Book: Dalail an-Nubuwwah by Bayhaqi

باب غزوة ذات السويق حين جاء أبو سفيان ليصيب غرة قال ابن إسحاق وكانت في ذي الحجة بعد بدر بشهرين

Chapter: The chapter on the Invasion of Dhat al-Suwayq when Abu Sufyan came to raid. Ibn Ishaq said that it happened in the month of Dhu al-Hijjah, two months after the Battle of Badr.

Volume: 3 (Page:164)

English:

The Battle of Dhāt al-Suwayq

When Abū Sufyān came to ambush some unsuspecting people, Ibn Isḥāq reported that this incident took place in Dhū al-Ḥijjah, two months after the Battle of Badr.

Reports on the Incident

  • Abū al-Ḥusayn ibn al-Faḍl al-Qaṭṭān informed us.
  • Abū Bakr ibn ʿAṭṭāb reported.
  • Al-Qāsim al-Jawharī narrated.
  • Ibn Abī ʾUways informed us.
  • Ismaʿīl bin Ibrāhīm bin ʿUqbah reported from his uncle, Mūsā bin ʿUqbah (RA).

Abū Sufyān's Oath

It was revealed that after witnessing the deaths of many pagans from the elite in Badr, Abū Sufyān vowed not to touch his head with oil or water, nor come near his family until he fought against Muḥammad and set fire to the groups in Medina. He left Mecca secretly, filled with fear, with thirty horsemen. Some people even suggested that he did so to break his oath.

(Source: Al-Durar fi Ikhtisar al-Maghāzī wa al-Sīr, pp. 139-140)

Arabic:

بَابُ غَزْوَةِ ذَاتِ السَّوِيقِ حِينَ جَاءَ أَبُو سُفْيَانَ لِيُصِيبَ غِرَّةً قَالَ ابْنُ إِسْحَاقَ وَكَانَتْ فِي ذِي الْحِجَّةَ بَعْدَ بَدْرٍ بِشَهْرَيْنِأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَتَّابٍ قَالَ:أَخْبَرَنَا الْقَاسِمُ الْجَوْهَرِيُّ قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ أَبِي أُوَيْسٍ قَالَ: أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ عَمِّهِ،: مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ (ح) .وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّه الْحَافِظُ قَالَ: أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ الشَّعْرَانِيُّ قَالَ: أَخْبَرَنَا جَدِّي قَالَ: أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ قَالَ: أَخْبَرَنَا فُلَيْحٌ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ [ (١) ] ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ:«كَانَ أَبُو سُفْيَانَ بْنُ حَرْبٍ حِينَ قَتَلَ اللَّه عَزَّ وَجَلَّ مَنْ قَتَلَ مِنَ الْمُشْرِكِينَ بِبَدْرٍ مِنْ أَشْرَافِهِمْ وَمِنْ وُجُوهِهِمْ نَذَرَ أَنْ لَا يَمَسَّ رَأْسَهُ دُهْنٌ وَلَا غُسْلٌ وَلَا يَقْرَبَ أَهْلَهُ حَتَّى يَغْزُو مُحَمَّدًا وَيَحْرِقَ فِي طَوَائِفِ الْمَدِينَةِ، فَخَرَجَ مِنْ مَكَّةَ سِرًّا خَائِفًا فِي ثَلَاثِينَ فَارِسًا، وَيَقُولُ بَعْضُ النَّاسِ: بَلْ أَكْثَرُ مِنْ ذَلِكَ لِيُحِلَّ يَمِينَهُ، حتى[ (١) ] غزوة السّويق، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ في «الدرر في اختصار المغازي والسير» ص (١٣٩- ١٤٠) وجاءت القصة في الواقدي: (١: ١٨٢) ، والطبري (٢: ٤٨٣) ، وأنساب الأشراف (١: ١٤٧) وسيرة ابن هشام (٢: ٤٢٢) ، وابن حزم (١٥٢) ، وعيون الأثر (١: ٣٥٤) ، وتاريخ ابن كثير (٣: ٣٤٤) والنويري (١٧: ٧٠) ، والسيرة الحلبية (٢: ٢٧٧) .

Volume: 3 (Page:165)

English:

Abu Sufyan's Expedition Known as Ghazwat As-Sawiq

One of the companions of the Prophet Muhammad (peace be upon him) was sent to burn the nearest date palms coming from the palms of Medina. They found palms from the group of Urayd's palms and set fire to them before departing. Abu Sufyan and his companions hastily left for Makkah. The Prophet (peace be upon him) set out with the Muslims until they reached Qarqarat al-Kudr, where he faced opposition and had to retreat.

Abu Sufyan then made an oath after the disbelievers returned from Badr, stating that no oil would touch his head and he would not be close to his family until he fought against the Messenger of Allah (peace be upon him). His desired gathering of forces did not come to fruition due to the punishment and torment they faced from Allah. Abu Sufyan eventually set out with thirty horsemen to dedicate his right hand and arrived at Nabit. They went out to Al-Urayd and its environs.

The Messenger of Allah (peace be upon him) and the Muslims called out to them, and they joined forces. However, the Muslim contingent was left weakened and had to abandon their supplies. This expedition became known as Ghazwat As-Sawiq, named after Abu Sufyan's expedition.

Sources: Abu Huzaifa, Abu Al-Abbas Muhammad ibn Ya'qub, Ahmed ibn Abd al-Jabbar, Yunus ibn Bukayr, Ibn Ishaq

Arabic:

نَزَلَ بِجَبَلٍ مِنْ جِبَالِ الْمَدِينَةِ يُقَالُ لَهُ: نَبْتٌ فَبَعَثَ رَجُلًا أَوْ رَجُلَيْنِ مِنْ أَصْحَابِهِ، وَأَمَرَهُمَا أَنْ يُحَرِّقَا أَدْنَى نَخْلٍ يَأْتِيَانِهَا مِنْ نَخْلِ الْمَدِينَةِ، فَوَجَدَا صَوْرًا مِنْ صِيرَانِ نَخْلِ الْعُرَيْضِ [ (٢) ] ، فَأَحْرَقَا فِيهَا وَانْطَلَقَا، وَانْطَلَقَ أَبُو سُفْيَانَ وَأَصْحَابُهُ سراعا هار بين قِبَلَ مَكَّةَ.وَخَرَجَ رَسُولُ اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْمُسْلِمِينَ حَتَّى بَلَغَ قَرْقَرَةَ الْكُدْرِ [ (٣) ] فَأَعْجَزَهُ وَلَمْ يُدْرِكْ مِنْهُمْ أَحَدًا فَرَجَعَ» .وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّه الْحَافِظُ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الْبَغْدَادِيُّ، قَالَ:أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبِي قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو الْأَسْوَدِ، عَنْ عُرْوَةَ، قَالَ: «وَنَذَرَ أَبُو سُفْيَانَ بْنُ حَرْبٍ بْنِ أميّة بعد ما رَجَعَ الْمُشْرِكُونَ مِنْ بَدْرٍ، وقتلت رؤوسهم أَنْ لَا يَمَسَّ رَأْسَهُ دُهْنٌ وَلَا يَقْرَبَ أَهْلَهُ حَتَّى يَغْزُوَ رَسُولَ اللَّه صَلَّى اللَّه عليه وسلم فَلَمْ يَجْتَمِعْ لَهُ النَّاسُ كَمَا يُرِيدُ، مِمَّا نَزَلَ بِهِمْ مِنْ بَأْسِ اللَّه وَعَذَابِهِ فَأَقْبَلَ فِي ثَلَاثِينَ رَاكِبًا لِيُحِلَّ يَمِينَهُ حَتَّى نَزَلَ بِنَبْتٍ فَخَرَجُوا إِلَى الْعُرَيْضِ وَمَا حَوْلَهُ فَاسْتُصْرِخَ عَلَيْهِمْ رَسُولُ اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَالْمُسْلِمُونَ فَرَكِبُوا فِي آثَارِهِمْ فَأَعْجَزَهُمْ وَتَرَكُوا أَزْوَادَهُمْ فَسُمِّيَتْ غَزْوَةُ أَبِي سُفْيَانَ: غَزْوَةَ السَّوِيقِ» [ (٤) ] .أخبرنا أبو عبد اللَّه الْحَافِظُ قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ قَالَ:أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ قَالَ: أَخْبَرَنَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ قَالَ: ثُمَّ غَزَا أَبُو سُفْيَانَ غَزْوَةَ السَّوِيقِ فِي ذِي الْحِجَّةِ [ (٥) ] .[ (٢) ] وهي الجماعة من النخل.[ (٣) ] (قرقرة الكدر) : على بعد ثمانية برد من المدينة.[ (٤) ] السويق: أن تحمص الحنطة أو الشعير، ثم تطحن، ثم يسافر بها، وقد تمزج باللبن والعسل والسمن تلت به.[ (٥) ] سيرة ابن هشام (٢: ٤٢٢) .

Volume: 3 (Page:166)

English:

The Expedition of Abu Sufyan Ibn Harb Towards the Prophet Muhammad (PBUH)

It was narrated by Ibn Ishaq that Muhammad ibn Ja'far ibn al-Zubayr and Yazid ibn Ruman informed him that Ubaydullah ibn Ka'b ibn Malik said: When Abu Sufyan returned to Mecca and Quraysh also returned from the day of Badr, Abu Sufyan vowed not to touch water for ceremonial purity until he waged war against Muhammad. He set out with two hundred riders from Quraysh to fulfill his oath. They traveled towards Najdiyah until they reached the area of Qanat to Mount Tha'lab near Medina. Then, during the night, he came to Banu Nadir's tribes and approached Huyayy ibn Akhtab seeking shelter, knocking on his door. Huyayy refused to open the door out of fear, so Abu Sufyan went to Sallam ibn Mishkam, the leader of Banu Nadir at that time, begged for shelter, and was granted permission to enter. He was fed and provided with people's leftovers. Afterwards, he left during the night and went to his companions. They sent men from Quraysh to Medina, and they arrived in an area known as Al-'Urayd. They went out among the palm trees and encountered a man from the Ansar along with his ally in their field and killed them both, then returned back, leaving the people in confusion. The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, set out in pursuit of them until he reached Qarqarat al-Kudr. But by then, Abu Sufyan and his companions had escaped, discarding their provisions in the bags to lighten their load for escape. Upon their return, the Muslims asked the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, if they could engage in a raid. He agreed and recited verses from the poem of Abu Sufyan, with the response of Ka'b ibn Malik to him.

It seems as though they had only heard of the expedition of Abu Sufyan instead of the actual expedition, because of the provisions that were abandoned by Quraysh in their haste to escape. Allah knows best.

Arabic:

قَالَ ابْنُ إِسْحَاقَ: حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بن الزُّبَيْرِ وَيَزِيدُ بْنُ رُومَانَ، قَالَ: وحَدَّثَنِي مَنْ لَا أَتَّهِمُ عَنْ عُبَيْدِ اللَّه بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، قَالُوا:«لَمَّا رَجَعَ أَبُو سُفْيَانَ إِلَى مَكَّةَ، وَرَجَعَ فَلُّ قُرَيْشٍ مِنْ يَوْمِ بَدْرٍ، نَذَرَ أَبُو سُفْيَانَ أَنْ لَا يَمَسَّ رَأْسَهُ مَاءٌ مِنْ جَنَابَةٍ حَتَّى يَغْزُوَ مُحَمَّدًا، فَخَرَجَ فِي مِائَتَيْ رَاكِبٍ مِنْ قُرَيْشٍ لِيَبَرَّ يَمِينَهُ فَسَلَكَ النَّجْدِيَّةَ حَتَّى نَزَلَ بِصُدُورِ قَنَاةٍ إلى جبل ثيب مِنَ الْمَدِينَةِ عَلَى بَرِيدٍ أَوْ نَحْوِهِ، ثُمَّ خَرَجَ مِنَ اللَّيْلِ حَتَّى أَتَى بَنِي النَّضِيرِ، فَأَتَى حُيَيَّ ابن أَخْطَبَ فَضَرَبَ عَلَيْهِ بَابَهُ فَأَبَى أَنْ يَفْتَحَ لَهُ الْبَابَ وَخَافَهُ، فَانْصَرَفَ عَنْهُ إِلَى سَلَّامِ بْنِ مِشْكَمٍ وَكَانَ سَيِّدَ بَنِي النَّضِيرِ زَمَانَهُ ذَلِكَ وَصَاحِبَ كَنْزِهِمْ فَاسْتَأْذَنَ عَلَيْهِ فَأَذِنَ لَهُ وَقَرَاهُ [ (٦) ] وَسَقَاهُ وَأَبْطَنَ لَهُ مِنْ خَبَرِ النَّاسِ، ثُمَّ خَرَجَ فِي عَقِبِ لَيْلَتِهِ حَتَّى أَتَى أَصْحَابَهُ فَبَعَثَ رِجَالًا مِنْ قُرَيْشٍ إِلَى الْمَدِينَةِ فَأَتَوْا نَاحِيَةً مِنْهَا يُقَالُ لَهَا: مَكَانُ الْعُرَيْضِ [ (٧) ] فَخَرَجُوا فِي أَصْوَارٍ مِنْ نَخْلٍ، وَوَجَدُوا رَجُلًا مِنَ الْأَنْصَارِ وَحَلِيفًا لَهُ فِي حَرْثٍ لَهُمَا فَقَتَلُوهُمَا ثُمَّ انْصَرَفُوا رَاجِعِينَ وَنَذَرَ بِهِمُ النَّاسُ [ (٨) ] فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي طَلَبِهِمْ حَتَّى بَلَغَ قَرْقَرَةَ الْكُدْرِ ثُمَّ انْصَرَفَ رَاجِعًا وَقَدْ فَاتَهُ أَبُو سُفْيَانَ وَأَصْحَابُهُ وَقَدْ رَأَوْا أَزْوَادًا مِنْ أَزْوَادِ الْقَوْمِ قَدْ طَرَحُوهَا فِي الْجُرُبِ يَتَخَفَّفُونَ مِنْهَا لِلْنَجَاءِ [ (٩) ] ،فَقَالَ الْمُسْلِمُونَ حِينَ رَجَعَ بِهِمْ رَسُولُ اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَا رَسُولَ اللَّه أَنَطْمَعُ أَنْ تَكُونَ لَنَا غَزْوَةً؟ فَقَالَ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَعَمْ ثُمَّ ذَكَرَ شِعْرَ أَبِي سُفْيَانَ وَجَوَابَ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ إِيَّاهُ [ (١٠) ] .قُلْتُ: وَكَأَنَّهُمْ إنما سمعوا غَزْوَةَ أَبِي سُفْيَانَ غَزْوَةَ السَّوِيقِ لِكَوْنِ السَّوِيقِ فِي أَزْوَادِهِمُ الَّتِي طَرَحُوهَا» . واللَّه أعلم.[ (٦) ] (قراه) : صنع له القرى، وهو الطعام الذي يقدم للضيف.[ (٧) ] هو واد بالمدينة.[ (٨) ] (نذر بهم الناس) علم.[ (٩) ] (النجاء) السرعة.[ (١٠) ] سيرة ابن هشام (٢: ٤٢٢- ٤٢٣) .

Vols: Intro, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7

Chapters