عَامِرُ بْنُ فُهَيْرَةَ [ (١٠) ] .وَقَالَ حَسَّانُ بْنُ ثَابِتٍ أَبْيَاتًا [ (١١) ] فِي إِخْفَارِ عَامِرٍ أَبَا بَرَاءٍ فَحَمَلَ رَبِيعَةُ بْنُ عامر ابن مَالِكٍ عَلَى عَامِرِ بْنِ الطُّفَيْلِ فَطَعَنَهُ فِي فَخِذِهِ فَأَشْوَاهُ [ (١٢) ] فَوَقَعَ مِنْ فَرَسِهِ وَقَالَ هَذَا عَمَلُ أَبِي بَرَاءٍ إِنْ أَمُتْ فَدَمِي لِعَمِّي فَلَا يُتْبَعَنْ بِهِ، وَإِنْ أَعِشْ فَسَأَرَى رَأْيِي [ (١٣) ] .وأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَتَّابٍ قَالَ:حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْمُغِيرَةِ قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي أُوَيْسٍ قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُقْبَةَ عَنْ عَمِّهِ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ قَالَ: وَبَعَثَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى الله عليه وسلم[ (١٠) ] تابع ابن إسحاق فقال:[ (١١) ] سردها ابن هشام في السيرة، وهي:بني أمّ البنين ألم يرعكم ... وأنتم من ذوائب أهل نجدتهكّم عامر بأبي براء ... ليخفره وما خطأ كعمدألا أبلغ ربيعة ذا المساعي ... فما أحدثت في الحدثان بعديأبوك أبو الحروب أبو براء ... وخالك ماجد حكم بن سعد[ (١٢) ] أشواه: اخطأ مقتله،وفي بعض الروايات: فلما اتى ربيعة شعر حسان أتى النبي صلى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ:يَا رسول الله، هل يغسل عن أبي هذه الغدرة ضربة اضربها عامرا او اطعنه؟ فقال له «نعم» فذهب فضرب عامرا ضربة فأشواه، فوثب عليه قومه فأخذوه وقالوا لعامر: اقتص فأخرجه من الحي، ثم حفر بئرا وقال: اشهدوا اني قد جعلت ديته في هذه البئر. ثم رد فيها ترابها،وعامر ابن الطفيل العامري هو ابن أخي أبي براء ملاعب الأسنة، كما نقله الزرقاني (ج ٢ ص ٨٧) وقال ابن حجر في الاصابة: «لم أجد من ذكر ربيعة بن أبي براء في الصحابة الا ما تفيده هذه القصة، ورأيت له رواية عن أبي الدرداء» فكأنه عمر في الإسلام» اهـ.[ (١٣) ] الخبر في سيرة ابن هشام (٣: ١٣٩- ١٤٠) ونقله ابن عبد البر في الدرر ص (١٦٢- ١٦٤) .

Volume: 3 (Page:342)

English:

The Expedition to Ma'una and the Story of 'Amir ibn Fuhayrah

Background

In this account, a sariyah (small expedition) was dispatched towards the land of Banu Sulaym on the day of Bi'r Ma'unah. The leader of the sariyah was 'Amir ibn Fuhayrah.

The Mission

When the expedition was on its way, they sent Haram ibn Milhan to them with a letter from the Messenger of Allah (peace be upon him) for them to read. 'Amir ibn Malik, from Banu 'Amir, met him and provided him protection until he read the letter to them.

The Betrayal and Conflict

Upon receiving the message, 'Amir ibn Tufayl ambushed Haram and killed him, despite the protection granted to him. 'Amir then demanded that unless they guarantee his safety until he confronts Haram ibn Milhan, he would continue to target their women. A fierce battle ensued, leading to 'Amir's death.

The Revelation and Return

The Messenger of Allah (peace be upon him) later remarked that 'Amir should have been spared to embrace Islam. 'Amr ibn Umayyah, who had also been captured, was released and instructed to return to the Prophet and convey what had transpired.

The Pursuit and Redemption

Three members of the expedition led by 'Amir ibn Fuhayrah got lost, suspecting foul play. While two were killed when discovered, the third returned to inform the Prophet of the treachery.

Arabic:

سَرِيَّةً قِبَلَ أَرْضِ بَنِي سُلَيْمٍ وَهُوَ يَوْمَئِذٍ بِئْرُ مَعُونَةَ قَالَ أَمِيرُهُمْ يَوْمَئِذٍ: الْمُنْذِرُ بْنُ عَمْرٍو أَخُو بَنِي سَاعِدَةَ، وَيُقَالُ: أَمِيرُهُمْ مَرْثَدُ بْنُ أَبِي مَرْثَدٍ الْغَنَوِيُّ،حَتَّى إِذَا كَانُوا بِبَعْضِ الطَّرِيقِ بَعَثُوا حَرَامَ بْنَ مِلْحَانَ إِلَيْهِمْ بِكِتَابِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِيَقْرَأَهُ عَلَيْهِمْ، فَلَقِيَهُ عَامِرُ بْنُ مَالِكٍ أَخُو بَنِي عَامِرٍ، فَأَجَارَهُ حَتَّى يَقْرَأَ عَلَيْهِمْ كِتَابَ رسول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَلَمَّا أَتَاهُ انْتَحَى لَهُ عَامِرُ بْنُ الطُّفَيْلِ فَقَتَلَهُ، ثُمَّ قَالَ: وَاللهِ مَا أَقْتُلُ هَذَا وَحْدَهُ، فَاتَّبَعُوا أَثَرَهُ حَتَّى وَجَدُوا الْقَوْمَ مُقْبِلِينَ هُمْ وَالْمُنْذِرُ، فَقَالُوا: إِنْ شِئْتَ آمَنَّاكَ فَقَالَ: لَنْ أُعْطِيَكُمْ بِيَدِي، وَلَكِنْ أَقْتُلَ أُمَّهَاتِكُمْ إِلَّا أَنْ تُؤَمِّنُونِي حَتَّى آتِيَ مَقْتَلَ حَرَامِ بْنِ مِلْحَانَ، ثُمَّ أَبْرَأَ مِنْ جِوَارِكُمْ، فَقَاتَلَهُمْ حَتَّى قُتِلَ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى الله عليه وسلم: أعتق لِيَمُوتَ، فَقَالَ عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ لَمْ يُوجَدْ جَسَدُ عَامِرِ بْنِ فُهَيْرَةَ يَرَوْنَ أَنَّ الْمَلَائِكَةَ هِيَ وَارَتْهُ.قَالَ مُوسَى: وَعُرْوَةُ بْنُ الصَّلْتِ عَرَضَ عَلَيْهِ الْأَمَانَ فَأَبَى أَنْ يَقْبَلَهُ فَقَتَلُوهُ.وَارْتُثَّ فِي الْقَتْلَى كَعْبُ بْنُ زَيْدٍ فَقُتِلَ يَوْمَ الْخَنْدَقِ وَكَانَ عَمْرُو بْنُ أُمَيَّةَ الضَّمْرِيُّ فِي سَرْحِ الْقَوْمِ، فَأَخَذَهُ عَامِرُ بْنُ الطُّفَيْلِ فَأَعْتَقَهُ وَقَالَ لَهُ: ارْجِعْ إِلَى صَاحِبِكَ فَحَدِّثْهُ، فَرَجَعَ عَمْرٌو إِلَى رَسُولِ الله فَأَخْبَرَهُ الْخَبَرَ.وَكَانَ ثَلَاثَةُ نَفَرٍ مِنْ سَرِيَّةِ الْمُنْذِرِ بْنِ عَمْرٍو تَخَلَّفُوا عَلَى ضَالَّةٍ يَبْتَغُونَهَا فَإِذَا الطَّيْرُ تَرْمِيهِمْ بِالْعَلَقِ [ (١٤) ] فَقَالُوا: قُتِلَ وَاللهِ أَصْحَابُنَا إِنَّا لَنَعْلَمُ مَا كَانُوا لِيَقْتُلُوا عَامِرًا وَبَنِي سُلَيْمٍ وَلَكِنَّ إِخْوَانَنَا هُمُ الَّذِي قُتِلُوا، فَمَاذَا تَأْمُرُونَ؟ قَالَ أَحَدُهُمْ: أَمَّا أَنَا فَلَا أَرْغَبُ بِنَفْسِي عَنْهُمْ، فَانْطَلَقَ نَحْوَهُمْ فَقُتِلَ، وَأَمَّا الْآخَرَانِ فَأَقْبَلَا إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَلَمَّا كَانَا بِبَعْضِ الطَّرِيقِ لَقِيَا رَجُلَيْنِ مِنْ بَنِي كِلَابٍ كَافِرَيْنِ قَدْ كَانَا وَصَلَا إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِعَهْدٍ، فَنَزَلُوا مَنْزِلًا وَاحِدًا، فَلَمَّا نَامَ الْكِلَابِيَّانِ قَتَلَاهُمَا وَلَمْ يَعْلَمَا أَنَّ لَهُمَا عَهْدًا مِنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وسلم.[ (١٤) ] (علق الدم) : قطعه المتجمدة.

Volume: 3 (Page:343)

English:

Story of the Conversion of Amar ibn Malik

Musa ibn Uqbah reported that Ibn Shihab used to say about this hadith: Abdullah ibn 'Abdullah ibn Ka'b ibn Malik al-Sulami, along with some men of knowledge, narrated that Amar ibn Malik ibn Ja'far, also known as Mula'ib Al-Asinnah, came to the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, while still a polytheist. The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, presented Islam to him, but he refused to convert and instead offered a gift. The Prophet, peace and blessings be upon him, said, "I do not accept gifts from polytheists." Amar ibn Malik said, "O Messenger of Allah, send with me whoever you wish from your messengers, and I will remain their neighbor." The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, then sent a group with him, including Mundhir ibn Amr al-Sa'di, known for his loyalty to his tribe, to Najd. Amar ibn Atufayl heard of them and mustered his people, the Banu Sulaim, who killed Mundhir and his companions at Bi'r Ma'unah, except for 'Amr ibn Umayyah al-Damri, whom Amar ibn Atufayl captured and sent to the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him.

More Narrations

Various narrators mentioned in different chains that a group of people came to the Prophet, peace and blessings be upon him, seeking teachers of the Quran and Sunnah. The Prophet sent seventy men from the Ansar, referred to as the Qurra, among whom was Khalid ibn Haram, to teach the Quran and discuss it. This narration is summarized by Ibn 'Abd al-Barr about Musa ibn Uqbah in "Ad-Durar fi Ikhtisar al-Maghazi wal-Siyar" on page 161, stating that Ibn Ishaq's version is more accurate and clear. Ibn Ishaq's narration is then presented similar to the content provided above.

Arabic:

قَالَ مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ: وَكَانَ ابْنُ شِهَابٍ يَقُولُ فِي هَذَا الْحَدِيثِ: حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ السُّلَمِيُّ، وَرِجَالٌ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ أَنَّ عَامِرَ بْنَ مَالِكِ بْنِ جَعْفَرٍ الَّذِي يُدْعَى مُلَاعِبَ الْأَسِنَّةِ، قَدِمَ عَلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ مُشْرِكٌ فَعَرَضَ عَلَيْهِ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْإِسْلَامَ فَأَبَى أَنْ يُسْلِمَ وَأَهْدَى لِرَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّه عليه وَسَلَّمَ هَدِيَّةً، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِنِّي لَا أَقْبَلُ هديّة مشرك، وقَالَ عَامِرُ بْنُ مَالِكٍ: يَا رَسُولَ اللهِ ابْعَثْ مَعِي مَنْ شِئْتَ مِنْ رُسُلِكَ فَأَنَا لَهُمْ جَارٌ، فَبَعَثَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَهْطًا فِيهِمُ الْمُنْذِرُ بْنُ عَمْرٍو السَّاعِدِيُّ، وَهُوَ الَّذِي يُقَالُ لَهُ أعتق لِيَمُوتَ عَيْنًا لَهُ فِي أَهْلِ نَجْدٍ، فَسَمِعَ بِهِمْ عامر بن الطفيل، فاستقر بَنِي عَامِرٍ فَأَبَوْا أَنْ يطيعوه، وأبو أَنْ يُخْفِرُوا عَامِرَ بْنَ مَالِكٍ، فَاسْتَنْفَرَ لَهُمْ عَامِرُ بْنُ الطُّفَيْلِ بَنِي سُلَيْمٍ فَنَفَرُوا مَعَهُ، فَقَتَلُوهُمْ بِبِئْرِ مَعُونَةَ، غَيْرَ عَمْرِو بْنِ أُمَيَّةَ الضَّمْرِيِّ أَخَذَهُ عَامِرُ بْنُ الطُّفَيْلِ فَأَرْسَلَهُ، فَلَمَّا قَدِمَ عَمْرُو بْنُ أُمَيَّةَ عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «آمِنْ بَيْنَهُمْ» ، فَلَمَّا قَالَ حَسَّانُ بْنُ ثَابِتٍ فِي تَخْفِيرِ عَامِرِ بْنِ الطُّفَيْلِ مَا قَالَ مِنَ الشِّعْرِ طَعَنَهُ- زَعَمُوا- رَبِيعَةُ بْنُ عَامِرِ بْنِ مَالِكٍ: عَامِرَ بْنَ الطُّفَيْلِ فِي تَخْفِيرِهِ عَامِرَ بْنَ مَالِكٍ فِي فَخِذِهِ طَعْنَةً [ (١٥) ] .أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ قَالَ: حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سِخْتَوَيْهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ بُطَّةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ قَالَ: أَخْبَرَنَا ثَابِتٌ عَنْ أَنَسٍ: «أَنَّ نَاسًا جَاءُوا إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّه عليه وسلم فَقَالُوا: ابْعَثْ [ (١٦) ] مَعَنَا رِجَالًا يُعَلِّمُونَنَا الْقُرْآنَ وَالسُّنَّةَ، فَبَعَثَ إِلَيْهِمْ سَبْعِينَ رَجُلًا مِنَ الْأَنْصَارِ يُقَالُ لَهُمُ الْقُرَّاءُ، وفيهم خالي حرام يقرؤون القرآن ويتدارسون[ (١٥) ] ذكره ابن عبد البر عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ مختصرا في «الدرر في اختصار المغازي والسير» ص ١٦١، وقال: «سياق ابن إسحاق لخبرهم احسن وأبين» ، ثم ساق الخبر عن ابن إسحاق كما مرّ آنفا.[ (١٦) ] في صحيح مسلم: «ان ابعث معناه» .

Volume: 3 (Page:344)

English:

Learning at Night

During the night, people would gather and learn. During the day, they would bring water to the mosque, place it there, chop firewood to sell and use the proceeds to provide food for the people of virtue. The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) sent them a message, but they aggressed against them and killed them before reaching their destination. They said, "O Allah! Inform our Prophet that we have met You, and we are pleased with You, and You are pleased with us."

Tragic Incident

A man followed them in a state of ihram (sacred state of pilgrimage) and killed one of them with a spear, saying, "Tabeet, I am surely rewarded! By the Lord of Ka'bah!" The Prophet (peace and blessings be upon him) informed his companions that "Your brothers have been killed." They supplicated, "O Allah! Inform our Prophet that we have met You, and we are pleased with You, and You are pleased with us." This incident is reported by Imam Muslim in his authentic collection.

Important Narrative

Abdullah ibn Mas’ud warned against false testimonies of a person being declared a martyr. He recounted an incident where the Prophet (peace and blessings be upon him) sent a patrol, and upon their return, he confirmed that they had overcome the enemies. The enemies had been defeated completely, and their last words were, "O our Lord! Inform our people that we are pleased with You, and You are pleased with us. The Prophet is our messenger to you, confirming our contentment." This narration is mentioned by Imam Tabarani and others.

Arabic:

بِاللَّيْلِ، وَيَتَعَلَّمُونَ. وَكَانُوا بِالنَّهَارِ يَجِيئُونَ بِالْمَاءِ فَيَضَعُونَهُ بِالْمَسْجِدِ، ويحتطبون فيبيعونه ويسترون بِهِ الطَّعَامَ لِأَهْلِ الصُّفَّةِ [ (١٧) ] ، فَبَعَثَهُمْ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَيْهِمْ فَتَعَرَّضُوا لَهُمْ فَقَتَلُوهُمْ قَبْلَ أَنْ يَبْلُغُوا الْمَكَانَ، قَالُوا: اللهُمَّ بَلِّغْ عَنَّا نَبِيَّنَا أن قَدْ لَقِينَاكَ فَرَضِينَا عَنْكَ وَرَضِيتَ عَنَّا.قَالَ: وَأَتَى رَجُلٌ خَالِي حَرَامًا خَلْفَهُ فَطَعَنَهُ بِالرُّمْحِ حَتَّى أَنْفَذَهُ، فَقَالَ حَرَامٌ: فُزْتُ وَرَبِّ الْكَعْبَةِ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِأَصْحَابِهِ: «إِنَّ إِخْوَانَكُمْ قَدْ قُتِلُوا» ، وقَالُوا: اللهُمَّ بَلِّغْ عَنَّا نَبِيَّنَا أَنَّا قَدْ لَقِينَاكَ فَرَضِينَا عَنْكَ وَرَضِيتَ عَنَّا» .رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَاتِمٍ، عَنْ عَفَّانَ [ (١٨) ] .أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ قَالَ: أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنَزِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا مَحْبُوبُ بْنُ مُوسَى، قَالَ:حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ الْفَزَارِيُّ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا عُبَيْدَةَ بْنَ عَبْدِ اللهِ، يَقُولُ: قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْعُودٍ: إِيَّاكُمْ وَهَذِهِ الشَّهَادَاتِ أَنْ يَقُولَ الرَّجُلُ قُتِلَ فُلَانٌ شَهِيدًا فَإِنَّ الرَّجُلَ يُقَاتِلُ حَمِيَّةً، وَيُقَاتِلُ فِي طَلَبِ الدنيا، ويقاتل وهو جريء الصَّدْرِ، وَلَكِنْ سَأُحَدِّثُكُمْ عَلَى مَا تَشْهَدُونَ:إِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعَثَ سَرِيَّةً ذَاتَ يَوْمٍ، فَلَمْ يَلْبَثْ إِلَّا قَلِيلًا حَتَّى قَامَ فَحَمِدَ اللهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ، ثُمَّ قَالَ:إِنَّ إِخْوَانَكُمْ قَدْ لَقُوا الْمُشْرِكِينَ وَاقْتَطَعُوهُمْ، فَلَمْ يَبْقَ مِنْهُمْ أَحَدٌ، وَإِنَّهُمْ قَالُوا:رَبَّنَا بَلِّغْ قَوْمَنَا أَنَّا قَدْ رَضِينَا وَرَضِيَ عَنَّا رَبُّنَا، فَأَنَا رَسُولُهُمْ إِلَيْكُمْ: إِنَّهُمْ قَدْ رَضُوا ورضي عنهم[ (١٩) ] .[ (١٧) ] صحيح مسلم: «لأهل الصفة وللفقراء» .[ (١٨) ] مُسْلِمٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حاتم، عن عفّان في: ٣٣- كتاب الإمارة (٤١) باب ثبوت الجنة.للشهيد، الحديث (١٤٧) ، ص (١٥١١) .[ (١٩) ] ذكره الهيثمي في «مجمع الزوائد» (٦: ١٣٠) مختصرا، وقال: «رواه الطبراني وفيه عطاء بن السائب وقد اختلط» .

Vols: Intro, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7

Chapters