Book: Dalail an-Nubuwwah by Bayhaqi

باب إجابة الله عز وجل دعوة رسول الله صلى الله عليه وسلم على كل من كان يؤذيه بمكة من كفار قريش حتى قتلوا مع إخوانهم من الكفرة ببدر

Chapter: The chapter on God, Almighty and Majestic, answering the prayer of God's messenger, peace be upon him, against everyone who had caused him harm in Mecca, from the disbelievers of Quraysh, until they were killed along with their disbelieving brethren at Badr.

Volume: 3 (Page:82)

English:

Babu Ijabati Allah Azza wa Jalla Da'wata Rasooli Allahi Sallallahu 'Alaihi wa Sallam 'ala Kulli Man Kana Yu'dihi bi Makkah min Kuffari Qurayshin Hatta Qutilu ma'a Ikhwanihim min al-Kuffar bi Badrin

In this narration, it is reported that the Prophet Muhammad (peace be upon him) prayed near the Kaaba while the Quraysh, his opponents in Makkah, gathered and watched. One of them suggested that they appoint a young man to bring the intestines of a slaughtered camel and place them on the back of the Prophet while he prostrated. The Prophet remained in prostration, holding it between his shoulders, and the Quraysh laughed until some of them leaned on each other due to their laughter. The Prophet then prayed against the Quraysh, invoking Allah’s judgment upon them.

After completing the prayer, the Prophet prayed against the Quraysh three times and then specifically invoked Allah against certain individuals. The incident serves as an example of the challenges and opposition faced by the Prophet during his mission, highlighting his patience and perseverance in the face of adversity.

Arabic:

بَابُ إِجَابَةِ اللَّه عَزَّ وَجَلَّ دَعْوَةَ رَسُولِ اللَّه صلى اللَّه عليه وسلم عَلَى كُلِّ مَنْ كَانَ يُؤْذِيهِ بِمَكَّةَ مِنْ كُفَّارِ قُرَيْشٍ حَتَّى قُتِلُوا مَعَ إِخْوَانِهِمْ مِنَ الْكَفَرَةِ بِبَدْرٍأَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ: جَنَاحُ بْنُ نَذِيرِ بْنِ جَنَاحٍ الْقَاضِي بالكوفة، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ: مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ دُحَيْمٍ الشَّيْبَانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمِ بْنِ أَبِي غَرَزَةَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّه بْنُ مُوسَى قَالَ: أَخْبَرَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ عَنْ عَبْدِ اللَّه [بْنِ مَسْعُودٍ] [ (١) ] قَالَ: [ «بَيْنَمَا رَسُولُ اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَائِمًا يُصَلِّي عِنْدَ الْكَعْبَةِ، وَجَمْعُ قُرَيْشٍ فِي مَجَالِسِهِمْ يَنْظُرُونَ إِذْ قَالَ قَائِلٌ مِنْهُمْ: أَلَا تَنْظُرُونَ إِلَى هَذَا الْمُرَائِي] [ (٢) ] أَيُّكُمْ يَقُومُ [ (٣) ] إِلَى جَزُورِ آلِ فُلَانٍ فَيَعْمِدُ إِلَى فَرْثِهَا وَدَمِهَا وَسَلَاهَا فَيَجِيءُ بِهِ ثُمَّ يُمْهِلُهُ حَتَّى إِذَا سَجَدَ وَضَعَهُ بَيْنَ كَتِفَيْهِ، فَانْبَعَثَ أَشْقَاهَا فَجَاءَ بِهِ فَلَمَّا سَجَدَ رَسُولُ اللَّه صلى اللَّه عليه وسلم وَضَعَهُ بَيْنَ كَتِفَيْهِ وَثَبَتَ النبي صلى اللَّه عليه وَسَلَّمَ سَاجِدًا وَضَحِكُوا حَتَّى مَالَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ مِنَ الضَّحِكِ، فَانْطَلَقَ مُنْطَلِقٌ إِلَى فَاطِمَةَ، وَهِيَ جُوَيْرِيَةُ فَأَقْبَلَتْ تَسْعَى حَتَّى أَلْقَتْهُ عَنْهُ وَأَقْبَلَتْ عَلَيْهِمْ تَسُبُّهُمْ، فَلَمَّا قَضَى رَسُولُ اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وسلم الصَّلَاةَ قَالَ: اللهُمَّ عَلَيْكَ بِقُرَيْشٍ ثَلَاثًا ثُمَّ سَمَّى، اللهم[ (١) ] ليست في (ص) ، ولا في (هـ) .[ (٢) ] ما بين الحاصرتين ورد في البخاري هكذا: «أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّه عليه وسلم كان يُصَلِّي عِنْدَ الْبَيْتِ وَأَبُو جَهْلٍ وَأَصْحَابٌ لَهُ جُلُوسٌ إذ قال بعضهم لبعض: أيكم ...[ (٣) ] في الصحيح: يجيء.

Volume: 3 (Page:83)

English:

Important Figures in Early Islamic History

It is recommended for you to follow 'Amr ibn Hisham, also known as Abu Jahl, Utbah ibn Rabi'ah, Shaybah ibn Rabi'ah, Al-Walid ibn Utbah, Umayyah ibn Khalaf, 'Uqbah ibn Abi Mu'ayt, and 'Umamah ibn Al-Walid. Abdullah narrated, "By Allah, I saw them wounded on the Day of Badr, being dragged to the Well of Badr." The Prophet, peace be upon him, declared, "The people of the Well will be followed with a curse." (Narrated by Al-Bukhari in Sahih).

Eye-Witness Account

Abdul Rahman ibn 'Awf recounted, "I stood in the ranks on the day of Badr, and I looked to my right and left, finding myself between two young Ansari boys with shining teeth. I wished to be closer to one of them, and one of them winked at me, asking, 'Do you know Abu Jahl?' Confused, I answered yes. He then informed me that Abu Jahl insults the Messenger of Allah and vowed not to sheath his sword until Abu Jahl is dead. I was astonished. Then the other boy winked at me and said the same. I couldn't believe it until I saw Abu Jahl roaming among the people."

Arabic:

عَلَيْكَ بِعَمْرِو بْنِ هِشَامٍ يَعْنِي أَبَا جَهْلٍ، وَبِعُتْبَةَ بن ربيعة، وشيبة بن ربيعة، والوليد بن عتبة، وَأُمَيَّةَ بْنِ خَلَفٍ، وَعُقْبَةَ بْنِ أَبِي مُعَيْطٍ، وَعُمَارَةَ بْنِ الْوَلِيدِ، قَالَ عَبْدُ اللَّه: واللَّه لَقَدْ رَأَيْتُهُمْ صَرْعَى يَوْمَ بَدْرٍ يُسْحَبُونَ إِلَى قَلِيبِ بَدْرٍ، ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: وَأُتْبِعَ أَصْحَابُ الْقَلِيبِ لَعْنَةً» .رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّه [ (٤) ] .وَأَخْرَجَاهُ مِنْ أَوْجُهٍ أُخَرَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ [ (٥) ] .أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ السَّقَّا وَأَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُقْرِئِ الْإِسْفَرَائِنِيَّانِ، قَالَا: أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، قَالَ: حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ الْمَاجِشُونِ، قَالَ: أَخْبَرَنِي صَالِحُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، عَنْ أَبِيهِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، قَالَ: «إِنِّي لَوَاقِفٌ يَوْمَ بَدْرٍ فِي الصَّفِّ فَنَظَرْتُ عَنْ يَمِينِي وَشِمَالِي فَإِذَا أَنَا بَيْنَ غُلَامَيْنِ مِنَ الْأَنْصَارِ حَدِيثَةٌ أَسْنَانُهُمَا، فَتَمَنَّيْتُ أَنْ أَكُونَ بَيْنَ أَضْلَعَ مِنْهُمَا فَغَمَزَنِي أَحَدُهُمَا فَقَالَ يَا عَمِّ أَتَعْرِفُ أَبَا جَهْلٍ؟ قُلْتُ نَعَمْ وَمَا حَاجَتُكَ إِلَيْهِ قَالَ أُخْبِرْتُ أَنَّهُ يَسُبُّ رَسُولَ اللَّه صلى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ إِنْ رَأَيْتُهُ لَا يُفَارِقُ سَوَادِي سَوَادَهُ حَتَّى يَمُوتَ الْأَعْجَلُ مِنَّا فَتَعَجَّبْتُ لِذَلِكَ، فَغَمَزَنِي الْآخَرُ فَقَالَ لِي مِثْلَهَا فَلَمْ أَنْشِبْ أَنْ نَظَرْتُ إِلَى أَبِي جَهْلٍ يَجُولُ فِي النَّاسِ، فَقُلْتُ: أَلَا تَرَيَانِ، هَذَا صَاحِبُكُمَا الَّذِي[ (٤) ] الْبُخَارِيُّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ إسحاق، أخرجه في الصلاة، باب المرأة تطرح عن المصلي شيئا من الأذى.[ (٥) ] عن أبي إسحاق: البخاري في: ٤- كتاب الوضوء (٦٩) باب إذا ألقي على ظهر المصلي قذر أو جيفة لم تفسد عليه صلاته، فتح الباري (١: ٣٤٩) ، ومسلم في المغازي (باب) ما لقي النبي صلى اللَّه عليه وسلم من أذى المشركين والمنافقين.

Volume: 3 (Page:84)

English:

Prophet Muhammad's (peace be upon him) Judgement in a Dispute

Two men approached the Prophet (peace be upon him) to settle a dispute. Each claimed to have killed the victim in question. The Prophet asked if they had wiped their swords, and when they said no, he examined the swords. He then declared that both of them were responsible for the killing and ruled to compensate the victim's family. This incident is narrated by multiple sources, including Bukhari and Muslim.

Narrators and Sources

This incident was reported by numerous narrators, including Mu'adh bin Amr bin Al-Jamuh, who recounted how he struck the victim with a blow that cut his leg in half during a confrontation. The hadith is recorded in various books of hadith.

Arabic:

تَسْأَلَانِ عَنْهُ فَابْتَدَرَاهُ بِسَيْفَيْهِمَا فَضَرَبَاهُ حَتَّى قَتَلَاهُ،ثُمَّ انْصَرَفَا إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَخْبَرَاهُ، فَقَالَ: أَيُّكُمَا قَتَلَهُ؟ قَالَ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا: أَنَا قَتَلْتُهُ، قَالَ هَلْ مَسَحْتُمَا سَيْفَيْكُمَا؟ قَالَا: لَا. قَالَ: فَنَظَرَ فِي السَّيْفَيْنِ، فَقَالَ: كِلَاكُمَا قَتَلَهُ، وَقَضَى بِسَلَبِهِ لِمُعَاذِ بْنِ عَمْرٍو وَالْآخَرُ معاذ بن عَفْرَاءَ» .رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُسَدَّدٍ [ (٦) ] .وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى [ (٧) ] ، كِلَاهُمَا عَنْ يُوسُفَ بْنِ يَعْقُوبَ بْنِ الْمَاجِشُونِ.أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّه الْحَافِظُ، قَالَ: أَخْبَرَنِي أَبُو أَحْمَدَ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الدَّارِمِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ زُرَارَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا زِيَادُ بْنُ عَبْدِ اللَّه، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، قَالَ: حَدَّثَنِي ثَوْرُ بْنُ يَزِيدَ، عَنْ عِكْرِمَةَ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، وَعَبْدُ اللَّه بْنِ أَبِي بَكْرٍ أَيْضًا، قَالَ: حَدَّثَنِي ذَلِكَ قَالَ قَالَ مُعَاذُ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْجَمُوحِ أَخُو بَنِي سَلِمَةَ «سَمِعْتُ الْقَوْمَ وَأَبُو جَهْلٍ فِي مِثْلِ الْحَرَجَةِ [ (٨) ] وَهُمْ يَقُولُونَ: أَبُو الْحَكَمِ لَا يُخْلَصُ إِلَيْهِ، فَلَمَّا سَمِعْتُهَا جَعَلْتُهُ مِنْ شَأْنِي فَعَمَدْتُ نَحْوَهُ فَلَمَّا أَمْكَنَنِي حَمَلْتُ عَلَيْهِ فَضَرَبْتُهُ ضَرْبَةً أَطَنَّتْ قَدَمَهُ بنصف ساقه، فو اللَّه مَا أُشَبِّهُهَا حِينَ طَاحَتْ [ (٩) ] إلا[ (٦) ] البخاري عن مسدد في كتاب الخمس، (باب) من لم يخمس الأسلاب، ومن قتل قتيلا فله سلبه من غير أن يخمس، وحكم الإمام فيه، وأخرجه البخاري أيضا في المغازي عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللَّه المديني، وعن يَعْقُوبَ بْنُ إِبْرَاهِيمَ.[ (٧) ] عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى في: ٣٢- كتاب الجهاد والسير، (١٣) باب استحقاق القاتل سلب القتيل، الحديث (٤٢) ، ص (١٣٧٢) .[ (٨) ] (الحرجة) : مجتمع شجر ملتف كالغيضة، والجمع حراج، وحرج، وقال في الإملاء:«الحرجة: الشجرة الكثيرة الأغصان» .[ (٩) ] (طاحت) : سقطت، وهلكت.

Volume: 3 (Page:85)

English:

Translation of a Classical Arabic Text

In the text, it is narrated that during a battle, Mu'adh Ibn 'Afra' struck the narrator until he fell on one of his knees and was affected by the attack. The narrator mentioned fighting throughout the day and dragging whatever was troubling him behind him. Later, Mu'adh met Abu Jahl and severely injured him until he succumbed to his wounds. Abdullah Ibn Mas'ud also encountered Abu Jahl and recalled an incident involving a wound on his knee during a battle. The text concludes with a detailed account of actions and injuries inflicted in these encounters.

Arabic:

النَّوَى يَطِيحُ مِنْ تَحْتِ مِرْضَخَةِ النَّوَى [ (١٠) ] حِينَ يُضْرَبُ بِهَا، قَالَ: وَضَرَبَنِي ابْنُهُ عِكْرِمَةُ عَلَى عَاتِقِي، فَطَرَحَ يَدِي فَتَعَلَّقَتْ بِجِلْدَةٍ مِنْ جَنْبِي وَأَجْهَضَنِي [ (١١) ] الْقِتَالُ عَنْهُ، وَلَقَدْ قَاتَلْتُ عَامَّةَ يَوْمِي وَإِنِّي لَأَسْحَبُهَا خَلْفِي، فَلَمَّا آذَتْنِي وَضَعْتُ عَلَيْهَا قَدَمِي ثُمَّ تَمَطَّيْتُ [ (١٢) ] ، حَتَّى طَرَحْتُهَا، قَالَ: - ثُمَّ عَاشَ مُعَاذٌ بَعْدَ ذَلِكَ حَتَّى كَانَ زَمَانُ عُثْمَانَ-، قَالَ: ثُمَّ مَرَّ بِأَبِي جَهْلٍ وَهُوَ عقير: [ (١٣) ] معوّذ بن عَفْرَاءَ فَضَرَبَهُ حَتَّى أَثْبَتَهُ [ (١٤) ] وَبِهِ رَمَقٌ [ (١٥) ] ، وَقَاتَلَ مُعَوِّذٌ حَتَّى قُتِلَ رَحِمَهُ اللَّه، فَمَرَّ عَبْدُ اللَّه بْنُ مَسْعُودٍ بِأَبِي جَهْلٍ حَينَ أَمَرَ رَسُولُ اللَّه صَلَّى اللَّه عليه وسلم أن يُلْتَمَسَ فِي الْقَتْلَى، قَالَ:وَقَدْ قَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِيمَا بَلَغَنِي: انْظُرُوا: إِنْ خَفِيَ عَلَيْكُمْ فِي الْقَتْلَى إِلَى أَثَرِ جُرْحٍ بِرُكْبَتِهِ، فَإِنِّي ازْدَحَمْتُ أَنَا وَهُوَ عَلَى مَأْدُبَةٍ [ (١٦) ] لِعَبْدِ اللَّه بْنِ جُدْعَانَ وَنَحْنُ غِلْمَانٌ، فَكُنْتُ أَشَفَّ [ (١٧) ] مِنْهُ بِيَسِيرٍ فَدَفَعْتُهُ فَوَقَعَ عَلَى رُكْبَتَيْهِ فَجُحِشَ [ (١٨) ] فِي إِحْدَاهُمَا جَحْشًا لَمْ يَزَلْ أَثَرُهُ بِهِ بَعْدُ.قَالَ عَبْدُ اللَّه بْنُ مَسْعُودٍ: فَوَجَدْتُهُ بِآخِرَ رَمَقٍ فَعَرَفْتُهُ فَوَضَعْتُ رِجْلِي عَلَى عُنُقِهِ وَقَدْ كَانَ ضَبَثَ [ (١٩) ] بِي مَرَّةً بِمَكَّةَ فَآذَانِي، فَقُلْتُ هَلْ أَخْزَاكَ اللَّه أَيْ عَدُوَّ اللَّه؟ قَالَ وَبِمَاذَا أَخْزَانِي، عَدَا رَجُلٍ قَتَلْتُمُوهُ، أَخْبِرْنِي لِمَنِ الدَّبْرَةُ [ (٢٠) ] ؟ قلت[ (١٠) ] (مرضخة النوى) : الحجر الذي يكسر به النوى.[ (١١) ] (أجهضني) : «شغلني» .[ (١٢) ] (تمطيت) : مددت بين يدي.[ (١٣) ] (عقير) : قتيل.[ (١٤) ] (أثبته) : أصاب مقاتله.[ (١٥) ] (الرمق) : بقية الحياة.[ (١٦) ] (المأدبة) : الطعام.[ (١٧) ] في (ص) : «أشق» وهو تصحيف، وشف يشف شفا إذا نقص.[ (١٨) ] (جحش) خدش.[ (١٩) ] قبض عليه ولزمه ... وبطش به.[ (٢٠) ] الدّبرة: الظفر، والنصرة.

Volume: 3 (Page:86)

English:

Translation of a Classical Arabic Text

Allah and His Messenger know best. Some men from the tribe of Makhzum claimed that Ibn Mas'ud used to say: "Oh Ruwayfi, surely you have ascended with great difficulty," he said. "Then I lifted his head and came to the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, and said, 'This is the head of the enemy of Allah, Abu Jahl.' The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, 'Allah, besides whom there is no god?' And the right hand of the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, when he swore by it, I said, 'Yes, by Allah, besides whom there is no god.' Then I placed his head in front of him, and he praised Allah."

Abu al-Husayn ibn Bishran from Baghdad informed us that Abu Amr ibn al-Sammak reported to us that Hanbal ibn Ishaq narrated to us that Ahmad ibn Yunus told us that Zuhayr reported to us that Suleiman al-Taymi reported that Anas narrated to them that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, "If anyone wants to see what Abu Jahl did, let him go and find him," Ibn Mas'ud found him severely wounded by the sons of 'Afrah until he cooled. Ibn Mas'ud said, 'Are you Abu Jahl?' Then he took hold of his beard and said, 'Is a man above you who you or his people killed?

Reported by al-Bukhari in al-Sahih from 'Amr ibn Khalid and Ahmad ibn Yunus, through Zuhayr. In the narration: "Allah besides whom there is no god," the name is esteemed in the low case by Sibawayh and others, as the interrogative replaces the lower in his language. If you were the informed one, you said: Allah in the nominative, others do not permit the lower. Sibawayh also permitted the low case because it is a section, and it is known that the section is lowered by the ba and the waaw, and it is not permissible to elide the prepositions except in this context, or where it is extensively used, as narrated that Rabi'ah used to say if asked: 'How did you wake up?' 'Well, may Allah keep you safe.'

Imam Ahmad narrated it from Ibn Mas'ud, and Ibn Ishaq from Mu'adh ibn 'Amr. Refer to the biography of Ibn Hisham, and Ibn Kathir in the History. The last part of the hadith was narrated by al-Tabarani, mentioned by al-Haithami in Majma' al-Zawaid. Narrated by Muslim in the Book of Jihad and Campaigns, the chapter on killing Abu Jahl, from 'Ali ibn Hujr, from Ibn 'Ulayyah.

Arabic:

اللَّه وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ.وَزَعَمَ رِجَالٌ مِنْ بَنِي مَخْزُومٍ أَنَّ ابْنَ مَسْعُودٍ كَانَ يَقُولُ: قَالَ لَقَدِ ارْتَقَيْتَ يَا رُوَيْعِيَّ الغنم مرتقا صعبا،قال: ثم احترزت رَأْسَهُ فَجِئْتُ بِهِ رَسُولَ اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقُلْتُ: هَذَا رَأْسُ عَدُوِّ اللَّه أَبِي جَهْلٍ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: اللهُ الَّذِي لَا إِلَهَ غَيْرُهُ [ (٢١) ] ؟ وَكَانَتْ يَمِينُ رَسُولِ اللَّه صَلَّى اللَّه عليه وسلم إِذَا حَلَفَ بِهَا قَالَ قُلْتُ نَعَمْ واللَّه الَّذِي لَا إِلَهَ غَيْرُهُ ثُمَّ أَلْقَيْتُ رَأْسَهُ بَيْنَ يَدَيْهِ فَحَمِدَ اللَّه» [ (٢٢) ] .أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرِو بْنُ السَّمَّاكِ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَنْبَلُ بْنُ إِسْحَاقَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، قَالَ: حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ أَنَّ أَنَسًا حَدَّثَهُمُ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «مَنْ يَنْظُرُ مَا صَنَعَ أَبُو جَهْلٍ فَانْطَلَقَ ابْنُ مَسْعُودٍ فَوَجَدَهُ قَدْ ضَرَبَهُ ابْنَا عَفْرَاءَ حَتَّى بَرَدَ، قَالَ: أَنْتَ أَبُو جَهْلٍ فَأَخَذَ بِلِحْيَتِهِ فَقَالَ وَهَلْ فَوْقَ رَجُلٍ قَتَلْتُمُوهُ أَوْ قَتَلَهُ قَوْمُهُ» .رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ [ (٢٣) ] ، عَنْ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ، وَأَحْمَدَ بْنِ يُونُسَ، عَنْ زهير.[ (٢١) ] اللَّه الَّذِي لَا إِلَهَ إلا هو، قال في الرّوض: الاسم الجليل بالخفض عند سيبويه وغيره، لأنّ الاستفهام عوض عن الخافض عنده، وإذا كنت مخبرا قلت: اللَّه بالنصب، لا يجيز المبرّد غيره، وأجاز سيبويه الخفض أيضا لأنه قسم، وقد عرف أن المقسم به مخفوض بالباء وبالواو، ولا يجوز إضمار حروف الجرّ إلّا في هذا الموضع، أو ما كثر استعماله جدا، كما روي أن رؤبة كان يقول إذا قيل له: كيف أصبحت؟: خير عافاك اللَّه.[ (٢٢) ] أخرجه الإمام أحمد عن ابن مسعود، وابن إسحاق عن معاذ بن عمرو، وأنظر سيرة ابن هشام (٢: ٢٧٥) ، ونقله ابن كثير في التاريخ (٣: ٢٨٧) ، وجزء الحديث الأخير رواه الطبراني، وذكره الهيثمي في مجمع الزوائد (٦: ٧٩) .[ (٢٣) ] الْبُخَارِيُّ عَنْ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ وَأَحْمَدَ بْنِ يُونُسَ في كتاب المغازي (٨) باب قتل أبي جهل، فتح الباري (٧: ٢٩٣) كلاهما عن زهير، عن سليمان التيمي.وأخرجه مسلم في كتاب الجهاد والسير، باب قتل أبي جهل عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُجْرٍ، عن ابن عليّة، صفحة (٣: ١٤٢٥) .

Volume: 3 (Page:87)

English:

Hadith Narration

Abu Amr Al-Adib informed us, saying: Abu Bakr Al-Isma'iliy informed us, saying: Ibn Khuzaymah informed me, saying: Abu Musa informed us, saying: Mu'adh and Ibn Abi Adi informed us, saying: Sulaiman informed us, saying: Anas ibn Malik reported, "The Prophet of Allah, peace be upon him, asked, 'Who knows what Abu Jahl has done?' Ibn Mas’ud said, 'I know, O Prophet of Allah.' The Prophet went and found that the sons of 'Afrah had struck him till he was dead cold. The Prophet then held his beard and asked, 'Are you Abu Jahl?' He replied, 'Is there a man greater than one you have killed, or has his own people killed him?'"

Reported by Al-Bukhari in Sahih, and also reported by Muslim from two different chains of narrators from Sulaiman.

Another Narration

Abu Amr Al-Bistami informed us, saying: Abu Bakr Al-Isma'iliy informed us, saying: Al-Haytham ibn Khalaf Al-Duri informed us, saying: Ibrahim ibn Sa'id Al-Jawahiri informed us, saying: Abu Usama informed us, saying: Isma'il narrated from Qays from 'Abdullah, "He went to Abu Jahl and said, 'May Allah disgrace you!' Abu Jahl replied, 'Is there harm in killing a man you had intended to kill?'"

Reported by Al-Bukhari in Sahih from Ibn Numayr from Abu Usama.

The saying "Is there harm":

It means, "Has he received more?" to say that this is not a blame.

Reported by Abu Al-Hasan 'Ali ibn Muhammad ibn 'Ali Al-Asfara'ini through his chain of narrators.

Arabic:

أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، قَالَ:أَخْبَرَنِي ابْنُ خُزَيْمَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو مُوسَى، قَالَ: حَدَّثَنَا مُعَاذٌ، وَابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، قَالَا: حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، قَالَ: «قَالَ نَبِيُّ اللَّه صَلَّى اللَّه عليه وسلم مَنْ يَعْلَمُ مَا فَعَلَ أَبُو جَهْلٍ؟ فَقَالَ ابْنُ مَسْعُودٍ: أَنَا يَا نَبِيَّ اللَّه، فَانْطَلَقَ فَوَجَدَهُ قَدْ ضَرَبَهُ ابْنَا عَفْرَاءَ حَتَّى بَرَدَ، قَالَ: فَأَخَذَ بِلِحْيَتِهِ فَقَالَ: أَنْتَ أَبُو جَهْلٍ؟فَقَالَ: وَهَلْ فَوْقَ رَجُلٍ قَتَلْتُمُوهُ [ (٢٤) ] ، أَوْ قَالَ: قَتَلَهُ قَوْمُهُ» .رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهَيْنِ آخَرَيْنِ عَنْ سُلَيْمَانَ [ (٢٥) ] .حَدَّثَنَا أَبُو عَمْرٍو الْبِسْطَامِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، قَالَ:أَخْبَرَنِي الْهَيْثَمُ بْنُ خَلَفٍ الدُّورِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ الْجَوْهَرِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ قَيْسٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّه «أَنَّهُ أَتَى أَبَا جَهْلٍ فَقَالَ: قَدْ أَخْزَاكَ اللَّه! فَقَالَ: هَلْ أَعْمَدَ مِنْ رَجُلٍ قَتَلْتُمُوهُ» .رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنِ ابْنِ نُمَيْرٍ عَنْ أَبِي أُسَامَةَ [ (٢٦) ] .وَقَوْلُهُ هَلْ أَعْمَدَ: أَيْ هَلْ زَادَ، يَقُولُ: إِنَّ هَذَا لَيْسَ بِعَارٍ.أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ علي الاسفرائني بِهَا قَالَ: حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ قَالَ: حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ ابن أَبِي بَكْرٍ قَالَ: حَدَّثَنَا عَثَّامُ بْنُ عَلِيٍّ قَالَ: حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ، عَنْ أَبِي إسحاق،[ (٢٤) ] (وَهَلْ فَوْقَ رَجُلٍ قَتَلْتُمُوهُ) أي لا عار عليّ في قتلكم إياي.[ (٢٥) ] أخرجه البخاري في: ٦٤- كتاب المغازي، (٨) باب قتل أبي جهل، فتح الباري (٧:٢٩٣) ، ومسلم في: ٣٢- كتاب الجهاد والسير (٤١) باب قتل أبي جهل، حديث (١١٨) ، ص (٣: ١٤٢٤) .[ (٢٦) ] أخرجه البخاري في: ٦٤- كتاب المغازي (٨) باب قتل أبي جهل عَنِ ابْنِ نُمَيْرٍ، عَنْ أبي أسامة ... الحديث (٣٩٦١) ، فتح الباري (٧: ٢٩٣) .

Volume: 3 (Page:88)

English:

Story of Abu Jahl's Death

Abu Ubaydah Recounts the Incident

Abu Ubaydah reported from Abdullah, saying: "I came upon Abu Jahl while he was on his deathbed with a white covering over him, and there was a fine sword with him. I had a rusty sword with me, so I decided to strike his head with my sword and remembered a saying where he boasted about striking the heads in Makkah, until my hand grew weak. So, I took his sword and lifted his head. He asked, 'Is this for us or against us? Aren't you one of our fellow tribesmen in Makkah?' I killed him, then went to the Prophet (peace be upon him) and said, 'I have killed Abu Jahl.' He asked three times, 'By Allah, the only God, isn't it so?' Then he prayed against them."

Ibn Mas'ud's Account

Ibn Mas'ud narrated that he came to the Prophet (peace be upon him) on the day of Badr and said, 'I have killed Abu Jahl.' The Prophet asked twice or thrice, 'By Allah, the only God, isn't it so?' Then he glorified Allah and praised Him for fulfilling His promise and defeating the enemies alone. Finally, he said, 'Go and show me his body.' So I went and showed him, and he declared, 'This is the Pharaoh of this nation.'

Rasulullah's Prayer for Ibn Afraa's Sons

Rasulullah stood by the sons of Ibn Afraa and prayed, 'May Allah have mercy on the sons of Ibn Afraa as they were partners in killing the Pharaoh of this Ummah and the leaders of disbelief.'

Arabic:

عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّه، قَالَ: «انْتَهَيْتُ إِلَى أَبِي جَهْلٍ وَهُوَ صَرِيعٌ وَعَلَيْهِ بَيْضَةٌ وَمَعَهُ سَيْفٌ جَيِّدٌ، وَمَعِي سَيْفٌ رَثٌّ، فَجَعَلْتُ أَنْقُفُ رَأْسَهُ بِسَيْفِي، وَأَذْكُرُ نَقْفًا كَانَ يَنْقُفُ رَأْسِي بِمَكَّةَ، حَتَّى ضَعُفَتْ يَدَيَّ، فَأَخَذْتُ سَيْفَهُ، فَرَفَعَ رَأْسَهُ، فَقَالَ: عَلَى مَنْ كَانَتِ الدَّبْرَةُ: لَنَا، أَوْ عَلَيْنَا؟ أَلَسْتَ رُوَيْعِيَّنَا بِمَكَّةَ. قَالَ:فَقَتَلْتُهُ،ثُمَّ أَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقُلْتُ: قَتَلْتُ أَبَا جَهْلٍ، قَالَ: آللَّهِ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ؟ فَاسْتَحْلَفَنِي ثَلَاثَ مَرَّاتٍ ثُمَّ قَامَ مَعِي إِلَيْهِمْ فَدَعَا عَلَيْهِمْ» [ (٢٧) ] .وأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ: عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ شَرِيكٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو صَالِحٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ الْفَزَارِيُّ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ: «أَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّه عليه وسلم يَوْمَ بَدْرٍ فَقُلْتُ: قَتَلْتُ أَبَا جَهْلٍ، فَقَالَ: آللَّهِ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ؟ فَقُلْتُ: اللَّه الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلَاثًا. قَالَ: اللَّه أَكْبَرُ، الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي صَدَقَ وَعْدَهُ، وَنَصَرَ عَبْدَهُ، وَهَزَمَ الْأَحْزَابَ وَحْدَهُ، ثُمَّ قَالَ: انْطَلِقْ فَأَرِنِيهِ، فَانْطَلَقْتُ فَأَرَيْتُهُ، فَقَالَ: هَذَا فِرْعَوْنُ هَذِهِ الْأُمَّةِ» [ (٢٨) ] .أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّه الْحَافِظُ قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّه الْأَصْبَهَانِيُّ، قَالَ:حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الْجَهْمِ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَرَجِ الْبَغْدَادِيُّ، قَالَ:حَدَّثَنَا الْوَاقِدِيُّ، قَالَ: «وَقَفَ رَسُولُ اللَّه صَلَّى اللَّه عليه وسلم عَلَى مَصْرَعِ ابْنَيْ عَفْرَاءَ، فَقَالَ:يَرْحَمُ اللَّه ابْنَيْ عَفْرَاءَ، فَهُمَا شُرَكَاءُ فِي قَتْلِ فِرْعَوْنِ هَذِهِ الْأُمَّةِ وَرَأْسِ أئمة الكفر،[ (٢٧) ] تاريخ ابن كثير (٣: ٢٨٨- ٢٨٩) ، واستحلفه ثلاثة أيمان أنه رآه قتيلا.[ (٢٨) ] أخرجه أبو داود في الجهاد (١٤٢) عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْعَلَاءِ، عَنْ إِبْرَاهِيمُ بْنُ يُوسُفَ بْنِ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّه بْنِ مسعود، والنسائي في السير (في السنن الكبرى) عن عمرو بن يزيد الجرمي، عن أمية بن خالد القيسي، عن شعبة عنه- ببعضه، [تحفة الأشراف بمعرفة الأطراف (٧: ١٦٢- ١٦٣) ] ، ونقله الحافظ بن كثير عنهما في التاريخ (٣: ٢٨٩) .

Volume: 3 (Page:89)

English:

Prophet Muhammad's Response Regarding the Killer of Abu Jahl

It was said: "O Messenger of Allah! Who killed him along with them?" He said: "The angels and Ibn Mas'ud also had a part in his killing."

Abu Abdullah Al-Hafiz reported to us, saying: Abu Al-Abbas Muhammad ibn Ya'qub reported to us, saying: Ahmad ibn Abd al-Jabbar reported to us, saying: Yunus ibn Bukayr narrated from Anbasah ibn al-Azhar, from Abu Ishaq, who said: "When the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, came to the battlefield of Badr with the news of the killing of Abu Jahl, he adjured him three times by Allah, whom there is no god but He, asking: 'Did you see him killed?' He swore to him, and the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, prostrated in gratitude."

Abu Muhammad Abdullah ibn Yusuf al-Asbahani reported to us, saying: Abu Ali Hamid ibn Muhammad ibn Abdullah al-Harawi reported to us, saying: Ali ibn Abd al-Aziz reported to us, saying: Abu Nuaim reported to us, saying: Salamah ibn Rajaa narrated from Shaatha, a woman from Banu Asad, who said: "Abdullah ibn Abi Awfa came to me, and I saw him praying two rak'ahs of Duha. His wife said to him: 'You only prayed two rak'ahs?' He said: 'The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, prayed two rak'ahs of Duha when he was given the good news of victory and when the head of Abu Jahl was brought."

Abu Abdullah Muhammad ibn Abdullah Al-Hafiz reported to us, saying: Abu Abdullah Muhammad ibn Abdullah al-Saffar reported to us, saying: Abu Bakr ibn Abi Dunya reported to us, saying: My father told us, saying: Hushaym told us, saying: Mujalid reported from al-Sha'bi: "A man said to the Prophet, peace and blessings be upon him: 'I passed by Badr and I saw a man emerging from the earth and another man striking him with a hoe until he disappeared into the earth, then he came out and did the same again.'" This happened repeatedly, and the Prophet said...

Arabic:

فَقِيلَ: يَا رَسُولَ اللهِ! وَمَنْ قَتَلَهُ مَعَهُمَا؟ قَالَ: الْمَلَائِكَةُ وَابْنُ مَسْعُودٍ قَدْ شَرِكَ فِي قَتْلِهِ» [ (٢٩) ] .أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، قَالَ: حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنِ بُكَيْرٍ، عَنْ عَنْبَسَةَ بْنِ الْأَزْهَرِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ: «لَمَّا جَاءَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْبَشِيرُ يَوْمَ بَدْرٍ بِقَتْلِ أَبِي جَهْلٍ اسْتَحْلَفَهُ ثَلَاثَةَ أَيْمَانٍ بِاللهِ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ لَقَدْ رَأَيْتَهُ قَتِيلًا؟ فَحَلَفَ لَهُ فَخَرَّ رَسُولُ اللَّه صلى اللَّه عليه وَسَلَّمَ سَاجِدًا» [ (٣٠) ] .حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّه بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ حَامِدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّه الْهَرَوِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، قَالَ:حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا سَلَمَةُ بْنُ رَجَاءٍ، عَنِ الشَّعْثَاءِ امْرَأَةٍ مِنْ بَنِي أَسَدٍ، قَالَ: «دَخَلَ عَلَيَّ عَبْدُ اللَّه بْنُ أَبِي أَوْفَى، فَرَأَيْتُهُ صَلَّى الضُّحَى رَكْعَتَيْنِ، فَقَالَتْ لَهُ امْرَأَتُهُ: إِنَّكَ صَلَّيْتَ رَكْعَتَيْنِ! فَقَالَ: رَسُولُ اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَّى الضُّحَى رَكْعَتَيْنِ حِينَ بُشِّرَ بِالْفَتْحِ، وَحِينَ جِيءَ بِرَأْسِ أَبِي جَهْلٍ» [ (٣١) ] .أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّه مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّه الْحَافِظُ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّه مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّه الصَّفَّارُ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو بكر ابْنُ أَبِي الدُّنْيَا، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ: حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ قَالَ: أَخْبَرَنَا مُجَالِدٌ عَنِ الشَّعْبِيِّ: «أَنْ رَجُلًا قَالَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِنِّي مَرَرْتُ بِبَدْرٍ فَرَأَيْتُ رَجُلًا يَخْرُجُ مِنَ الْأَرْضِ فَيَضْرِبُهُ رَجُلٌ بِمَقْمَعَةٍ مَعَهُ حَتَّى يَغِيبَ فِي الْأَرْضِ، ثُمَّ يَخْرُجُ فَيَفْعَلُ بِهِ مِثْلَ ذَلِكَ، قَالَ ذَلِكَ مِرَارًا، فَقَالَ[ (٢٩) ] الخبر في مغازي الواقدي (١: ٩١) ، وعنه نقله البيهقي، وعنهما ابن كثير في التاريخ (٣:٢٨٩) .[ (٣٠) ] نقله ابن كثير في التاريخ (٣: ٢٨٩) .[ (٣١) ] البداية والنهاية (٣: ٢٨٩) مختصرا.

Volume: 3 (Page:90)

English:

Hadith Narration: The Story of Abdullah ibn Abi Jahal

In this narration, it is reported that the Prophet Muhammad (peace be upon him) said, "That is Abu Jahl ibn Hisham who will be punished until the Day of Judgment." This hadith was narrated by various narrators through a chain of transmission, such as Isma'il ibn Muhammad, Ibrahim ibn Hamza, and others.

The narration recounts an incident involving Abdullah ibn Abi Jahal and Umayyah ibn Khalaf. Umayyah had a pact with Abdullah to safeguard each other's interests. However, when Abdullah mentioned the name of Rahman, Umayyah did not recognize it and asked him to use the name he knew from the pre-Islamic period. Consequently, Abdullah wrote his name as Abd Amr. When Abdullah participated in the Battle of Badr, Umayyah feared for his safety and sent men to find him. To divert them, Abdullah's son engaged them but was killed. Abdullah, while trying to protect himself, was attacked and killed as well. One of Umayyah's men injured Abdullah’s foot with a sword.

This hadith is reported in Sahih al-Bukhari and other sources by various transmitters such as Abdul Aziz ibn Abdullah and Yusuf ibn al-Majishun. The narration is also mentioned in Ibn Kathir's Al-Bidayah wa'n-Nihayah and As-Salhi's As-Seerah Ash-Shamiyyah.

Arabic:

رسول اللَّه صلى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: ذَاكَ أَبُو جَهْلِ بْنُ هِشَامٍ يُعَذَّبُ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ»[ (٣٢) ] .أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّه مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّه الْحَافِظُ، قَالَ: أَخْبَرَنِي إِسْمَاعِيلُ ابن مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ بْنِ مُحَمَّدٍ الشَّعْرَانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا جَدِّي قَالَ: حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ حَمْزَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ الْمَاجِشُونِ، عَنْ صَالِحِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ: «كَانَ بَيْنِي وَبَيْنَ أُمَيَّةَ بْنِ خَلَفٍ كِتَابًا بِأَنْ يَحْفَظَنِي فِي ضِيَاعِي بِمَكَّةَ، وَأَحْفَظُهُ فِي ضِيَاعِهِ بِالْمَدِينَةِ، فَلَمَّا ذَكَرْتُ الرَّحْمَنَ قَالَ لَا أَعْرِفُ الرَّحْمَنَ، كَاتِبْنِي بِاسْمِكَ الَّذِي كَانَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ، فَكَاتَبْتُهُ عَبْدَ عَمْرٍو، فَلَمَّا كَانَ يَوْمُ بَدْرٍ خَرَجْتُ بِهِ إِلَى شِعْبٍ لِأُحْرِزَهُ حَتَّى يَأْمَنَ النَّاسَ، فَأَبْصَرَهُ بِلَالُ بْنُ رَبَاحٍ، فَخَرَجَ حَتَّى وَقَفَ عَلَى مَجْلِسٍ مِنَ الْأَنْصَارِ، فَقَالَ أُمَيَّةُ بْنُ خَلَفٍ: لَا نَجَوْتُ إِنْ نَجَا أُمَيَّةُ، فَخَرَجَ مَعَهُ نَفَرٌ مِنَ الْأَنْصَارِ فِي آثَارِنَا فَلَمَّا خَشِيتُ أَنْ يَلْحَقُونَا خَلَّفْتُ لَهُمُ ابْنَهُ لِأَشْغَلَهُمْ بِهِ فَقَتَلُوهُ ثُمَّ أَتَوْا حَتَّى اتَّبَعُونَا، وَكَانَ رَجُلًا ثَقِيلًا فَلَمَّا أَدْرَكُونَا قُلْتُ لَهُ: ابْرُكْ، فَبَرَكَ فَأَلْقَيْتُ عَلَيْهِ نَفْسِي لِأَمْنَعَهُ مِنْهُمْ، فَجَلَّلُوهُ بِأَسْيَافِهِمْ مِنْ تَحْتِي، حَتَّى قَتَلُوهُ، وَأَصَابَ أَحَدُهُمْ رِجْلِي بِسَيْفِهِ، وَكَانَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ يُرِينَا ذَلِكَ الْأَثَرَ بِظَهْرِ قَدَمِهِ» .رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ [ (٣٣) ] ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عبد اللَّه، عَنْ يُوسُفَ، وَقَالَ: صَاغِيَتِي وَصَاغِيَتُهُ، يُرِيدُ بِالصَّاغِيَةِ، الحاشية والأتباع، ومن[ (٣٢) ] نقله ابن كثير في البداية والنهاية (٣: ٢٨٩- ٢٩٠) ، ونقله الصالحي في السيرة الشامية (٤:٨٠) ، وعزاه لابن أبي الدنيا في كتاب: «من عاش بعد الموت» عَنِ الشَّعْبِيِّ أَنْ رَجُلًا قَالَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ...[ (٣٣) ] أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ في: ٤٠- كتاب الوكالة (٢) باب إذا وكّل المسلم حربيا في دار الحرب أو في دار الإسلام جاز-، فتح الباري (٤: ٤٨٠) ، بطوله، وفي المغازي (٨) باب قتل أبي جهل مختصرا كلاهما عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عَبْدِ اللَّه، عَنْ يُوسُفُ بْنُ الْمَاجِشُونِ، عَنْ صَالِحِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِيهِ.

Volume: 3 (Page:91)

English:

Translation of Classical Arabic Text

Translation:

"Some of them incline toward him" means they favor him. Abu Abdullah Al-Hafiz and Abu Saeed Ibn Abi Amr informed us that Abu Al-Abbas, Muhammad Ibn Ya'qub, narrated from Ahmad Ibn Abdul-Jabbar, who narrated from Yunus Ibn Bukayr, from Ibn Ishaq, who said: Yahya Ibn Abbad Ibn Abdullah Ibn Al-Zubayr narrated from his father, who said: Ibn Ishaq said: Salih Ibn Ibrahim Ibn Abdul-Rahman Ibn Awf told me that Abdur-Rahman Ibn Awf said: 'Umayyah Ibn Khalaf was a close friend of mine in Mecca and my name was Abd Amr. When I embraced Islam, I changed my name to Abdur-Rahman. Umayyah met me and said, 'O Abd Amr, have you turned away from the name your father gave you?'' I replied, 'Yes, Allah guided me to Islam, so I named myself Abdur-Rahman.' He said, 'I don't know who Ar-Rahman is, but do not respond to me with your former name, and I will not call you by your old name. So, make an arrangement with me that if I call you with a certain name, you respond.' I said, 'O Abu Ali, say whatever you wish.' He then asked, 'Are you a slave of the Lord?' I answered, 'Yes, I am a slave of the Lord.' Whenever he met me after that, he would say, 'O slave of the Lord.' On the day of Badr, when the people were defeated, I collected some armors, and as I passed by carrying them, Umayyah saw me while he was standing with his son Ali holding his hand. He said, 'O Abd Amr,' but I did not respond. Then he said, 'O slave of the Lord.' I replied, 'Yes.' He asked, 'Do you have any need for these armors you are carrying? We and my son are more beneficial to you than these armors.' I said, 'Yes, by Allah, then I dropped the armors and took the hands of Umayyah and his son. He kept saying, 'I have never seen anyone like today. Do you need milk?' he asked. Then he said, 'By Allah, I will walk with them.' Bilal saw them with me. He said, 'The head of disbelief is Umayyah Ibn Khalaf. I will not be safe if he is safe.' I asked, 'O Bilal, son of the black woman, will you be safe if he is safe?' He replied, 'I will not be safe if he is safe.' I then asked, 'Do you hear me, O son of the black woman?' He responded, 'I will not be safe if he is safe.'

Arabic:

يَصْغَى إِلَيْهِ مِنْهُمْ أَيْ: يَمِيلُ.أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّه الحافظ وأبو سعيد بن أَبِي عَمْرٍو قَالَا: حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ: مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، قَالَ: حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، قَالَ: حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ عَبَّادِ بْنِ عَبْدِ اللَّه بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قَالَ ابْنُ إِسْحَاقَ: وحَدَّثَنِي صَالِحُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، قَالَا: كَانَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ يَقُولُ: «كَانَ أُمَيَّةُ بْنُ خَلَفٍ صَدِيقًا لِي بِمَكَّةَ وَكَانَ اسْمِي: عَبْدَ عَمْرٍو، فَلَمَّا أَسْلَمْتُ تَسَمَّيْتُ: عَبْدَ الرَّحْمَنِ، فَلَقِيَنِي فَقَالَ: أَيَا عَبْدَ عَمْرٍو أَرَغِبْتَ عَنِ اسْمٍ سَمَّاكَهُ أَبُوكَ؟ فَأَقُولُ:نَعَمْ هَدَانِي اللَّه لِلْإِسْلَامِ فَتَسَمَّيْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ، قَالَ إِنِّي لَا أَعْرِفُ الرَّحْمَنَ أَمَّا أَنْتَ فَلَا تُجِيبُنِي بِاسْمِكَ الْأَوَّلِ وَأَمَّا أَنَا فَلَا أَدْعُوكَ بِاسْمِكَ الْآخَرِ، فَاجْعَلْ بَيْنِي وَبَيْنَكَ شَيْئًا إِذَا دَعَوْتُكَ بِهِ أَجَبْتَنِي. فَقُلْتُ يَا أَبَا عَلِيٍّ، فَقُلْ مَا شِئْتَ قَالَ: فَأَنْتَ عَبْدُ الْإِلَهِ؟ قُلْتُ: نَعَمْ أَنَا عَبْدُ الْإِلَهِ. فَكَانَ إِذَا لَقِيَنِي قَالَ يَا عَبْدَ الْإِلَهِ. فَلَمَّا كَانَ يَوْمُ بَدْرٍ وَهُزِمَ النَّاسُ اسْتَلَبْتُ أَدْرَاعًا فَمَرَرْتُ بِهِنَّ أَحْمِلُهُنَّ، فَرَآنِي أُمَيَّةُ، وَهُوَ قَائِمٌ مَعَ ابْنِهِ عَلِيٍّ آخِذٌ بِيَدِهِ، فَقَالَ: يَا عَبْدَ عَمْرٍو، فَلَمْ أُجِبْهُ، فَقَالَ: يَا عَبْدَ الْإِلَهِ، فَقُلْتُ: نَعَمْ فَقَالَ: هَلْ لَكَ فِيَّ وَفِي ابْنِي فَنَحْنُ خَيْرٌ لَكَ مِنْ هَذِهِ الْأَدْرَاعِ الَّتِي تَحْمِلُ، فَقُلْتُ: نَعَمْ هَيْمُ اللَّه [ (٣٤) ] إِذًا فَأَلْقَيْتُ الْأَدْرَاعَ، وَأَخَذْتُ بِيَدِهِ وَيَدِ ابْنِهِ فَجَعَلَ يَقُولُ: مَا رَأَيْتُ كَالْيَوْمِ قَطُّ. أَمَا لَكُمْ حَاجَةٌ فِي اللَّبَنِ؟ يَقُولُ فِي الفداء [ (٣٥) ] قال فو اللَّه إِنِّي لَأَمْشِي مَعَهُمَا إِذْ رَآهُمَا مَعِي بِلَالٌ. فَقَالَ: رَأْسُ الْكُفْرِ أُمَيَّةُ بْنُ خَلَفٍ لَا نَجَوْتُ إِنْ نَجَا، فَقُلْتُ: أَيْ بِلَالُ أبا سيريّ؟ فَقَالَ: لَا نَجَوْتُ إِنْ نَجَا. فَقُلْتُ: هَلْ تَسْمَعُ يا بن السَّوْدَاءِ؟ فَقَالَ: لَا نَجَوْتُ إِنْ نَجَا، ثُمَّ[ (٣٤) ] مما يستعملونه في القسم، وورد في السيرة لابن هشام: «ها اللَّه» .[ (٣٥) ] في (ص) : يعني الفداء، وفي سيرة ابن هشام: قال ابن هشام: يريد باللبن أنّ من أسرني افتديت منه بإبل كثيرة اللبن.

Volume: 3 (Page:92)

English:

Proclamation of Umayyah ibn Khalaf on the Day of Badr

In a powerful voice, Umayyah ibn Khalaf, the leader of disbelief, cried out to his companions, "O Ansar, the head of disbelief is Umayyah ibn Khalaf. We shall not be spared if he is spared!" They surrounded us until they placed us in restraints like the muskets. I defended them, saying, "Tie me up when a man drew his sword and struck the feet of Umayyah twice. Umayyah screamed like I had never heard before. I told him, 'Save yourself, by Allah, I cannot help you in any way.' They then insulted and harmed us with their swords until they were satisfied. Abd al-Rahman lamented, "May Allah have mercy on Bilal; my armor is ruined, and my captive is a burden."

Report from Anas ibn Malik about Prophet Muhammad’s Instructions at the Battle of Badr

It is narrated that Prophet Muhammad (peace be upon him) commanded twenty-four men from the Quraish to be tied up and thrown into a well filled with filthy water during the Battle of Badr. He would stay by the well for three consecutive nights. On the third day at Badr, he prepared his camel, and his companions followed. People wondered why he kept going to the well; they thought he was relieving himself. But when he stood at the edge of the well, he called out to them individually by their names and their fathers' names, asking whether they found what their Lord had promised to be true. Umar questioned the Prophet, concerned that he was speaking to bodies without souls. The Prophet assured him that they were listening. Qatadah said, "May Allah revive them just so they can feel the reproach, belittlement, anger, regret, and remorse."

[ (٣٦) ] Muskets: Ivory bracelets.

[ (Ù£Ù§) ] This narration is recorded by Ibn Hisham in the Sirah (2: 271-273).

[ (٣٨) ] Additional from (S) and (H).

[ (٣٩) ] On the edge of the well; alternatively, "edge."

Arabic:

صَرَخَ بِأَعْلَى صَوْتِهِ: يَا مَعْشَرَ الْأَنْصَارِ، رَأْسُ الْكُفْرِ: أُمَيَّةُ بْنُ خَلَفٍ، لَا نَجَوْتُ إِنْ نَجَا، فَأَحَاطُوا بِنَا حَتَّى جَعَلُونَا فِي مِثْلِ الْمَسَكَةِ [ (٣٦) ] وَجَعَلْتُ أَذُبُّ عَنْهُمَا وَأَقُولُ: أَسِيرَيَّ إِذْ خَلَفَ رَجُلٌ السَّيْفَ فَضَرَبَ رِجْلَيَّ أُمَيَّةَ، ضَرَبَهُمَا فَطَرَحَهُمَا فَصَاحَ أُمَيَّةُ صَيْحَةً واللَّه مَا سَمِعْتُ صَيْحَةً مِثْلَهَا، فَقُلْتُ: انْجُ بِنَفْسِكَ فو اللَّه مَا أُغْنِي عَنْكَ شَيْئًا- وَلَا نَجَاءَ بِهِ- فَهَبَرُوهُمَا واللَّه بِأَسْيَافِهِمْ حَتَّى فَرَغُوا مِنْهُ، فَكَانَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ، يَقُولُ: يَرْحَمُ اللَّه بِلَالًا ذَهَبَتْ أَدْرَاعِي، وَفَجَعَنِي بِأَسِيرِي» [ (٣٧) ] .أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّه الْحَافِظُ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَطِيعِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّه بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي: قَالَ: حَدَّثَنَا رَوْحٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا سَعِيدٌ [عَنْ قَتَادَةَ قَالَ: ذَكَرَ لَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ عَنْ أَبِي طَلْحَةَ] [ (٣٨) ] «أَنَّ رَسُولَ اللَّه صلى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَرَ يَوْمَ بَدْرٍ بِأَرْبَعَةٍ وَعِشْرِينَ رَجُلًا مِنْ صَنَادِيدِ قُرَيْشٍ فَقُذِفُوا فِي طَوِيٍّ مِنْ أَطْوَاءِ بَدْرٍ خَبِيثٍ مُخْبِثٍ، وَكَانَ إِذَا ظَهَرَ عَلَى قَوْمٍ أَقَامَ بِالْعَرْصَةِ ثَلَاثَ لَيَالٍ فَلَمَّا كَانَ بِبَدْرٍ الْيَوْمَ الثَّالِثَ أَمَرَ بِرَاحِلَتِهِ فَشُدَّ عَلَيْهَا رَحْلُهَا، ثُمَّ مَشَى وَاتَّبَعَهُ أَصْحَابُهُ فَقَالُوا: مَا نَرَاهُ إِلَّا يَنْطَلِقُ لِبَعْضِ حَاجَتِهِ، حَتَّى قَامَ عَلَى شَفَةِ الرَّكِيِّ [ (٣٩) ] فَجَعَلَ يُنَادِيهِمْ بِأَسْمَائِهِمْ وَأَسْمَاءِ آبَائِهِمْ: يَا فُلَانُ بْنَ فُلَانٍ، وَيَا فُلَانُ بْنَ فُلَانٍ: أَيَسُرُّكُمْ أَنَّكُمْ أَطَعْتُمُ اللَّه وَرَسُولَهُ، فَإِنَّا قَدْ وَجَدْنَا مَا وَعَدَنَا رَبُّنَا حَقًّا، فَهَلْ وَجَدْتُمْ مَا وَعَدَ رَبُّكُمْ حَقًّا؟ فَقَالَ عُمَرُ: يَا رَسُولَ اللَّه مَا تُكَلِّمُ مِنْ أَجْسَادٍ لَا أَرْوَاحَ فِيهَا؟ فَقَالَ: وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ مَا أَنْتُمْ بِأَسْمَعَ لِمَا أَقُولُ مِنْهُمْ.قَالَ قَتَادَةُ: أَحْيَاهُمُ اللَّه حَتَّى أَسْمَعَهُمْ قَوْلَهُ تَوْبِيخًا وَتَصْغِيرًا ونقمة وحسرة وندامة» .[ (٣٦) ] المسكة: السوار من عاج.[ (٣٧) ] الخبر رواه ابن هشام في السيرة (٢: ٢٧١- ٢٧٣) .[ (٣٨) ] الزيادة من (ص) و (هـ) .[ (٣٩) ] على شفة الركي: على طرف البئر، وفي رواية: شفير.

Volume: 3 (Page:93)

English:

Hadith Explanation

The hadith was narrated by Al-Bukhari in Sahih from Abdullah bin Muhammad, and Muslim from Muhammad bin Hatim, both from Rauh bin Ubada.

Explanation of Qatadah's Statement

Qatadah's response pertains to the denial attributed to Aisha regarding the dead hearing, as reported by Muhammad bin Abdullah Al-Hafiz and Muhammad bin Musa bin Al-Fadl. They narrated from Abu Al-Abbas Muhammad bin Ya'qub, who was told by Ahmad bin Abdullah Al-A'taridi, who learned from Yunus bin Bukayr, from Hisham, from his father, from Ibn Umar. The Prophet (peace be upon him) stood at Qalib Badr and said, "They can hear what I say." Aisha commented that the Prophet did not say this and clarified that he said: "They know that what I say is true. They have taken their seats in Hellfire. Allah says: 'Truly, you cannot make the dead hear nor can you make the deaf hear the call when they flee' (Quran 27:80)." This hadith is also found in Al-Bukhari and other sources through Hisham bin Urwa.

Additional Narrations

What Aisha narrated does not contradict what Ibn Umar narrated, for knowledge does not prevent hearing. Abu Talhah Al-Ansari verified this account from those who witnessed the incident. He derived his reasoning from the Prophet's statement that you do not make the dead hear, for this is an observation that they were not made to hear while they were dead; Allah resurrected them until… (The rest of the text is a citation from Hadith sources).

Arabic:

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ اللَّه بْنِ مُحَمَّدٍ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَاتِمٍ كِلَاهُمَا عَنْ رَوْحِ بْنِ عُبَادَةَ [ (٤٠) ] .وَفِي قَوْلِ قَتَادَةَ هَذَا جَوَابٌ عَمَّا رُوِيَ عَنْ عَائِشَةَ مِنْ إِنْكَارِهَا إِسْمَاعَ الْمَوْتَى فِيمَاأَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّه الْحَافِظُ، ومُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى بْنِ الْفَضْلِ قَالَا:حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ الْعُطَارِدِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: «وَقَفَ رَسُولُ اللَّه صَلَّى اللَّه عليه وسلم عَلَى قَلِيبِ بَدْرٍ فَقَالَ إِنَّهُمْ لَيَسْمَعُونَ مَا أَقُولُ.فَقَالَتْ عَائِشَةُ لَيْسَ هَكَذَا قَالَ رَسُولُ اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، إِنَّمَا قَالَ: إِنَّهُمْ لَيَعْلَمُونَ أَنَّ مَا كُنْتُ أَقُولُ لَهُمْ حَقٌّ. إنهم قد تبوّأوا مَقَاعِدَهُمْ مِنَ النَّارِ. إِنَّ اللَّه عَزَّ وَجَلَّ يَقُولُ:إِنَّكَ لَا تُسْمِعُ الْمَوْتى وَما أَنْتَ بِمُسْمِعٍ مَنْ فِي الْقُبُورِ إِنْ أَنْتَ إِلَّا نَذِيرٌ» [ (٤١) ] .أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ حَدِيثِ أَبِي أُسَامَةَ وَغَيْرِهِ [ (٤٢) ] ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ.وَمَا رَوَتْ لَا يَدْفَعُ مَا رَوَى ابْنُ عُمَرَ فَإِنَّ الْعِلْمَ لَا يَمْنَعُ مِنَ السَّمَاعِ، وَقَدْ وَافَقَهُ فِي رِوَايَتِهِ مَنْ شَهِدَ الْوَقْعَةَ أَبُو طلحة الأنصاري، واستدلاها بِقَوْلِهِ: إِنَّكَ لَا تُسْمِعُ الموتى فِيهِ نَظَرٌ، لِأَنَّهُ لَمْ يُسْمِعْهُمْ وَهُمْ مَوْتَى لَكِنَّ اللَّه تَعَالَى أَحْيَاهُمْ حَتَّى[ (٤٠) ] عَنْ عَبْدِ اللَّه بْنِ محمد أخرجه البخاري في: ٦٤- كتاب المغازي (٨) باب قتل أبي جهل، الحديث (٣٩٧٦) ، فتح الباري (٧: ٣٠٠- ٣٠١) ، ومسلم عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَاتِمٍ في صفة أهل الجنة والنار (١٧) باب عرض مقعد الميت من الجنة أو النار عليه، وإثبات عذاب القبر، الحديث (٧٨) ، ص (٤: ٢٢٠٤) .[ (٤١) ] الآية الكريمة (٨٠) من سورة النمل.[ (٤٢) ] بهذا الإسناد أخرجه البخاري في: ٦٤- كتاب المغازي، (٨) باب قتل أبي جهل، الحديث (٣٩٧٩) ، فتح الباري (٧: ٣٠١) .وأخرجه مسلم في الجنائز عَنْ أَبِي كُرَيْبٍ عَنْ أبي أسامة، وعَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ، عَنْ وَكِيعٍ كلاهما عن هشام، والنسائي في الجنائز عن محمد بن آدم.

Volume: 3 (Page:94)

English:

The Battle of Badr

Qatadah reproached them and belittled them. Abu Abdullah Al-Hafiz reported to us, saying: Abu Abdullah ibn Buttah informed us, saying: Al-Hasan ibn Al-Jahm narrated to us, saying: Al-Husayn ibn Al-Faraj narrated to us, saying: Al-Waqidi reported to us about Uqbah ibn Abi Mu'ayt in Mecca while Prophet Muhammad (peace be upon him) migrated to Medina. Uqbah had two lines of poetry in Mecca. When the Prophet heard his words, he prayed against him, and Abdullah ibn Salamah Al-Ajlani subjugated him. The Prophet ordered Asim ibn Thabit ibn Abi Al-Aqlah to behead him.

The Martyrs of Badr

Al-Waqidi reported to me from Ibn Rashid, from Al-Zuhri, saying: The Messenger of Allah (peace be upon him) on the day of Badr prayed against Nawfal ibn Khwailid. Then he mentioned the incident of his killing.

Nawfal's Defiance at Badr

Nawfal approached on that day afraid, having witnessed the killing of his comrades. At the beginning of their encounter, he and the Muslims, he raised his voice singing a verse, mocking Quraysh's defeat. When Quraysh saw their defeat, he turned to the Ansar, asking why they needed their blood, and if they found pleasure in killing their kinsmen. Jabbir ibn Sakhr captured him and led him. Nawfal, upon seeing Ali bin Abi Talib, asked who he was. He marveled at Ali's speed and bravery, engaging in combat. Ali struck him, and his sword pierced Nawfal's helmet, then he struck his legs and cut them off before killing him.

Arabic:

أَسْمَعَهُمْ كَمَا قَالَ قَتَادَةُ تَوْبِيخًا لَهُمْ وَتَصْغِيرًا [وَحَسْرَةً] وَنَدَامَةً] [ (٤٣) ] .أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّه الْحَافِظُ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّه بْنُ بُطَّةَ، قَالَ:حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الْجَهْمِ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَرَجِ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْوَاقِدِيُّ، قَالَ: «وَكَانَ عُقْبَةَ بْنِ أَبِي مُعَيْطٍ بِمَكَّةَ وَالنَّبِيُّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُهَاجِرٌ بِالْمَدِينَةِ، فَكَانَ يَقُولُ بِمَكَّةَ فِيهِ بَيْتَيْنِ مِنْ شِعْرٍ [ (٤٤) ] فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمَّا بَلَغَهُ قَوْلُهُ: اللهُمَّ كُبَّهُ لِمَنْخَرِهِ واصْرَعْهُ، فَجَمَحَ بِهِ فَرَسُهُ يَوْمَ بَدْرٍ، فَأَخَذَهُ عَبْدُ اللَّه بْنُ سَلَمَةَ الْعَجْلَانِيُّ، فَأَمَرَ بِهِ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَاصِمَ بْنَ ثَابِتِ بْنِ أَبِي الْأَقْلَحِ فَضَرَبَ عُنُقَهُ صَبْرًا»[ (٤٥) ] .قَالَ الْوَاقِدِيُّ: حَدَّثَنِي ابْنُ رَاشِدٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ: «قَالَ رَسُولُ اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ بَدْرٍ: اللهُمَّ اكْفِنِي نَوْفَلَ بْنَ خُوَيْلِدٍ. ثُمَّ ذَكَرَ الْحَدِيثَ فِي قتله [ (٤٦) ] .[ (٤٣) ] ليست في (ص) .[ (٤٤) ] هما:يا راكب الناقة القصواء هاجرنا* عما قليل تراني راكب الفرس أعلّ رمحي فيكم ثم أنهله* والسيف يأخذ منكم كلّ ملتبس[ (٤٥) ] مغازي الواقدي (١: ٨٢) .[ (٤٦) ] وأقبل نوفل يومئذ وهو مرعوب، قد رأى قتل أصحابه، وكان في أوّل ما التقوا هم والمسلمون، يصيح بصوت به زجل، رافعا صوته: يَا مَعْشَرَ قُرَيْشٍ، إِنَّ هذا اليوم يوم العلاء والرّفعة! فلمّا رأى قريشا قد انكسرت جعل يصيح بالأنصار: ما حاجتكم إلى دمائنا؟ أما ترون ما تقتلون؟ أما لكم في اللّبن من حاجة؟ فأسره جبّار بن صخر فهو يسوقه أمامه، فجعل نوفل يقول لجبّار- ورأى عليّا مقبلا نحوه- قال: يا أخا الأنصار، من هذا؟ واللّات والعزّى، إني لأرى رجلا، إنه ليريدني! قال: هذا علي بن أبي طالب. قال: ما رأيت كاليوم رجلا أسرع في قومه [منه.فيصمد له عليّ عليه السلام] فيضربه، فنشب سيف عليّ في جحفته ساعة، ثم نزعه فيضرب ساقيه، ودرعه مشمّرة، فقطعهما، ثم أجهز عليه فقتله.

Volume: 3 (Page:95)

English:

Hadith of the Prophet Muhammad (peace be upon him)

The Prophet (peace be upon him) said: "Whoever has knowledge about Nawfal ibn Khwailid, and Ali (may Allah be pleased with him) says, 'I killed him,' the Prophet (peace be upon him) raised his voice, saying: 'Praise be to Allah who answered my supplication in him.'"

Interpretation of the Quranic Verse

Ibn Abbas commented on the verse "They exchanged the favors of Allah for disbelief" saying: "They are the disbelievers of the people of Mecca who turned the favor of Allah into disbelief and made their people the dwellers of ignominy." This narration is reported by Bukhari through Humaidi and Sufyan.

The Incident of Badr

Abu al-Hasan Al-Alawi reported that Ali (may Allah be pleased with him) said regarding the verse: "Those who exchanged the favors of Allah for disbelief," they are the disbelievers of Quraish who sacrificed on the Day of Badr."

References

Reported by Abu Abdullah Al-Hafiz and Abu Saeed ibn Abi Amr: Abu Abbas Muhammad ibn Ya'qub narrated from Ahmad ibn Abd al-Jabbar, who narrated from Yunus ibn Bukayr, who heard from Ibn Ishaq, who in turn narrated from Yahya ibn Abbad ibn Abdullah ibn al-Zubayr, from his father, from Aisha (may Allah be pleased with her).

Arabic:

قَالَ: فَقَالَ رَسُولُ اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وسلم: مَنْ لَهُ عِلْمٌ بِنَوْفَلِ بْنِ خُوَيْلِدٍ، فَقَالَ عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّه عَنْهُ: أَنَا قَتَلْتُهُ، قَالَ: فَكَبَّرَ النَّبِيُّ صلى اللَّه عليه وسلم، وَقَالَ: الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَجَابَ دَعْوَتِي فِيهِ»[ (٤٧) ] .أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا هَارُونُ بْنُ يُوسُفَ قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَمْرٍو، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي قَوْلِهِ تَعَالَى: بَدَّلُوا نِعْمَتَ اللَّهِ كُفْراً [ (٤٨) ] قَالَ: هُمْ كُفَّارُ أَهْلِ مَكَّةَ بَدَّلُوا نِعْمَةَ اللَّه كُفْرًا وَأَحَلُّوا قَوْمَهُمْ دَارَ البوار» رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ عَنِ الْحُمَيْدِيِّ، عَنْ سُفْيَانَ [ (٤٩) ] .زَادَ، قَالَ: «النَّارُ يَوْمُ بَدْرٍ» .أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْعَلَوِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَمْدَوَيْهِ بْنِ سهل الغازي قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّه بْنُ حَمَّادٍ الْآمُلِيُّ، قَالَ: حدثنا سعيد ابن أَبِي مَرْيَمَ، ثُمَّ أَخْبَرَنِي بَكْرُ بْنُ مُضَرَ، قَالَ: حَدَّثَنِي جَعْفَرُ بْنُ رَبِيعَةَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ اللَّه بْنِ الْأَدْرَعِ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ «أَنَّهُ سَمِعَ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللَّه عَنْهُ يَقُولُ فِي قَوْلِ اللَّه تَعَالَى: الَّذِينَ بَدَّلُوا نِعْمَتَ اللَّهِ كُفْراً قَالَ هُمْ كُفَّارُ قُرَيْشٍ الَّذِينَ نُحِرُوا يَوْمَ بَدْرٍ» .أخبرنا أبو عبد اللَّه الحافظ وأبو سعيد بن أَبِي عَمْرٍو، قَالَا: حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، قَالَ: حدثنا يونس ابْنِ بُكَيْرٍ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ قَالَ: حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ عَبَّادِ بْنِ عَبْدِ اللَّه بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّه عَنْهَا قَالَتْ: «مَا كَانَ بين نزول أول[ (٤٧) ] مغازي الواقدي (١: ٩١- ٩٢) .[ (٤٨) ] الآية الكريمة (٢٨) من سورة إبراهيم.[ (٤٩) ] البخاري: تفسير سورة إبراهيم، الحديث (٤٧٠٠) ، فتح الباري (٨: ٣٧٨) .

Volume: 3 (Page:96)

English:

Excerpt from Classical Islamic Arabic Text

Surah Al-Muzammil

O you who wraps himself [in clothing],

And between the saying of Allah the Exalted: "Leave Me with [the matter of] whoever I created alone, And to whom I granted extensive wealth And sons present [with him], And spread [everything] before him, easing [his life]. Then he desires that I should increase it [even more]." [Surah Al-Muzzammil: 50-9].

Abu Nasr Ibn Qatada informed us, saying: Abu Al-Hasan Al-Sarraj reported to us, saying: Mutayyan reported to us, saying: Ahmad Ibn Yahya Al-Ahwal informed us, saying: Abu Ubaydah Ibn Ma'n from Al-A'mash, from Sa'id Ibn Jubayr, from Ibn Abbas who said: "The Quraysh were afflicted with 'The Calamity' on the day of Badr."

Abu Abdallah Al-Hafiz informed us, saying: Abu Bakr Ahmad Ibn Salman Al-Faqih reported to us in Baghdad, saying: Ja'far Ibn Muhammad Ibn Shakir told us, saying: Abu Nu'aim informed us, saying: Israel [from Simak] from Ikrimah, from Ibn Abbas who said: "When the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, finished killing, he was told: 'Take the she-camel that has nothing above it.' So, Al-Abbas called him while he was tying its legs, saying: 'This is not suitable for you.' He asked: 'Why?' Al-Abbas said: 'Because Allah Almighty has promised you one of the two factions, and He has fulfilled His promise to you.'"

Arabic:

يَا أَيُّهَا الْمُزَّمِّلُ [ (٥٠) ] وَبَيْنَ قول اللَّه تعالى: ذَرْنِي وَالْمُكَذِّبِينَ أُولِي النَّعْمَةِ وَمَهِّلْهُمْ قَلِيلًا [ (٥١) ] إِلَّا قَلِيلٌ حَتَّى أَصَابَ اللَّه قُرَيْشًا بِالْوَقْعَةِ يَوْمَ بَدْرٍ» [ (٥٢) ] .أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ السَّرَّاجُ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُطَيَّنٌ قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى الْأَحْوَلُ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ مَعْنٍ عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: أَخَذَتْهُمْ يَوْمَ بَدْرٍ رِيحٌ عَقِيمٌ.أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّه الْحَافِظُ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ بِبَغْدَادَ قَالَ: حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شَاكِرٍ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ [عَنِ سِمَاكٍ] [ (٥٣) ] عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: «لَمَّا فَرَغَ رَسُولُ اللَّه صَلَّى اللَّه عليه وَسَلَّمَ مِنَ الْقَتْلَى قِيلَ لَهُ: عَلَيْكَ الْعِيرَ [ (٥٤) ] لَيْسَ دُونَهَا شَيْءٌ، فَنَادَاهُ الْعَبَّاسُ وَهُوَ فِي وَثَاقِهِ: إِنَّهُ لَا يَصْلُحُ لَكَ، قَالَ: لِمَ؟ قَالَ: لِأَنَّ اللَّه عَزَّ وَجَلَّ وَعَدَكَ إِحْدَى الطَّائِفَتَيْنِ، وَقَدْ أَنْجَزَ لَكَ ما وعدك»[ (٥٥) ] .[ (٥٠) ] الآية الأولى من سورة المزمل.[ (٥١) ] الآية الكريمة (١١) من سورة المزمل.[ (٥٢) ] سيرة ابن هشام (٢: ٣١٧) .[ (٥٣) ] الزيادة من (ص) فقط، وثابتة في جامع الترمذي.[ (٥٤) ] وهي عير أبي سفيان.[ (٥٥) ] أخرجه الترمذي في تفسير سورة الأنفال، الحديث (٣٠٨٠) عَنْ عَبْدِ بْنِ حُمَيْدٍ، وقال أبو عيسى: «حديث حسن صحيح» . جامع الترمذي (٥: ٢٦٩) .

Vols: Intro, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7

Chapters