Book: Dalail an-Nubuwwah by Bayhaqi

باب ما فعل رسول الله صلى الله عليه وسلم بالغنائم والأسارى وما أخبر عنه فكان كما قال وما في ذلك من آثار النبوة

Chapter: Chapter on what the Prophet of God, may God's peace and blessings be upon him, did with spoils of war and captives, and what was reported about it, so it happened as he said and what it contains of the signs of prophecy.

Volume: 3 (Page:135)

English:

Bab Maa Fa'ala Rasoolullah Sallallahu Alaihi Wasallam bil-Ghana'im wal-Usara

In this passage, we learn about the actions of the Prophet Muhammad (peace be upon him) regarding spoils of war and prisoners of war. The Prophet's actions in these matters are considered part of his prophetic traditions.

Narration Chain

  • Abu Ali al-Husayn ibn Muhammad al-Rudhbari informed us
  • Abu Bakr Muhammad ibn Bakr informed us
  • Abu Dawud informed us
  • Wahb ibn Baqiyyah informed us
  • Khalid narrated from Dawud from Ikrimah from Ibn Abbas

The Day of Badr

On the Day of Badr, the Prophet Muhammad (peace be upon him) said, "Whoever does such and such actions will have such and such rewards." The young men advanced while the elders held onto the flags, not leaving them. When Allah granted them victory, the elders said, 'We were your shield. If your army had been defeated, you would have turned back to us. So do not take the spoils and leave us behind.' The young men refused, saying, 'The Messenger of Allah has given it to us.' Then Allah revealed the verse: 'They ask you about the spoils of war. Say: "The spoils are for Allah and the Messenger." So fear Allah and settle all matters of difference among you.' This was better for them, so be obedient to me, for I know the consequences of these matters."

These verses are from Surah al-Anfal (1-5).

This narration is mentioned in the book of Jihad by Abu Dawud in the chapter on spoils of war, hadith 2737, narrated by Wahb ibn Baqiyyah, through Khalid from Dawud, from Ikrimah, from Ibn Abbas, followed by another narration numbered 2738, narrated by Ziyad ibn Ayyub, from Hashim, from Dawud ibn Abi Hind, from Ikrimah, from Ibn Abbas.

Arabic:

بَابُ مَا فَعَلَ رَسُولُ اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالْغَنَائِمِ وَالْأُسَارَى وَمَا أَخْبَرَ عَنْهُ فَكَانَ كَمَا قَالَ وَمَا فِي ذَلِكَ مِنْ آثَارِ النُّبُوَّةِأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الرُّوذْبَارِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو بكر محمد ابن بَكْرٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو دَاوُدَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا خَالِدٌ، عَنْ دَاوُدَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: «قَالَ رَسُولُ اللَّه صلى اللَّه عليه وسلم يَوْمَ بَدْرٍ.«مَنْ فَعَلَ كَذَا وَكَذَا فَلَهُ مِنَ النَّفَلِ كَذَا وَكَذَا،، قَالَ: فَتَقَدَّمَ الْفِتْيَانُ، وَلَزِمَ الْمَشْيَخَةُ الرَّايَاتِ فَلَمْ يَبْرَحُوهَا، فَلَمَّا فَتَحَ اللَّه تَعَالَى عَلَيْهِمْ قَالَتِ الْمَشْيَخَةُ:كُنَّا رِدْءًا لَكُمْ لَوِ انْهَزَمْتُمْ فِئْتُمْ إِلَيْنَا فَلَا تَذْهَبُوا بِالْمَغْنَمِ وَنَبْقَى، فَأَبَى الْفِتْيَانُ وَقَالُوا: جَعَلَهُ رَسُولُ اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَنَا، فَأَنْزَلَ اللَّه جَلَّ ثَنَاؤُهُ: يَسْئَلُونَكَ عَنِ الْأَنْفالِ قُلِ الْأَنْفالُ لِلَّهِ وَالرَّسُولِ فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَصْلِحُوا ذاتَ بَيْنِكُمْ- إِلَى قَوْلِهِ- كَما أَخْرَجَكَ رَبُّكَ مِنْ بَيْتِكَ بِالْحَقِّ وَإِنَّ فَرِيقاً مِنَ الْمُؤْمِنِينَ لَكارِهُونَ [ (١) ] . يَقُولُ: فَكَانَ ذَلِكَ خَيْرًا لَهُمْ، فَكَذَلِكَ أَيْضًا أَطِيعُونِي فَإِنِّي أَعْلَمُ بِعَاقِبَةِ هَذَا منكم»[ (٢) ] .[ (١) ] الآيات (١- ٥) من سورة الأنفال.[ (٢) ] أخرجه أبو داود في كتاب الجهاد، باب في النفل، الحديث (٢٧٣٧) ، ص (٣: ٧٧) عن وهب بن بقية، عن خَالِدٌ، عَنْ دَاوُدَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، وبعده في الحديث رقم (٢٧٣٨) عن زياد بن أيوب، عن هشيم، عَنْ دَاوُدُ بْنُ أَبِي هِنْدَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عباس،

Volume: 3 (Page:136)

English:

Transmission of Hadith

Abu Ali Al-Rudhbary informed us, saying: Abu Bakr ibn Dasa informed us, saying: Abu Dawood informed us, saying: Haroon ibn Muhammad ibn Bakkar ibn Bilal informed us that Yazid ibn Khalid ibn Mohabb Al-Hamdani informed us, saying: Yahya ibn Abi Zaidah informed us that Dawood narrated this hadith with this chain, saying: "The Messenger of Allah (peace be upon him) distributed it equally." This is from the hadith of Khalid which is complete.

Another Chain of Transmission

Abu Abdurrahman Mohamed ibn Al-Hussein Al-Salmi informed us that Mohamed ibn Abdullah ibn Ibrahim ibn Abdah informed us that Ja'far ibn Muhammad ibn Al-Hussein (peace be upon him) informed us. Abu Nasr ibn Qatadah and Abu Bakr ibn Mohamed ibn Ibrahim Al-Farisi narrated to us that Abu Amr ibn Matar informed us, saying: Ibrahim ibn Ali Al-Dhuhli informed us that Yahya ibn Yahya informed us that Abdul Rahman ibn Abi Zinad narrated from his father who narrated from Ubaydullah ibn Abdullah that "the Prophet (peace be upon him) took up his sword Dhu al-Faqar on the Day of Badr." This is also mentioned further in the hadith (2739) by Haroon ibn Muhammad ibn Bakkar ibn Bilal, through Yazid ibn Khalid ibn Mohabb Al-Hamdani, through Yahya ibn Zakariya ibn Abi Zaidah, through Dawood with this chain.

Other References and Narrators

Relayed by Hafiz Ibn Katheer from Abu Dawood, Al-Nasa'i, Ibn Hibban, and Al-Hakim through the narration of Dawood ibn Abi Hind from Ikrimah from Ibn Abbas, in the beginning and end of "Al-Bidayah wa'l-Nihayah," also narrated by Al-Salehi in "Al-Sirah Al-Shamiyyah" from Ibn Abi Shaybah, Abu Dawood, Al-Nasa'i, Ibn Hibban, Abdul Razzaq in his collection, Abdul bin Hameed, Ibn Adi, Ibn Mardawayh, and Ibn Asakir.

Arabic:

وأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو دَاوُدَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا هَارُونُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ بَكَّارِ بْنِ بِلَالٍ، قَالَ: أخبرنا يزيد ابن خَالِدِ بْنِ مَوْهَبٍ الْهَمْدَانِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي زَائِدَةَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا دَاوُدُ بِهَذَا الْحَدِيثِ بِإِسْنَادِهِ، قَالَ: «فَقَسَمَهَا رَسُولُ اللَّه صَلَّى اللَّه عليه وسلم بِالسَّوَاءِ» وَحَدِيثُ خَالِدٍ أَتَمُّ [ (٣) ] .أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ: مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ السُّلَمِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّه بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدَةَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ (ح) .وَأَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْفَارِسِيُّ، قَالَا: أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرِو بْنُ مَطَرٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَلِيٍّ الذُّهْلِيُّ، قَالَ:أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّه بْنِ عَبْدِ اللَّه، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ «أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَنَفَّلَ سَيْفَهُ ذَا الْفَقَارِ يَوْمَ بدر» [ (٤) ] .[ () ] وكذا بعده في الحديث (٢٧٣٩) عن هَارُونُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ بَكَّارِ بْنِ بِلَالٍ، عن يَزِيدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ موهب الهمداني، عن يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ، عَنْ دَاوُدَ، بإسناده، وأخرجه النسائي في التفسير في السنن الكبرى عن الهيثم بن أيوب الطالقاني، عَنِ الْمُعْتَمِرِ بْنِ سُلَيْمَانَ.ونقله الحافظ بن كثير عن أبي داود، والنسائي، وابن حبان، والحاكم من طرق عَنْ دَاوُدُ بْنُ أَبِي هِنْدَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عباس، في البداية والنهاية (٣: ٣٠٢- ٣٠٣) ، ونقله (أيضا) الصالحي في السيرة الشامية (٤: ٨٩) عَنِ ابْنِ أَبِي شَيْبَةَ، وأبو داود، والنسائي، وابن حبان، وعبد الرزاق في مصنفه، وعبد بن حميد، وابن عائذ وابن مردويه، وابن عساكر.[ (٣) ] سنن أبي داود (٣: ٧٧) ، ومضى في الحاشية السابقة.[ (٤) ] أخرجه الترمذي في السير، باب في النفل، عَنْ هَنَّادِ بْنِ السَّرِيِّ، وأخرجه ابن ماجة في الجهاد (باب) السلاح، عن أبي كريب: مُحَمَّدِ بْنِ الْعَلَاءِ، عَنْ محمد بن الصلت، كلاهما عَنْ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ أَبِيهِ.

Volume: 3 (Page:137)

English:

Translation of Classical Arabic Text

Chain of Narrators: Abu Abdullah Al-Hafiz reported: Abu Abdullah Muhammad ibn Abdullah Al-Saffar told us: Ahmad ibn Yunus Al-Dabbi (may Allah be pleased with them) narrated. Abu Abdullah said: Isma'il ibn Ahmad Al-Jurjani informed us that Abu Ya'la reported from Zuhayr ibn Harb, who reported from Umar ibn Yunus Al-Hanafi, who reported from Ikrima ibn Ammar, who reported from Abu Zumayl, a fisherman and Hanafi, who reported from Abdullah ibn Abbas, who reported from Umar ibn Al-Khattab.

The Incident of Badr: On the day of Badr, Ibn Abbas mentioned: When they took the captives, the Prophet Muhammad (peace and blessings be upon him) asked Abu Bakr, Ali, and Umar, "What do you think about these captives?" Abu Bakr replied, "O Messenger of Allah! They are from our relatives and tribes. I suggest that we accept ransom from them to strengthen us against the disbelievers, hoping that Allah may guide them to Islam." The Prophet then asked Umar, and he proposed a different course of action, suggesting strategic strikes on the enemy leadership. The Prophet agreed with Umar's plan. The next day, the Prophet and Abu Bakr were found weeping. When asked by Umar, the Prophet explained that he cried for what was suggested by his companions, which was less severe than what could have been, as revealed by Allah.

Conclusion: The Prophet's tears were not for the captives but for the mercy and compassion that he had shown even in the face of war, as mentioned in Sahih Muslim.

Arabic:

أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّه الْحَافِظُ قَالَ:أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّه مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّه الصَّفَّارُ قَالَ: أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ الضَّبِّيُّ (ح) .وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّه قَالَ: أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَحْمَدَ الْجُرْجَانِيُّ، قَالَ:أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى، قَالَا: أَخْبَرَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ قَالَ: أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ يُونُسَ الْحَنَفِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو زُمَيْلٍ وَهُوَ سِمَاكٌ الْحَنَفِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّه بْنُ عَبَّاسٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ، قَالَ: «لَمَّا كَانَ يَوْمُ بَدْرٍ فَذَكَرَ الْقِصَّةَ قَالَ أَبُو زُمَيْلٍ: قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: فَلَمَّا أَسَرُوا الْأُسَارَى قَالَ رَسُولُ اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَا أَبَا بَكْرٍ وَعَلِيٌّ وَعُمَرُ مَا تَرَوْنَ فِي هَؤُلَاءِ الْأُسَارَى؟فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: يَا نَبِيَّ اللَّه! هُمْ بَنُو الْعَمِّ وَالْعَشِيرَةِ، أَرَى أَنْ تَأْخُذَ مِنْهُمْ فِدْيَةً فَتَكُونَ لَنَا قُوَّةً عَلَى الْكُفَّارِ، فَعَسَى اللَّه أَنْ يَهْدِيَهُمْ لِلْإِسْلَامِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَا ترى يا بن الْخَطَّابِ؟» قُلْتُ: لَا واللَّه يَا رَسُولَ اللَّه مَا أَرَى الَّذِي رَأَى أَبُو بَكْرٍ، وَلَكِنْ أَرَى أَنْ تُمَكِّنَّا فَنَضْرِبَ أَعْنَاقَهُمْ، فَتُمَكِّنَ عَلِيًّا مِنْ عَقِيلٍ فَيَضْرِبَ عُنُقَهُ، وَتُمَكِّنَنِي مِنْ فُلَانٍ نَسِيبًا لِعُمَرَ فَأَضْرِبَ عُنُقَهُ، فَإِنَّ هَؤُلَاءِ أَئِمَّةُ الْكُفْرِ وَصَنَادِيدُهَا، فَهَوِيَ رَسُولُ اللَّه صلى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا قَالَ أَبُو بَكْرٍ، وَلَمْ يَهْوَ مَا قُلْتُ، فَلَمَّا كَانَ مِنَ الْغَدِ جِئْتُ فَإِذَا رَسُولُ اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَبُو بكر قاعدين يَبْكِيَانِ، قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّه أَخْبِرْنِي مِنْ أَيِّ شَيْءٍ تَبْكِي أَنْتَ وَصَاحِبُكَ؟ فَإِنْ وَجَدْتُ بُكَاءً بَكَيْتُ وَإِنْ لَمْ أَجِدْ بُكَاءً تَبَاكَيْتُ لِبُكَائِكُمَا؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّه صَلَّى اللَّه عليه وَسَلَّمَ أَبْكِي لِلَّذِي عَرَضَ عَلَيَّ [أَصْحَابُكَ] [ (٥) ] مِنْ أَخْذِهِمُ الْفِدَاءَ لَقَدْ عُرِضَ عَلَيَّ عَذَابُهُمْ أَدْنَى مِنْ هَذِهِ الشَّجَرَةِ- شَجَرَةٌ قَرِيبَةٌ مِنَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّه عليه وَسَلَّمَ- وَأَنْزَلَ اللَّه عَزَّ وَجَلَّ: مَا كانَ لِنَبِيٍّ أَنْ يَكُونَ لَهُ أَسْرى حَتَّى يُثْخِنَ [ (٦) ] فِي الْأَرْضِ- إِلَى قَوْلِهِ- فَكُلُوا مِمَّا غَنِمْتُمْ حَلالًا طَيِّباً[ (٥) ] هكذا في (ا) و (ص) و (ح) ، وفي نسخة (هـ) : أصحابي، وما أثبتناه موافق لما في صحيح مسلم.[ (٦) ] يثخن في الأرض: أي يكثر قهر العدو وقتله.

Volume: 3 (Page:138)

English:

Translation of Classical Arabic Text

Allah granted them war spoils. This narration is reported by Muslim in Sahih from Zuhayr bin Harb. Abu Abdullah Al-Hafiz informed us; he said: Abu Zakariya Al-Anbari told us that Muhammad ibn Abdus Salam told us that Ishaq bin Ibrahim narrated to us that Jarir reported from Al-A'mash, from Amr ibn Murrah, from Abu Ubaydah bin Abdullah, from his father who said: On the day of Badr, the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, asked them, "What do you say about these prisoners?" Abdullah bin Rawaha said, "You are in a valley full of firewood, so light a fire and throw them in it." Al-Abbas said, "May Allah sever your ties." Umar said, "They fought you and belied you, so strike their necks." Abu Bakr said, "Your people and clans." The Messenger of Allah then entered for some of his needs when a group said, "What Umar said is correct." The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, came out and said, "What do you say about these people? Indeed, these are like a group among their own brethren who existed before them." Nuh said: "My Lord, do not leave upon the earth from among the disbelievers an inhabitant." (8) (9) (10)

(7) The Quranic verse (67) from Surah Al-Anfal and onwards to verse (69).

(8) This is part of a longer hadith narrated in Muslim, in Book 32: The Book of Jihad and Expeditions, Chapter 18: The Support of Angels, Hadith 58, pages 1383-1385. Hanad bin Sari reported it from Ibn Mubarak, from Ikrimah bin Ammar, from Samak, from Ibn Abbas, from Umar ibn al-Khattab, and it was also reported by Abu Dawood in the Book of Jihad, Chapter on Ransom for Prisoners with Money, from Ahmad ibn Hanbal, from Abu Nu'aym, from Ikrimah bin Ammar. (9) He is Abu Ubaydah bin Abdullah bin Masud. (10) Found in all versions: "their leaders" - as reported in the Maghazi of Al-Waqidi. It is mentioned, "They are the leaders of disbelief and the guides of misguidance." (11) The Quranic verse (26) from Surah Nuh.

Arabic:

فَأَحَلَّ اللَّه الْغَنِيمَةَ لَهُمْ» [ (٧) ] .رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ زُهَيْرِ بْنِ حَرْبٍ [ (٨) ] .وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّه الْحَافِظُ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا الْعَنْبَرِيُّ: قَالَ:أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ: قَالَ: أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّه [ (٩) ] ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: «لَمَّا كَانَ يَوْمُ بَدْرٍ قَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: مَا تَقُولُونَ فِي هَؤُلَاءِ الْأُسَارَى؟ فَقَالَ عَبْدُ اللَّه بْنُ رَوَاحَةَ: أَنْتَ فِي وَادٍ كَثِيرِ الْحَطَبِ فَأَضْرِمْ نَارًا ثُمَّ أَلْقِهِمْ فِيهَا» فَقَالَ الْعَبَّاسُ: قَطَعَ اللَّه رَحِمَكَ، فَقَالَ عُمَرُ: قَادَتُهُمْ ورؤوسهم [ (١٠) ] قَاتَلُوكَ وَكَذَّبُوكَ، فَاضْرِبْ أَعْنَاقَهُمْ، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: عَشِيرَتُكَ وَقَوْمُكَ.ثُمَّ دَخَلَ رَسُولُ اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِبَعْضِ حَاجَتِهِ فَقَالَتْ طَائِفَةٌ: الْقَوْلُ مَا قَالَ عُمَرُ، قَالَ: فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَالَ: مَا تَقُولُونَ فِي هَؤُلَاءِ؟ إِنَّ مَثَلَ هَؤُلَاءِ كَمَثَلِ أُخْوَةٍ لَهُمْ كَانُوا مِنْ قَبْلِهِمْ، قَالَ نُوحٌ: رَبِّ لَا تَذَرْ عَلَى الْأَرْضِ مِنَ الْكافِرِينَ دَيَّاراً [ (١١) ] .[ (٧) ] الآية الكريمة (٦٧) من سورة الأنفال وما بعدها حتى الآية (٦٩) .[ (٨) ] هو في مسلم جزء من حديث طويل أخرجه في: ٣٢- كتاب الجهاد والسير (١٨) باب الإمداد بالملائكة، الحديث (٥٨) ، ص (١٣٨٣- ١٣٨٥) عَنْ هَنَّادِ بْنِ السَّرِيِّ، عن ابن المبارك، عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ عَمَّارٍ، عن سماك، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ وأخرجه أبو داود في الجهاد باب في فداء الأسير بالمال، عَنْ أَحْمَدَ بْنَ حَنْبَلٍ، عَنِ ابي نوح، عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ عَمَّارٍ.[ (٩) ] هُوَ أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ عَبْدِ اللَّه بن مسعود.[ (١٠) ] في (أ) و (ص) و (هـ) و (ح) أي: جميع النسخ التي بها هذا النص: «رسلهم» ، واستهداء بمغازي الواقدي (١: ١٠٨) اثبت «رؤوسهم» ، فقد جاء فيه: «هم رؤوس الكفر، وأئمة الضلالة» .[ (١١) ] الآية الكريمة (٢٦) من سورة نوح.

Volume: 3 (Page:139)

English:

Statements of the Prophets

Moses said: "Our Lord, destroy their wealth and harden their hearts." (Quran 10:12) Ibrahim said: "Whoever follows me is from me, and whoever disobeys me - indeed, You are Forgiving and Merciful." (Quran 14:13) Jesus said: "If You punish them, they are Your servants; and if You forgive them, indeed it is You who is the Exalted in Might, the Wise." (Quran 5:118)

Protection of Companions

Abdullah narrated that no one from the companions could escape death or captivity except for Suhail bin Baydaa, who was known to speak in favor of Islam. He was spared. Abdullah expressed his fear of suffering a stoning incident due to his advocacy of Islam.

Account of the Prophet

The Prophet (peace be upon him) mentioned that only Suhail bin Baydaa would be spared from harm during a particular combat situation. This account was relayed through various sources, confirming Suhail's unique status among the companions.

Arabic:

وَقَالَ مُوسَى: رَبَّنَا اطْمِسْ عَلى أَمْوالِهِمْ وَاشْدُدْ عَلى قُلُوبِهِمْ [ (١٢) ] . الْآيَةَ وَقَالَ إِبْرَاهِيمُ: فَمَنْ تَبِعَنِي فَإِنَّهُ مِنِّي، وَمَنْ عَصانِي فَإِنَّكَ غَفُورٌ رَحِيمٌ [ (١٣) ] .وَقَالَ عِيسَى: إِنْ تُعَذِّبْهُمْ فَإِنَّهُمْ عِبادُكَ وَإِنْ تَغْفِرْ لَهُمْ فَإِنَّكَ أَنْتَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ [ (١٤) ] .وَأَنْتُمْ قَوْمٌ بِكُمْ عَيْلَةٌ، فَلَا يَنْفَلِتَنَّ أَحَدٌ مِنْهُمْ إِلَّا بِفِدَاءٍ أَوْ بِضَرْبَةِ عُنُقٍ، قَالَ عَبْدُ اللَّه: فَقُلْتُ إِلَّا سُهَيْلَ بْنَ بَيْضَاءَ [ (١٥) ] فَإِنَّهُ لَا يُقْتَلُ، وَقَدْ سَمِعْتُهُ يَتَكَلَّمُ بِالْإِسْلَامِ فَسَكَتُّ. فَمَا كَانَ يَوْمٌ أَخْوَفَ عِنْدِي أَنْ تُلْقَى عَلَيَّ حِجَارَةٌ مِنَ السَّمَاءِ مِنْ يَوْمِي ذَلِكَ قَالَ رَسُولُ اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَّا سُهَيْلَ بْنَ بَيْضَاءَ» [ (١٦) ] .أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّه الْحَافِظُ وأَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ: مُحَمَّدُ بن يعقوب، قالا: أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَرْعَرَةَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَزْهَرُ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ عِبِيدَةَ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْأُسَارَى يَوْمَ بَدْرٍ: «إِنْ شِئْتُمْ قَتَلْتُمُوهُمْ وَإِنْ شِئْتُمْ فَادَيْتُمُوهُمْ وَاسْتَمْتَعْتُمْ بِالْفِدَاءِ، وَاسْتُشْهِدَ مِنْكُمْ بِعِدَّتِهِمْ،وَكَانَ آخِرَ السَّبْعِينَ ثَابِتُ بْنُ قَيْسٍ قُتِلَ يَوْمَ[ (١٢) ] الآية (٨٨) من سورة يونس.[ (١٣) ] الآية (٣٦) من سورة إبراهيم.[ (١٤) ] الآية (١١٨) من سورة المائدة.[ (١٥) ] في مغازي الواقدي (١: ١١٠) : «قال ابن واقد: هذا وهم، سهيل بن بيضاء من مهاجرة الحبشة ما شهد بدرا، إنما هو أَخٌ لَهُ يُقَالُ لَهُ سهل» .[ (١٦) ] أخرجه الترمذي في كتاب الجهاد (باب) في المشورة (٤: ٢١٣) مختصرا، وكذا في تفسير سورة الأنفال، حديث (٣٠٨٤) ، صفحة (٥: ٢٧١) كلاهما عن هنّاد، والحديث في مسند أحمد (١: ٣٨٣) ، وأخرجه الحاكم في «المستدرك» (٣: ٢٢) ، وقال: «هذا حديث صحيح الاسناد ولم يخرجاه» ، ووافقه الذهبي وأضاف: صحيح، سمعه جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ الْحَمِيدِ» .

Volume: 3 (Page:140)

English:

Reported Sayings regarding the Ransom of People in the Battle of Badr

1. Narration from Abdullah ibn 'Ar'ara: I transmitted this to Azhar, and he insisted, saying: "Ubaidah from Ali."

This report relays a statement by the Prophet (peace be upon him) concerning Allah's judgment regarding those to be ransomed among them, exactly as he said.

Chain of Transmission:

- Abu Ali al-Rudhbary narrated to us
- Abu Bakr ibn Dasah narrated to us
- Abu Dawud narrated to us
- Abdurrahman ibn Al-Mubarak Al-Ayshi narrated to us
- Sufyan ibn Habib narrated to us
- Shu'bah narrated from Abu Al-‘Anbas from Abu Al-Sha'tha from Ibn Abbas

The Prophet (peace be upon him) ransomed the people of pre-Islamic era on the day of Badr with four hundred dirhams each.

Additional Details:

- Abu Abdullah al-Hafiz told us
- Abu Al-Abbas Muhammad ibn Ya’qub told us
- Ahmad ibn Abdul-Jabbar narrated to us
- Yunus ibn Bukayr narrated from Isma'il ibn Abdul-Rahman al-Suddi

The ransom for the people of Badr included Abbas, Aqeel (his nephew), and Nawfal, each to pay four hundred dinars.

Further Narration:

- Abu Abdullah al-Hafiz reported to us
- Abu Al-Abbas Muhammad ibn Ya’qub reported to us
- Ahmad ibn Abdul-Jabbar reported to us
- Yunus ibn Bukayr narrated from Ibn Ishaq
- Al-‘Abbas ibn Abdillah ibn Ma‘bad reported from some of his family, from Abdullah ibn Abbas

The Prophet (peace be upon him) said on the day of Badr: "I have learned that some of Banu Hashim and others have been forced out against their will to fight us. So, whoever from among you meets anyone from Banu Hashim, do not kill him. And whoever meets Abu Al-Bakhtari ibn Hisham or Al-‘Abbas ibn ‘Abdul-Muttalib, do not kill them. They were only expelled under compulsion." (Related by Abu Dawud in the Book of Jihad, Chapter on Ransoming Prisoners with Money, Hadith 2691, p. 3:61-62)

Arabic:

الْيَمَامَةِ، قَالَ ابْنُ عَرْعَرَةَ: رَدَدْتُ هَذَا عَلَى أَزْهَرَ فَأَبَى إِلَّا أَنْ يَقُولَ: عَبِيدَةُ عَنْ عَلِيٍّ.وَفِي هَذَا إِخْبَارُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّه عليه وسلم عَنْ حُكْمِ اللَّه تَعَالَى فِيمَنْ يُسْتَشْهَدُ مِنْهُمْ، فَكَانَ كَمَا قَالَ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو دَاوُدَ قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْمُبَارَكِ الْعَيْشِيُّ قَالَ: أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ بْنُ حَبِيبٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي الْعَنْبَسِ، عَنْ أَبِي الشَّعْثَاءِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ «أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّه عليه وَسَلَّمَ جَعَلَ فِدَاءَ أَهْلِ الجاهلية يوم بدر أَرْبَعَ مِائَةٍ» [ (١٧) ] .أَخْبَرَنَا أَبُو عبد اللَّه الْحَافِظُ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ: مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنْ أَسْبَاطِ بْنِ نَصْرٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّدِّيِّ، قَالَ: «كَانَ فِدَاءُ أَهْلِ بَدْرٍ الْعَبَّاسِ وَعَقِيلٍ ابْنِ أَخِيهِ وَنَوْفَلٍ كُلُّ رجل أربع مائة دينارا» [ (١٨) ] .أخبرنا أبو عبد اللَّه الْحَافِظُ قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ قَالَ:أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ قَالَ: أَخْبَرَنَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، قَالَ: حَدَّثَنِي الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ اللَّه بْنِ مَعْبَدٍ، عَنْ بَعْضِ أَهْلِهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّه بْنِ عَبَّاسٍ: «أَنَّ رَسُولَ اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ يَوْمَ بَدْرٍ: إِنِّي قَدْ عَرَفْتُ أَنَّ نَاسًا مِنْ بَنِي هَاشِمٍ وَغَيْرِهِمْ قَدْ أُخْرِجُوا كُرْهًا لَا حَاجَةَ لَهُمْ بِقِتَالِنَا، فَمَنْ لَقِيَ مِنْكُمْ أَحَدًا مِنْ بَنِي هَاشِمٍ فَلَا يَقْتُلْهُ، وَمَنْ لَقِيَ أَبَا الْبَخْتَرِيِّ بْنَ هِشَامٍ فَلَا يَقْتُلْهُ، وَمَنْ لَقِيَ الْعَبَّاسَ بْنَ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ فَلَا يَقْتُلْهُ، فَإِنَّهُ إِنَّمَا أُخْرِجَ مُسْتَكْرَهًا، فَقَالَ أَبُو حُذَيْفَةَ بن عتبة:[ (١٧) ] أخرجه أبو داود في كتاب الجهاد، باب في فداء الأسير بالمال، الحديث (٢٦٩١) ، ص (٣:٦١- ٦٢) .[ (١٨) ] نقله الحافظ بن كثير في التاريخ (٣: ٢٠٠) .

Volume: 3 (Page:141)

English:

Meeting Abbas After the Battle of Badr

"Our fathers, brothers, and clansmen are being killed, while Abbas is spared. By Allah, if I meet him, I will strike him with the sword." When this reached the Prophet, he asked Umar ibn Al-Khattab, "O Abu Hafs." Umar replied, "May Allah be pleased with him! It was the day of great fervor towards the Messenger of Allah. Will Abbas be fought with a sword?" Umar answered, "O Messenger of Allah, permit me, and I will strike his neck, for he has indeed been hypocritical." Abu Hudhaifa said, "By Allah, I have never felt secure since that day, except that Allah might absolve me from it." He was martyred at the Battle of Yamama.

The Prophet's Disapproval of Killing Abu al-Bakhtari

The Prophet prohibited killing Abu al-Bakhtari because he shielded the Messenger of Allah in Mecca and did him no harm. Ibn Ishaq narrated a story where Abu al-Bakhtari avoided capture until he was killed.

Rasulullah's Compassion during the Battle of Badr

During the Battle of Badr, the captives were bound and the Prophet spent the night vigilant. When asked why he did not sleep, he mentioned hearing the groans of his uncle, Abbas. Upon his release, the Prophet fell asleep. Most of the captives were ransomed for the sake of Abbas ibn Abdul Muttalib, who redeemed himself with a hundred ounces of gold.

Arabic:

أَتُقْتَلُ آبَاؤُنَا وَإِخْوَانُنَا وَعَشَائِرُنَا، وَيُتْرَكُ الْعَبَّاسُ، وَاللهِ لَئِنْ لَقِيتُهُ لَأُلْحِمَنَّهُ بِالسَّيْفِ، فَبَلَغَتْ رَسُولَ اللهِ صلى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ لِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ: يَا أَبَا حَفْصٍ- قَالَ عُمَرُ:رَضِيَ اللَّه عَنْهُ وَإِنَّهُ لَأَوَّلُ يَوْمٍ كَنَّانِي فِيهِ رَسُولُ اللَّه صَلَّى اللَّه عليه وَسَلَّمَ: أَيُضْرَبُ وَجْهُ عَمِّ رَسُولِ اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالسَّيْفِ؟ فَقَالَ عُمَرُ: يَا رَسُولَ اللَّه ائْذَنْ لِي فَأَضْرِبَ عُنُقَهُ فو اللَّه لَقَدْ نَافَقَ، فَكَانَ أَبُو حُذَيْفَةَ يَقُولُ: واللَّه مَا آمَنُ مِنْ تِلْكَ الْكَلِمَةِ الَّتِي قُلْتُ وَلَا أَزَالُ مِنْهَا خَائِفًا إِلَّا أَنْ يُكَفِّرَهَا اللَّه تَعَالَى عَنِّي بِشَيْءٍ، فَقُتِلَ يَوْمَ الْيَمَامَةِ شَهِيدًا» [ (١٩) ] .قَالَ ابْنُ إِسْحَاقَ: وَإِنَّمَا نَهَى رَسُولُ اللَّه صلى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ قَتْلِ أَبِي الْبَخْتَرِيِّ لِأَنَّهُ كَانَ أَكَفَّ الْقَوْمِ عَنْ رَسُولِ اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ بِمَكَّةَ وَكَانَ لَا يُؤْذِيهِ وَلَا يَبْلُغُهُ عَنْهُ شَيْءٌ يَكْرَهُهُ ثُمَّ ذَكَرَ قِصَّةَ امْتِنَاعِهِ مِنَ الْأَسْرِ حَتَّى قُتِلَ» .وأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّه قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ قَالَ: أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ، قَالَ:أَخْبَرَنَا يُونُسُ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ: قَالَ: حَدَّثَنِي الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ اللَّه بْنِ مَعْبَدٍ، عَنْ بَعْضِ أَهْلِهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: «لَمَّا أَمْسَى رَسُولُ اللَّه صلى اللَّه عليه وَسَلَّمَ يَوْمَ بَدْرٍ وَالْأُسَارَى مَحْبُوسُونَ بِالْوَثَاقِ، بَاتَ رَسُولُ اللَّه صَلَّى اللَّه عليه وَسَلَّمَ سَاهِرًا أَوَّلَ اللَّيْلِ، فَقَالَ لَهُ أَصْحَابُهُ: يَا رَسُولَ اللَّه! مالك لَا تَنَامُ؟ - وَقَدْ أَسَرَ الْعَبَّاسَ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ- فَقَالَ رَسُولُ اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: سَمِعْتُ أَنِينَ عَمِّيَ الْعَبَّاسِ فِي وَثَاقِهِ، فَأَطْلَقُوهُ فَسَكَتَ فَنَامَ رَسُولُ اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ» [ (٢٠) ] .قَالَ ابْنُ إِسْحَاقَ: «وَكَانَ أَكْثَرُ الْأُسَارَى يَوْمَ بَدْرٍ فِدَاءً الْعَبَّاسَ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ وَذَلِكَ لِأَنَّهُ كَانَ رَجُلًا مُوسِرًا فَافْتَدَى نَفْسَهُ بِمِائَةِ أُوقِيَّةِ ذَهَبٍ» [ (٢١) ] .أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، بِبَغْدَادَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّه بن عتاب العبدي: قَالَ: أَخْبَرَنَا الْقَاسِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّه بْنِ[ (١٩) ] الخبر في سيرة ابن هشام (٢: ٢٦٩- ٢٧٠) .[ (٢٠) ] ذكره ابن هشام في السيرة، وعنه وعن المصنف نقله ابن كثير في التاريخ (٣: ٢٩٩) .[ (٢١) ] السيرة الشامية (٤: ١٠٥) .

Volume: 3 (Page:142)

English:

Translation of Classical Arabic Text

Hadith Narration on Ransom in Islamic History

Al-Mughirah reported: Isma'il ibn Abi Uways informed us that Isma'il ibn Ibrahim ibn 'Uqba narrated from Musa ibn 'Uqba, who said Ibn Shihab told me that Anas ibn Malik reported: "A group of Ansar sought permission from the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, and said: 'Grant us permission, O Messenger of Allah, to ransom our nephew, 'Abbas.' He replied, 'No, by Allah, you will not leave a dirham.'"

Musa ibn 'Uqba mentioned in the chain of narration: "Their ransom was forty ounces of gold, and they were ransomed after arriving in Medina, and they were competing in ransom." This hadith is narrated in Sahih al-Bukhari from Isma'il ibn Abi Uways.

Story of Badr Battle Ransoms

Abu Abdullah al-Hafiz reported from Abu al-'Abbas Muhammad ibn Ya'qub, who narrated from Ahmad ibn 'Abd al-Jabbar, who narrated from Yunus ibn Bukayr, who narrated from Ibn Ishaq in the chain of narration about the story of the Battle of Badr. They reported: "Quraysh sent to the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, regarding the ransom of their captives. Each tribe ransomed their captives as they pleased. Al-'Abbas ibn 'Abd al-Muttalib said, 'O Messenger of Allah, I was a Muslim.' The Messenger of Allah replied, 'I am aware of your Islam. If what you say is true, Allah will reward you for it. But as for what you have openly shown, it is up to us. So ransom yourself, and the sons of your brother, Nawfal ibn al-Harth ibn 'Abd al-Muttalib, and 'Aqil ibn Abi Talib ibn 'Abd al-Muttalib, and your ally, 'Utba ibn 'Amr, the brother of Banu al-Harith ibn Fihr.' Al-'Abbas said, 'I do not have it, O Messenger of Allah.' The Messenger of Allah asked, 'Where is the wealth that you buried with your mother, al-Fadl?' He replied, 'If I die during this journey, this wealth is for my sons: al-Fadl ibn al-'Abbas, 'Abdullah ibn al-'Abbas, and Qutham ibn al-'Abbas!' He said to the Messenger of Allah, 'By Allah, O Messenger of Allah...'"

End quote.

Arabic:

الْمُغِيرَةِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُقْبَةَ، قَالَ: قَالَ مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ، قَالَ ابْنُ شِهَابٍ: حَدَّثَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، «أَنَّ رِجَالًا مِنَ الْأَنْصَارِ اسْتَأْذَنُوا رَسُولَ اللَّه صَلَّى اللَّه عليه وَسَلَّمَ، فَقَالُوا: ائْذَنْ لَنَا يَا رَسُولَ اللَّه فَلْنَتْرُكْ لِابْنِ أُخْتِنَا عَبَّاسٍ فِدَاءَهُ، فَقَالَ: لَا واللَّه لَا تَذَرُونَ دِرْهَمًا» .رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنِ ابْنِ أَبِي أُوَيْسٍ [ (٢٢) ] .قَالَ مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ: فِي الْإِسْنَادِ الَّذِي ذَكَرْنَا «وَكَانَ فِدَاؤُهُمْ أَرْبَعِينَ أُوقِيَّةً ذَهَبًا وَفُدُوا بعد ما قَدِمَ بِهِمُ الْمَدِينَةَ وَكَانُوا مُتَفَاضِلِينَ فِي الْفِدَاءِ» .حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّه الْحَافِظُ قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ قَالَ:أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ قَالَ: أَخْبَرَنَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ بِالْإِسْنَادِ الَّذِي ذَكَرَ لِقِصَةِ بَدْرٍ، وَهُوَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ رُومَانَ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، وَجَمَاعَةٍ سَمَّاهُمْ، فَذَكَرُوا الْقِصَّةَ، وَقَالُوا فِيهَا: «فَبَعَثَتْ قُرَيْشٌ إِلَى رَسُولِ اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي فِدَاءِ أَسْرَاهُمْ فَفَدَى كُلُّ قَوْمٍ أَسِيرَهُمْ بِمَا رَضُوا، وَقَالَ الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ يَا رَسُولَ اللَّه إِنِّي قَدْ كُنْتُ مُسْلِمًا. فَقَالَ رَسُولُ اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَعْلَمُ بِإِسْلَامِكَ فَإِنْ يَكُنْ كَمَا تَقُولُ فَاللهُ يَجْزِيكَ بِذَلِكَ فَأَمَّا ظَاهِرًا مِنْكَ فَكَانَ عَلَيْنَا.فَافْدِ نَفْسَكَ وَابْنَيْ أَخِيكَ نَوْفَلَ بْنَ الْحَرْثِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، وَعَقِيلَ بْنَ أَبِي طَالِبِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، وَحَلِيفَكَ عُتْبَةَ بْنَ عَمْرٍو أَخِي بَنِي الْحَارِثِ بْنِ فِهْرٍ، قَالَ مَا [إِخَالُ] [ (٢٣) ] ذَاكَ عِنْدِي يَا رَسُولَ اللَّه، قَالَ: فَأَيْنَ الْمَالُ الَّذِي دَفَنْتَهُ أَنْتَ وَأُمُّ الْفَضْلِ فَقُلْتَ لَهَا: إِنْ أُصِبْتُ فِي سَفَرِي هَذَا فَهَذَا الْمَالُ لِبَنِيَّ: الْفَضْلِ بْنِ الْعَبَّاسِ، وَعَبْدِ اللَّه بْنِ الْعَبَّاسِ وَقُثَمِ بْنِ الْعَبَّاسِ! فَقَالَ لِرَسُولِ اللَّه صَلَّى اللَّه عليه وَسَلَّمَ: واللَّه يَا رَسُولَ[ (٢٢) ] أخرجه البخاري في: ٤٩- كتاب العتق (١١) باب إذا أسر أخو الرجل أو عمه. هل يفادى إذا كان مشركا؟، الحديث (٢٥٣٧) ، فتح الباري (٥: ١٦٧) ، وأعاده في الجهاد، باب فداء المشركين.[ (٢٣) ] الزيادة من (ح) فقط، وليست في بقية النسخ.

Volume: 3 (Page:143)

English:

Conversation with the Prophet Muhammad (PBUH)

The man said, "O Allah, I know that you are the Messenger of Allah. There is something that no one except me and Umm al-Fadl knows about. Please calculate for me, O Messenger of Allah, the equivalent of twenty ounces of wealth that I had." The Messenger of Allah (PBUH) responded, "No, that is something Allah has given us from you. He ransomed himself and the two sons of his uncle and ally, and Allah Almighty revealed in it, 'O Prophet, say to whoever is in your hands of the captives, 'If Allah knows [any] good in your hearts, He will give you [something] better than what was taken from you, and He will forgive you.' And Allah is Forgiving and Merciful.' So Allah gave me in place of the twenty ounces in Islam twenty slaves, all of whom have money in their hands that they use to strike [a bargain] along with what I hope for from Allah's forgiveness."

Chain of Transmission

It was narrated by Ibn Ishaq from Abu Najih from Ataa from Ibn Abbas in this verse as we have mentioned.

Abu Zakariya ibn Abi Ishaq al-Muzakki informed us, saying: Abu al-Hasan Ahmad ibn Muhammad al-Tarayfii informed us, saying: Uthman ibn Saeed told us, saying: Abdullah ibn Saleh informed us, saying: Muawiya ibn Saleh narrated to me, from Ali ibn Abi Talha, from Ibn Abbas, regarding his saying, 'O Prophet, say to whoever is in your hands of the captives, 'If Allah knows [any] good in your hearts, He will give you [something] better than what was taken from you, and He will forgive you.' And Allah is Forgiving and Merciful.' The Abbas was captured on the Day of Badr, and he ransomed himself with forty ounces of gold. When this verse was revealed, Abbas said, "Indeed, Allah Almighty has given us two qualities that I wish to have in this world. I was captured on the day of Badr and ransomed myself with forty ounces of gold, so Allah granted me forty slaves. I hope for the forgiveness that Allah Almighty has promised us."

Arabic:

اللَّه إِنِّي لَأَعْلَمُ أَنَّكَ رَسُولُ اللَّه، إِنَّ هَذَا شَيْءٌ مَا عَلِمَهُ أَحَدٌ غَيْرِي، وَغَيْرَ أُمِّ الْفَضْلِ، فَاحْسُبْ لِي يَا رَسُولَ اللَّه مَا أَصَبْتُمْ مِنِّي عِشْرِينَ أُوقِيَّةً مِنْ مَالٍ كَانَ مَعِي، فَقَالَ رَسُولُ اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: لَا، ذَاكَ شَيْءٌ أَعْطَانَاهُ اللَّه تَعَالَى مِنْكَ، فَفَدَى نَفْسَهُ وَابْنَيْ أَخَوَيْهِ وَحَلِيفَهُ، وَأَنْزَلَ اللَّه عَزَّ وَجَلَّ فِيهِ يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ قُلْ لِمَنْ فِي أَيْدِيكُمْ مِنَ الْأَسْرى إِنْ يَعْلَمِ اللَّهُ فِي قُلُوبِكُمْ خَيْراً يُؤْتِكُمْ خَيْراً مِمَّا أُخِذَ مِنْكُمْ وَيَغْفِرْ لَكُمْ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَحِيمٌ [ (٢٤) ] فَأَعْطَانِي اللَّه مَكَانَ الْعِشْرِينَ الْأُوقِيَّةِ فِي الْإِسْلَامِ عِشْرِينَ عَبْدًا كُلُّهُمْ فِي يَدِهِ مَالٌ يَضْرِبُ بِهِ مَعَ مَا أَرْجُو مِنْ مَغْفِرَةِ اللَّه عَزَّ وَجَلَّ» [ (٢٥) ] .وَرَوَى ابْنُ إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي هَذِهِ الْآيَةِ بِنَحْوِ مَا ذَكَرْنَاهُ.أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الطَّرَائِفِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّه بْنُ صَالِحٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي قَوْلِهِ: يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ قُلْ لِمَنْ فِي أَيْدِيكُمْ مِنَ الْأَسْرى إِنْ يَعْلَمِ اللَّهُ فِي قُلُوبِكُمْ خَيْراً يُؤْتِكُمْ خَيْراً مِمَّا أُخِذَ مِنْكُمْ وَيَغْفِرْ لَكُمْ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَحِيمٌ [ (٢٦) ] كَانَ الْعَبَّاسُ أُسِرَ يَوْمَ بدر ففدا نَفْسَهُ بِأَرْبَعِينَ أُوقِيَّةً مِنْ ذَهَبٍ فَقَالَ الْعَبَّاسُ حِينَ نَزَلَتِ هَذِهِ الْآيَةُ: لَقَدْ أَعْطَانَا اللَّه تَعَالَى خَصْلَتَيْنِ مَا أُحِبُّ أَنَّ لِي بِهِمَا الدُّنْيَا، أَنِّي أُسِرْتُ يَوْمَ بَدْرٍ فَفَدَيْتُ نَفْسِي بِأَرْبَعِينَ أُوقِيَّةً ذَهَبًا، فَآتَانِي اللَّه أَرْبَعِينَ عَبْدًا. وَأَنَا أَرْجُو الْمَغْفِرَةَ الَّتِي وَعَدَنَا اللَّه عَزَّ وَجَلَّ [ (٢٧) ] .[ (٢٤) ] الْآيَةَ الكريمة (٧٠) من سورة الأنفال.[ (٢٥) ] البداية والنهاية (٣: ٢٩٩) .[ (٢٦) ] [الأنفال- ٧٠] .[ (٢٧) ] البداية والنهاية (٣: ٢٩٩) . سبل الهدى (٤: ١٠٥) .

Volume: 3 (Page:144)

English:

Translation of the Classical Arabic Text

Abu Abdullah Al-Hafiz reported: He said, "Abu Ahmad Muhammad ibn Ahmad ibn Shuayb Al-Muaddil informed us, saying: Asad ibn Nuh reported to us, saying: Hisham ibn Yahya narrated to us, saying: Muhammad ibn Saad informed us, saying: Ali ibn Isa Al-Nawfali from his father, from his paternal uncle Is-haq ibn Abdullah ibn Al-Harith, from his father Abdullah ibn Al-Harith ibn Nawfal, who said: 'When Nawfal ibn Al-Harith was captured at Badr, the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said to him, 'Ransom yourself, O Nawfal.' He replied, 'I have nothing to ransom myself with, O Messenger of Allah.' The Prophet said, 'Ransom yourself with what you have from Malik at Hurrat.' He testified that he believed in the Messenger of Allah, so he ransomed himself with it and it was the ransom."

The famous account among the people of battles is that Abbas, may Allah be pleased with him, ransomed him.

It was narrated in this hadith that he ransomed himself with the wealth that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, informed about.

Reference: Tabqat Ibn Saad (4:43) and Al-Salhi in Al-Sirah Al-Shamiyyah (4:105)

Arabic:

أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّه الْحَافِظُ قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ شُعَيْبٍ الْمُعَدِّلُ قَالَ: أَخْبَرَنَا أَسَدُ بْنُ نُوحٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ يَحْيَى، قَالَ:أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَعْدٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ عِيسَى النَّوْفَلِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَمِّهِ: إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّه بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ أَبِيهِ عَبْدِ اللَّه بْنِ الْحَارِثِ بْنِ نَوْفَلٍ،، قَالَ: «لَمَّا أُسِرَ نَوْفَلُ بْنُ الْحَارِثِ بِبَدْرٍ قَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ افْدِ نَفْسَكَ يَا نوفل. قال مالي شَيْءٌ أَفْدِي بِهِ نَفْسِي يَا رَسُولُ اللَّه. قَالَ: افْدِ نَفْسَكَ مِنْ مَالِكَ الَّذِي بِحَرَّةَ، قَالَ أَشْهَدُ أَنَّكَ رَسُولُ اللَّه فَفَدَى نَفْسَهُ بِهَا فَكَانَتِ الْفُرَّعَ» [ (٢٨) ] .الْمَشْهُورُ عِنْدَ أَهْلِ الْمَغَازِي أَنَّ عَبَّاسًا رَضِيَ اللَّه عَنْهُ فَدَاهُ.وَقَدْ رُوِيَ فِي هَذَا الْحَدِيثِ أَنَّهُ فَدَى نَفْسَهُ بِالْمَالِ الَّذِي أَخْبَرَ عَنْهُ رَسُولُ اللَّه صَلَّى اللَّه عليه وسلم.[ (٢٨) ] طبقات ابن سعد (٤: ٤٣) وعنه الصالحي في السيرة الشامية (٤: ١٠٥)

Vols: Intro, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7

Chapters