Book: Dalail an-Nubuwwah by Bayhaqi

باب ما جرى بعد انقضاء الحرب وذهاب المشركين في أمر القتلى والجرحى ومن أجاد الحرب وما ظهر من الآثار في حال الشهداء على طريق الاختصار

Chapter: Chapter: What happened after the war ended and the pagans leaving matters of the dead and wounded, and those who excelled in war, and what appeared of effects in the condition of the martyrs, in a summarized manner.

Volume: 3 (Page:282)

English:

Events After the End of the War and Departure of the Polytheists Regarding the Dead and Wounded and the Successful Warriors, and the Signs Evident in the State of the Martyrs on the Shortened Route

Abu Abdullah Al-Hafiz informed us, saying: Abu Ja'far Al-Baghdadi told us, narrating from Muhammad ibn Amr ibn Khalid, who narrated from his father, who narrated from Ibn Lahi'ah, from Abu al-Aswad, from Urwah ibn az-Zubayr, who said:

"When Abu Sufyan called out to them as they set out, informing them: 'Your appointment is at Badr, where an annual gathering takes place.' The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said: 'Say yes.' They responded, 'Yes, we will do that.' They called out to Abu Sufyan with this response. Urwah narrates: The polytheists withdrew to their belongings, and the Muslims did not know their intentions. The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said: 'If you see them mounting and following the tracks of the horses with heavy luggage, they aim to come closer to the houses and the provisions containing treasures and women. By Allah, if they act upon that, I will engage them in their dwellings.’

When they turned back, Sa'd bin Abi Waqqas was sent to their tracks, saying: 'Get to know their situation.' Sa'd went out to seek information, then returned and reported: 'I saw their horses striking with their tails wildly flicking, their riders bearing the weight moving swiftly. They were eager for the departure of the enemy, spreading out to seek their killers. But they did not find any slain except for Hunaythah ibn Abi Amir, whose father was with the polytheists but he was left behind. They found Hamzah ibn Abdul Muttalib, the Prophet's uncle, with his belly torn open, his liver scooped up and chewed by the beasts, Ali was also sent according to Ibn Ishaq."

Arabic:

بَابُ مَا جَرَى بَعْدَ انْقِضَاءِ الْحَرْبِ وَذَهَابِ الْمُشْرِكِينَ فِي أَمْرِ الْقَتْلَى وَالْجَرْحَى وَمَنْ أَجَادَ الْحَرْبَ وَمَا ظَهَرَ مِنَ الْآثَارِ فِي حَالِ الشُّهَدَاءِ عَلَى طَرِيقِ الِاخْتِصَارِأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّه الْحَافِظُ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الْبَغْدَادِيُّ، قَالَ:حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، قَالَ: وَنَادَاهُمْ أَبُو سُفْيَانَ حِينَ ارْتَحَلُوا:إِنَّ مَوْعِدَكُمْ مَوْسِمُ بَدْرٍ، وَكَانَ يَقُومُ فِي بَدْرٍ كُلَّ عَامٍ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: قُولُوا نَعَمْ، فَقَالُوا نَعَمْ قَدْ فَعَلْنَا، وَنَادَوْا أَبَا سُفْيَانَ بذلك، قال عروة: وانكفؤا- يَعْنِي الْمُشْرِكِينَ- إِلَى أَثْقَالِهِمْ ولَا يَدْرِي الْمُسْلِمُونَ مَا يُرِيدُونَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّه صَلَّى اللَّه عليه وسلم:إِنْ رَأَيْتُمُوهُمْ رَكِبُوا وَجَعَلُوا الْأَثْقَالَ تَتْبَعُ آثَارَ الْخَيْلِ فَهُمْ يُرِيدُونَ أَنْ يَدْنُوا مِنَ الْبُيوتِ وَالْآطَامِ الَّتِي فيها الدراري وَالنِّسَاءُ، وَأُقْسِمُ لَئِنْ فَعَلُوا لَأُوَاقِعَنَّهُمْ فِي جَوْفِهَا،فَلَمَّا أَدْبَرُوا بَعَثَ سَعْدَ بْنَ أَبِي وَقَّاصٍ [ (١) ] فِي آثَارِهِمْ، وَقَالَ: اعْلَمْ لَنَا أَمْرَهُمْ، فَانْطَلَقَ سَعْدٌ يَسْعَى، ثُمَّ رَجَعَ، فَقَالَ: رَأَيْتُ خَيْلَهُمْ تَضْرِبُ بِأَذْنَابِهَا مَجْنُونَةً مُدْبِرَةً، وَرَأَيْتُ الْقَوْمَ قَدْ تَحَمَّلُوا عَلَى الْأَثْقَالِ سَائِرِينَ، فَطَابَتْ أَنْفُسُهُمْ لِذَهَابِ الْعَدُوِّ، وَانْتَشَرُوا يَبْتَغُونَ قَتْلَاهُمْ، فَلَمْ يَجِدُوا قَتِيلًا إِلَّا قَدْ مَثَّلُوا بِهِ، غَيْرَ حَنْظَلَةَ بْنِ أَبِي عَامِرٍ كَانَ أَبُوهُ مَعَ الْمُشْرِكِينَ فَتُرِكَ لَهُ، وَوَجَدُوا حَمْزَةَ بْنَ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ عَمَّ رَسُولِ اللَّه صَلَّى اللَّه عليه وسلم قَدْ بُقِرَ بَطْنُهُ، وَاحْتُمِلَتْ كَبِدُهُ حَمَلَهَا وَحْشِيٌّ، وَهُوَ[ (١) ] عند ابن إسحاق: «فبعث عليا» .

Volume: 3 (Page:283)

English:

Translation

Ali killed him and cut open his belly, and his liver was taken to Hind bint Utbah as a vow she made when her father was killed on the day of Badr. The Muslims proceeded to kill their enemies and bury them - may Allah be pleased with them.

Women from the emigrants and the supporters came out carrying water and food on their backs. Among them was Fatimah, the daughter of the Messenger of Allah. When she saw her father covered in blood, she embraced him and wiped the blood from his face. The Prophet then said: "The wrath of Allah intensifies against those who shed the blood of the Messenger of Allah. It intensifies against a man who killed someone whom the Messenger of Allah had killed."

Ali ibn Abi Talib went to get water in a container, and the Prophet intended to drink from it but found a bad smell, so he rinsed his mouth with it. Fatimah then washed the blood from her father. When the Prophet saw Ali's sword stained with blood, he said: "If you had fought well, you would have done as well as Asim ibn Thabit, Harith ibn Simmah, and Sahl ibn Hunaif." The Prophet asked about the people and their actions. Most of them had disbelieved. The polytheists would never harm them again; they were defeated and went back to their homes.

Abu Abdullah Al-Hafiz reported that Muhammad ibn Abdullah Al-Saffar narrated that Ali came with a sword on the day of Uhud, bent, and asked Fatimah to sharpen it. When she did, the Prophet said, "If you knew how to use it properly, you would have done it well."

Arabic:

قَتَلَهُ وَشَقَّ بَطْنَهُ، فَذَهَبَ بِكَبِدِهِ إِلَى هِنْدِ بِنْتِ عُتْبَةَ فِي نَذْرٍ نَذَرَتْهُ حِينَ قَتَلَ أَبَاهَا يَوْمَ بَدْرٍ، وَأَقْبَلَ الْمُسْلِمُونَ عَلَى قَتْلَاهُمْ يَدْفِنُونَهُمْ- رَضِيَ اللَّه عَنْهُمْ.قَالَ: وَخَرَجَ نِسَاءٌ مِنَ الْمُهَاجِرَاتِ وَالْأَنْصَارِ فَحَمَلْنَ الْمَاءَ وَالطَّعَامَ عَلَى ظُهُورِهِنَّ، وَخَرَجَتْ فِيهِنَّ فَاطِمَةُ بِنْتُ رَسُولِ اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَلَمَّا أَبْصَرَتْ أَبَاهَا وَالَّذِي بِهِ مِنَ الدِّمَاءِ اعْتَنَقَتْهُ، وَجَعَلَتْ تَمْسَحُ الدِّمَاءَ عَنْ وَجْهِهِ، وَرَسُولُ اللَّه صلى اللَّه عليه وَسَلَّمَ، يَقُولُ: اشْتَدَّ غَضَبُ اللَّه عَلَى قَوْمٍ دَمَّوْا وجه رسول اللَّه صلى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، اشْتَدَّ غَضَبُ اللَّه عَلَى رَجُلٍ قَتَلَهُ رَسُولُ اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ [ (٢) ] ، وَسَعَى علي بن أبي طالب رَضِيَ اللَّه عَنْهُ إِلَى الْمِهْرَاسِ وَقَالَ لِفَاطِمَةَ: أَمْسِكِي هَذَا السَّيْفَ غَيْرَ ذَمِيمٍ، فَأَتَى بِمَاءٍ فِي مِجَنَّةٍ، فَأَرَادَ رَسُولُ اللَّه صَلَّى اللَّه عليه وسلم أَنْ يَشْرَبَ مِنْهُ فَوَجَدَ لَهُ رِيحًا فَقَالَ هَذَا مَاءٌ آجِنٌ فَتَمَضْمَضَ مِنْهُ وَغَسَلَتْ فَاطِمَةُ عَنْ أَبِيهَا الدِّمَاءَ، فَلَمَّا أَبْصَرَ رَسُولُ اللَّه صَلَّى اللَّه عليه وسلم سَيْفَ عَلِيٍّ مُخَضَّبًا دَمًا، قَالَ: إِنْ كُنْتَ أَحْسَنْتَ الْقِتَالَ فَقَدْ أَحْسَنَ عَاصِمُ بْنُ ثَابِتٍ، وَالْحَارِثُ بْنُ الصِّمَّةِ، وَسَهْلُ بْنُ حُنَيْفٍ، وَقَالَ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَخْبِرُونِي عَنِ النَّاسِ مَا فَعَلُوا أَوْ أَيْنَ ذَهَبُوا، قَالَ: كَفَرَ عَامَّتُهُمْ، قَالَ: أَمَا إِنَّ الْمُشْرِكِينَ لَنْ يُصِيبُوا مِنَّا مِثْلَهَا أَبَدًا، نُبَيْحَهُمْ، ثُمَّ أَقْبَلُوا إِلَى دُورِهِمْ [ (٣) ] .أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّه الْحَافِظُ قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّه مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّه الصَّفَّارُ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ: عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الثَّقَفِيُّ بِالْكُوفَةِ، قَالَ:حَدَّثَنَا مِنْجَابُ بْنُ الْحَارِثِ، قَالَ: وَزَعَمَ سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: جَاءَ عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّه عَنْهُ بِسَيْفٍ يَوْمَ أُحُدٍ، قد انحنا، فَقَالَ لِفَاطِمَةَ- رَضِيَ اللَّه عنها- رضي اللَّه عنه هَاكِ السَّيْفَ حَمِيدًا، فَإِنَّهَا قَدْ شَفَتْنِي، فَقَالَ رَسُولُ اللَّه صَلَّى اللَّه عليه وَسَلَّمَ: «لَإِنْ كُنْتَ أَجَدْتَ الضَّرْبَ بِسَيْفِكَ لَقَدْ أَجَادَهُ[ (٢) ] تقدمت هذه الأحاديث وسبق تخريجها، وانظر فهرس الأحاديث في نهاية الكتاب.[ (٣) ] تقدمت هذه الآثار أو الأحاديث في الروايات السابقة، ونقل خبر عروة هذا الصالحي في السيرة الشامية (٤: ٣٢٥) .

Volume: 3 (Page:284)

English:

Translation of the Classical Arabic Text

Four individuals - Sahl ibn Hunayf, Abu Dujana, Aasim ibn Thabit, and Al-Harith ibn As-Simma - narrated the following:

Abu Abdillah Al-Hafiz informed us, saying: Abu Al-Husayn Ubaydullah ibn Muhammad Al-Qatti'i from Baghdad, from his book's original source, reported to us. He said: Abu Ismail Muhammad ibn Ismail narrated to us, saying: Abdullah ibn Abdullah Al-Uwaysi informed us, saying: Suleiman ibn Bilal narrated to us, from Abd Al-A'la ibn Abdullah ibn Abi Farwah, from Qatan ibn Wahb, from Ubayd ibn Umair, from Abu Huraira, that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, when he returned from Uhud, passed by Mus'ab ibn Umair who was killed on his way. The Prophet stood by him, prayed for him, and recited the verse: "Among the believers are men true to what they promised Allah. Among them is he who has fulfilled his vow, and among them is he who awaits. And they have not changed [their position] in the least." Then the Prophet, peace be upon him, said: "I bear witness that these are martyrs in the sight of Allah on the Day of Resurrection. Visit them and greet them, and I swear by Him in whose hand is my soul, no one will greet them till the Day of Resurrection except that they will return his greetings." This is how I found it in my book from Abu Huraira.

Then Muhammad ibn Ubaydullah ibn Muhammad ibn Hamdawaih informed us, saying: Muhammad ibn Salih ibn Hani narrated to us, saying: Yahya ibn Muhammad ibn Yahya informed us, saying: Abdullah ibn Abdul Wahab Al-Harbi told us, saying: Hatim ibn Ismail narrated to us, from Abd Al-A'la ibn Abdullah ibn Abi Farwah, from Qatan ibn Wahb, from Ubayd ibn Umair, from Abu Dhar, who said: When the Messenger of Allah, peace be upon him, finished [his affairs] on the day of Uhud, he passed by Mus'ab ibn...

Note: The Arabic text contains references to specific individuals who are part of the chain of narration for the hadith.

Arabic:

سَهْلُ بْنُ حُنَيْفٍ، وَأَبُو دُجَانَةَ، وَعَاصِمُ بْنُ ثَابِتٍ، وَالْحَارِثُ بْنُ الصِّمَّةِ [ (٤) ] .أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّه الْحَافِظُ قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ عُبَيْدُ اللَّه بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَطِيعِيُّ بِبَغْدَادَ مِنْ أَصْلِ كِتَابِهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو إِسْمَاعِيلَ: مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّه الْأُوَيْسِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا سليمان ابن بِلَالٍ، عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَى [ (٥) ] بْنِ عَبْدِ اللَّه بْنِ أَبِي فَرْوَةَ، عَنْ قَطَنِ بْنِ وَهْبٍ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ انْصَرَفَ مِنْ أُحُدٍ مَرَّ عَلَى مُصْعَبِ بْنِ عُمَيْرٍ، وَهُوَ مَقْتُولٌ عَلَى طَرِيقِهِ، فَوَقَفَ عَلَيْهِ، وَدَعَا لَهُ، ثُمَّ قَرَأَ هَذِهِ الْآيَةَ: مِنَ الْمُؤْمِنِينَ رِجالٌ صَدَقُوا مَا عاهَدُوا اللَّهَ عَلَيْهِ، فَمِنْهُمْ مَنْ قَضى نَحْبَهُ وَمِنْهُمْ مَنْ يَنْتَظِرُ وَما بَدَّلُوا تَبْدِيلًا [ (٦) ] ، ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وسلم: «أَشْهَدُ أَنَّ هَؤُلَاءِ شُهَدَاءُ عِنْدَ اللَّه يَوْمَ الْقِيَامَةِ، فَأْتُوهُمْ وَزُورُوهُمْ، وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَا يُسَلِّمُ عَلَيْهِمْ أَحَدٌ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ إِلَّا رَدُّوا عَلَيْهِ. كَذَا وَجَدْتُهُ فِي كِتَابِي عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ [ (٧) ] .حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّه بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَمْدَوَيْهِ إِمْلَاءً، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى، قَالَ:حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّه بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ الْحَرْبِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَى [ (٨) ] بْنِ عَبْدِ اللَّه بْنِ أَبِي فَرْوَةَ، عَنْ قَطَنِ بْنِ وَهْبٍ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ: لَمَّا فَرَغَ رَسُولُ اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وسلم يَوْمَ أُحُدٍ مَرَّ عَلَى مصعب بن[ (٤) ] أخرجه الحاكم في «المستدرك» (٣: ٢٤) ، وقال: «صحيح على شرط البخاري ولم يخرجاه» .[ (٥) ] في (أ) رسمت: «الأعلا» .[ (٦) ] [٢٣- الأحزاب] .[ (٧) ] رواه الحاكم في «المستدرك» (٣: ٢٠٠) ، وقال: «هذا حديث صحيح الاسناد، ولم يخرجاه» ، ووافقه الذهبي: ... والحديث عند الحاكم عن أبي ذر، ورواه ابن مردويه عن حباب ابن الأرت.[ (٨) ] رسمت في (أ) : «الأعلا» .

Volume: 3 (Page:285)

English:

The Account of Saad bin Rabi in the Classical Hadith Tradition

In the narration transmitted by Qutaibah from Hatim as a trustworthy chain, it is reported that Saad bin Rabi read the verse: "Among the believers are men who have been true to their covenant with Allah" (Quran 33:23) while he was wounded on his way. The report continues through a chain of narrators, including the mention of the Prophet Muhammad (peace be upon him) sending his greetings through a companion who finds Saad injured in battle.

Saad, upon being asked whether he belongs amongst the living or the dead, insists that he is among the deceased and sends his sincere regards to the Prophet, expressing his contentment with the reward bestowed upon him. He urges his people to convey his message that there will be no excuse for them before Allah if they do not remain steadfast in their faith, alluding to a miraculous sign visible in their community.

The narrative further details the Prophet's quest to find Hamza, a beloved companion, amidst the casualties of battle. Hamza is discovered mutilated beyond recognition, with his nose and ears severed. This grim reality is relayed by the narrator, Ibn Ishaq, who had directly conversed with a source close to Saad bin Rabi.

Arabic:

عُمَيْرٍ مَقْتُولًا عَلَى طَرِيقِهِ فَقَرَأَ: مِنَ الْمُؤْمِنِينَ رِجالٌ صَدَقُوا مَا عاهَدُوا اللَّهَ عَلَيْهِ [ (٩) ] الْآيَةَ. وَرَوَاهُ قُتَيْبَةُ عَنْ حَاتِمٍ مُرْسَلًا.وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّه الْحَافِظُ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ: مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، قَالَ: حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّه بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمَازِنِيُّ أَحَدُ بَنِي النَّجَّارِ: أَنَّ رَسُولَ اللَّه صلى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «مَنْ رَجُلٌ يَنْظُرُ مَا فَعَلَ سَعْدُ بْنُ الرَّبِيعِ؟» فَنَظَرَ رَجُلٌ فَوَجَدَهُ جَرِيحًا فِي الْقَتْلَى وَبِهِ رَمَقٌ،فَقُلْتُ لَهُ: إِنَّ رَسُولَ اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَرَنِي أَنْ أَنْظُرَ فِي الْأَحْيَاءِ أَنْتَ أَمْ فِي الْأَمْوَاتِ؟ فَقَالَ: أَنَا فِي الْأَمْوَاتِ، فَأَبْلِغْ رسول اللَّه صلى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِّي السَّلَامَ، وَقُلْ لَهُ: إِنَّ سَعْدَ بْنَ الرَّبِيعِ يَقُولُ: جَزَاكَ اللَّه عَنِّي خَيْرَ مَا يَجْزِي نَبِيًّا عَنْ أُمَّتِهِ، وَأَبْلِغْ قَوْمَكَ عَنِّي السَّلَامَ وَقُلْ لَهُمْ: إِنَّ سَعْدَ بْنَ الرَّبِيعِ يَقُولُ لَا عُذْرَ لَكُمْ [ (١٠) ] عِنْدَ اللَّه إِنْ خُلِصَ إِلَى نَبِيِّكُمْ وَفِيكُمْ عَيْنٌ تَطْرِفُ، ثُمَّ لَمْ أَبْرَحْ حَتَّى مَاتَ، فَجِئْتُ رَسُولَ اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ أَخْبَرْتُهُ خَبَرَهُ [ (١١) ] .وَخَرَجَ رَسُولُ اللَّه صَلَّى اللَّه عليه وَسَلَّمَ يَلْتَمِسُ حَمْزَةَ رَضِيَ اللَّه عَنْهُ فِي الْقَتْلَى، فَوَجَدَهُ بِبَطْنِ الْوَادِي قَدْ بُقِرَ عَنْ بَطْنِهِ وَعَنْ كَبِدِهِ وَمُثِّلَ بِهِ: فَجُدِّعَ أَنْفُهُ وَأُذُنَاهُ.وَبِإِسْنَادِهِ عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، قَالَ: حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ بن الزبير،[ (٩) ] تراجع الحاشية (٧) .[ (١٠) ] اعتبارا من هذه الكلمة حدث اضطراب في ترتيب نسخة (أ) حيث وقعت هذه الجملة عند اللوحة [١١٤/ أ] ، وجاءت بقيتها، وبقية الخبر في اللوحة [١٢١/ أ] ، فاعتمدنا على النسختين (ص) و (ح) في نسخ الأخبار، ثم مقابلتها على (أ) في المواطن التي جاءت بها، وقد استمر هذا الاضطراب حتى نهاية هذا الباب.[ (١١) ] أخرجه الحاكم في المستدرك (٣: ٢٠١) في مناقب سَعْدِ بْنِ الرَّبِيعِ، وَقَالَ: «هذا حديث صحيح الإسناد ولم يخرجاه» ، ووافقه الذهبي، ونقله الصالحي في السيرة الشامية (٤: ٣٢٦) وعزاه للحاكم والبيهقي، ومن طريق ابن إسحاق في سيرة ابن هشام (٣: ٣٨- ٣٩) ، ونقله الحافظ ابن كثير في البداية والنهاية (٤: ٣٩) .

Volume: 3 (Page:286)

English:

The Story of Safiyya bint Abd al-Muttalib at the Battle of Uhud

Introduction

Buraydah ibn Sufyan narrated to me from Muhammad ibn Ka'b, saying: When the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, saw what Hamzah suffered of mutilation and playing with his nose, the Prophet, peace and blessings be upon him, said: "Had not Safiyya been alarmed and set a precedent [after me], he would not have been left until he would be in the bellies of wild beasts and the crops of birds."

The Intent to Avenge

It is also narrated from Ibn Ishaq that his teachers who narrated the story of Uhud from him said: Safiyya bint Abd al-Muttalib approached to see Hamzah at Uhud, her brother through her mother and father. The Prophet, peace and blessings be upon him, then instructed her son, Zubayr, saying, "Bring her back so she does not see what happened to her brother." Zubayr met her and relayed the Prophet's message. She responded by stating her satisfaction with what had happened, and she was ready to endure patiently. Zubayr then reported her words to the Prophet, who replied, "Let her be, and she came, looked at him, sought his forgiveness, and prayed for him. The Prophet, peace and blessings be upon him, then ordered his burial."

Conclusion

This story is not found in the mentioned source [١٢], the news regarding it can be found in the biography of Ibn Hisham [٣: ٣٩], as reported by Ibn Kathir in his historical work [٤: ٣٩].

Arabic:

وَحَدَّثَنِيهِ بُرَيْدَةُ بْنُ سُفْيَانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ، قَالَ: لَمَّا رَأَى رَسُولُ اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا بِحَمْزَةَ مِنَ الْمُثَلِ جُدِعَ أَنْفُهُ وَلُعِبَ بِهِ، قَالَ رَسُولُ اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: لَوْلَا أَنْ تَجْزَعَ صَفِيَّةُ وَتَكُونَ سُنَّةً [مِنْ بَعْدِي] [ (١٢) ] مَا غُيِّبَ حَتَّى يَكُونَ فِي بُطُونِ السِّبَاعِ وَحَوَاصِلِ الطَّيْرِ [ (١٣) ] .وَعَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، قَالَ: حَدَّثَنِي [ (١٤) ] بُرَيْدَةُ بْنُ سُفْيَانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ الْقُرَظِيِّ، قَالَ: لَمَّا رَأَى رَسُولُ اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَمْزَةَ بِالْحَالِ الَّتِي هُوَ بِهَا حِينَ مُثِّلَ بِهِ، قَالَ: لَئِنْ ظَفِرْتُ بِقُرَيْشٍ لَأُمَثِّلَنَّ بِثَلَاثِينَ مِنْهُمْ، فَلَمَّا رَأَى أَصْحَابُ رَسُولِ اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا بِهِ مِنَ الْجَزَعِ، قَالُوا: لَئِنْ ظَفِرْنَا بِهِمْ لَنُمَثِّلَنَّ بِهِمْ مُثْلَةً لَمْ يُمَثِّلْهَا أَحَدٌ مِنَ الْعَرَبِ بِأَحَدٍ، فَأَنْزَلَ اللَّه عَزَّ وَجَلَّ:وَإِنْ عاقَبْتُمْ فَعاقِبُوا بِمِثْلِ ما عُوقِبْتُمْ بِهِ [ (١٥) ] إِلَى آخِرِ السُّورَةِ فَعَفَا رَسُولُ اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ [ (١٦) ] .وعَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ عَنْ شُيُوخِهِ الَّذِينَ رَوَى عَنْهُمْ قِصَّةَ أُحُدٍ، قَالُوا: فَأَقْبَلَتْ صَفِيَّةُ بِنْتُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ لِتَنْظُرَ إِلَى حَمْزَةَ بِأُحُدٍ، وَكَانَ أَخَاهَا لِأُمِّهَا وَأَبِيهَا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّه صَلَّى اللَّه عليه وَسَلَّمَ لِابْنِهَا الزُّبَيْرِ: الْقَهَا فَأَرْجِعْهَا لَا تَرَى مَا بِأَخِيهَا، فَلَقِيَهَا الزُّبَيْرُ، فَقَالَ: أَيْ أُمَّهْ! إِنَّ رَسُولَ اللَّه صلى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَأْمُرُكِ أَنْ تَرْجِعِي، فَقَالَتْ: وَلِمَ فَقَدْ بَلَغَنِي أَنَّهُ قَدْ مُثِّلَ بِأَخِي وَذَاكَ فِي اللَّه لَمَّا أَرْضَانَا بِمَا كَانَ مِنْ ذَلِكَ، فَلَأَحْتَسِبَنَّ وَلَأَصْبِرَنَّ إِنْ شَاءَ اللَّه، فَلَمَّا جَاءَ الزُّبَيْرُ إِلَيْهِ فَأَخْبَرَهُ قَوْلَ صَفِيَّةَ قَالَ: خَلِّ سَبِيلَهَا، فَأَتَتْهُ فَنَظَرَتْ إِلَيْهِ وَاسْتَرْجَعَتْ وَاسْتَغْفَرَتْ لَهُ ثُمَّ أَمَرَ بِهِ رَسُولُ اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَدُفِنَ [ (١٧) ] .[ (١٢) ] ليست في (ص) .[ (١٣) ] الخبر في سيرة ابن هشام (٣: ٣٩) ، ونقله ابن كثير في التاريخ (٤: ٣٩) .[ (١٤) ] في (أ) : «حدثنا» .[ (١٥) ] الآية الكريمة (١٢٦) من سورة النحل.[ (١٦) ] سيرة ابن هشام (٣: ٣٩- ٤٠) ، ونقله الحافظ ابن كثير في «التاريخ» ، (٤: ٣٩- ٤٠) .[ (١٧) ] الخبر في سيرة ابن هشام (٤: ٤٠) ، ونقله ابن كثير في التاريخ (٤: ٤١- ٤٢) .

Volume: 3 (Page:287)

English:

The Story of Safiyya Seeking Hamza

The hadith narrates that after the death of Hamza on the day of Uhud, Safiyya came searching for him, not knowing what had happened. Ali and Zubayr met her, with Ali advising Zubayr to remind his mother, but Zubayr preferring Ali to remind his aunt. Upon their inquiry about Hamza, both Safiyya and the men were unaware. The Prophet, fearing for her sanity, placed his hand on her chest, prayed for her, at which point she regained her composure and wept. He then prayed over the deceased. Safiyya's reaction led the Prophet to comment on the emotional nature of women, pondering leaving such matters to the birds of prey and wild animals.

Prayer for the Martyrs

The narrative continues with the Prophet praying for the martyrs, offering seven takbirs over some and nine over others. The hadith is further detailed by Yazid ibn Abi Ziyad, though the chain of narration is incomplete in Jabir's account. This narration has been cited by al-Haythami, attributing it to al-Tabarani and al-Bazzar. Furthermore, al-Salhi has transmitted it in his work on the Sham region.

Yazid ibn Abi Ziyad

Yazid ibn Abi Ziyad, a prominent figure among the Shia, exhibited strengths and weaknesses in hadith transmission. Despite being praised as credible by some scholars, doubts arose due to his memory decline in later years. Some deemed him reliable, while others cited his lapse in memorization, leading to fantastical tales. Al-Ajli mentioned his controversy, indicating his potential as a trustworthy narrator compromised by lapses in later years.

Arabic:

أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ قَالَ: أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ، عَنْ مِقْسَمٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: لَمَّا قُتِلَ حَمْزَةُ يَوْمَ أُحُدٍ أَقْبَلَتْ صَفِيَّةُ تَطْلُبُهُ لَا تَدْرِي مَا صَنَعَ. قَالَ: فَلَقِيَتْ عَلِيًّا وَالزُّبَيْرَ فَقَالَ عَلِيٌّ لِلزُّبَيْرِ: اذْكُرْ لِأُمِّكَ، وَقَالَ الزُّبَيْرُ: لَا بَلِ اذْكُرْ أَنْتَ لِعَمَّتِكَ، قَالَتْ: مَا فَعَلَ حَمْزَةُ؟ فَأَرَيَاهَا أَنَّهُمَا لَا يَدْرِيَانِ، قَالَ: فَجَاءَتِ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: إِنِّي أَخَافُ عَلَى عَقْلِهَا، قَالَ: فَوَضَعَ يَدَهُ عَلَى صَدْرِهَا وَدَعَا لَهَا فَاسْتَرْجَعَتْ وَبَكَتْ، قَالَ ثُمَّ جَاءَ فَقَامَ عَلَيْهِ وَقَدْ مُثِّلَ بِهِ فَقَالَ: لَوْلَا جَزَعُ النِّسَاءِ لَتَرَكْتُهُ حَتَّى يُحْشَرَ مِنْ حَوَاصِلِ الطَّيْرِ وَبُطُونِ السِّبَاعِ[ (١٨) ] .وأَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرَّفَّاءُ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ مِثْلَهُ زَادَ فِيهِ قَالَ: ثُمَّ أَمَرَ بِالْقَتْلَى فَجَعَلَ يُصَلِّي عَلَيْهِمْ سَبْعَ تَكْبِيرَاتٍ وَيُرْفَعُونَ وَيُتْرَكُ حَمْزَةُ، ثُمَّ يُجَاءُ بِتِسْعَةٍ فَيُكَبِّرُ عَلَيْهِمْ سَبْعًا حَتَّى فَرَغَ مِنْهُمْ [ (١٩) ] .كَذَا رَوَاهُ يَزِيدُ بْنُ أَبِي زِيَادٍ [ (٢٠) ] ، وَحَدِيثُ جَابِرٍ لَمْ يصلّ عليهم إسناده[ (١٨) ] ذكره الهيثمي في «مجمع الزوائد» (٦: ١١٨) ، وعزاه للطبراني والبزار، ونقله عنهما الصالحي في السيرة الشامية (٤: ٣٢٩) .[ (١٩) ] قال الهيثمي في الزوائد (٦: ١١٨) : «روى مسلم في مقدمة كتابه، وابن ماجة قصة الصلاة عليهم وفي إسناد البزار والطبراني: يَزِيدُ بْنُ أَبِي زِيَادٍ، وهو ضعيف» . وانظر الحاشية التالية.[ (٢٠) ] هو يَزِيدُ بْنُ أَبِي زِيَادٍ القرشي الهاشمي أبو عبد اللَّه مولاهم الكوفي رأى أنسا وروى عَنْ مِقْسَمٍ مَوْلَى ابْنِ عباس وغيره، وروى عنه: زائدة، وشعبة، وهشيم، وأبو عوانة، وسفيان الثوري، وابن عيينة، وكان من أئمة الشيعة الكبار، قال العجلي في الثقات: «جائز الحديث» ، وأخذ عليه الاختلاط بآخرة، وضعفه ابن معين، وابن حبان، بسبب انه ساء حفظه لما كبر وتغير، وكان يلقن، إلا ان يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ قَالَ: «يزيد وإن كانوا يتكلمون فيه لتغيره فهو على العدالة والثقة» ، وقال ابن سعد: «كان ثقة في نفسه إلا أنه اختلط بآخرة فجاد بالعجائب» . تهذيب التهذيب (١١: ٣٢٩- ٣٣١) .

Volume: 3 (Page:288)

English:

Hadith of the Prophet Muhammad (PBUH) on the Day of Hamza's Martyrdom

Abdullah ibn Abbas reported: The Messenger of Allah (PBUH) said on the day Hamza was killed and mutilated, "If I can defeat the Quraysh, I will mutilate seventy of them in retaliation." Allah then revealed, "And if you punish, then punish with the like of that with which you were punished" (Quran 16:126). The Prophet said, "We will be patient, O Lord." Abu Huraira reported that the Prophet stood over Hamza when he was martyred and mutilated. The Prophet said, "May Allah have mercy on you, for you were a protector of kinship ties and a source of good deeds. If it were not for the anguish I feel for you, I would allow you to be devoured by various wild animals until you are gathered with different groups." The Prophet then swore that he would mutilate seventy Quraysh in the place of Hamza. Then Gabriel descended and said verse 126 of Surah An-Nahl up to the end of the surah, and the Prophet endured patiently.

About the Narrator

Salih ibn Bashir Al-Murri was a noted ascetic preacher from Basra. Ibn Ma'in considered him weak, while Ahmad said he dealt with stories and not hadith. Al-Bukhari described him as a fabricator of hadith, and An-Nasa'i labeled him as unreliable. (Source: Al-Mizan Fi 'I'tidal 2:289)

Arabic:

أَصَحُّ، وَذَلِكَ يَرِدُ إِنْ شَاءَ اللَّه [ (٢١) ] .أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ قَتَادَةَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ السَّرَّاجُ قَالَ: حَدَّثَنَا مُطَيَّنٌ قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ قَالَ:حَدَّثَنَا قَيْسٌ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ مِقْسَمٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- يَوْمَ قُتِلَ حَمْزَةُ وَمُثِّلَ بِهِ- لَئِنْ ظَفِرْتُ بِقُرَيْشٍ لَأُمَثِّلَنَّ بِسَبْعِينَ رَجُلًا مِنْهُمْ، قَالَ: فَأَنْزَلَ اللَّه عَزَّ وَجَلَّ: وَإِنْ عاقَبْتُمْ فَعاقِبُوا بِمِثْلِ مَا عُوقِبْتُمْ بِهِ [ (٢٢) ] الْآيَةِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وسلم بَلْ نَصْبِرُ يَا رَبِّ.أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَاتِمٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ السَّرِيِّ، قَالَ: حَدَّثَنَا صَالِحٌ الْمُرِّيُّ [ (٢٣) ] عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ: أَنَّ رَسُولَ اللَّه صَلَّى اللَّه عليه وَسَلَّمَ وَقَفَ عَلَى حَمْزَةَ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ حِينَ اسْتُشْهِدَ وَقَدْ مُثِّلَ بِهِ، فَنَظَرَ إِلَى شَيْءٍ لَمْ نَنْظُرْ إِلَى شَيْءٍ قَطُّ كَانَ أَوَجَعَ لِقَلْبِهِ، فَقَالَ: رَحْمَةُ اللَّه عَلَيْكَ، فَقَدْ كُنْتَ وَصُولًا لِلرَّحِمِ، فَعُولًا لِلْخَيْرَاتِ، وَلَوْلَا حُزْنٌ مِنْ بَعْدِكَ عَلَيْكَ لَسَرَّنِي أَنْ أَدَعَكَ حَتَّى تُحْشَرَ مِنْ أَفْوَاجٍ شَتَّى، ثُمَّ حَلَفَ بِاللهِ مَعَ ذَلِكَ لَأُمَثِّلَنَّ بِسَبْعِينَ مِنْهُمْ مَكَانَكَ، فَنَزَلَ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ وَالنَّبِيُّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وسلم وَاقِفٌ بَعْدُ بِخَوَاتِيمِ سُورَةِ النَّحْلِ وَإِنْ عاقَبْتُمْ فَعاقِبُوا بِمِثْلِ مَا عُوقِبْتُمْ بِهِ إِلَى آخِرِ السُّورَةِ، فَصَبَرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّه عليه وَسَلَّمَ، وَكَفَّرَ عَنْ يَمِينِهِ، وأمسك عما أراد [ (٢٤) ] .[ (٢١) ] وانظر الحاشية رقم () من هذا الباب.[ (٢٢) ] (النحل- ١٢٦) .[ (٢٣) ] هو صَالِحُ بْنُ بَشِيرٍ الْمُرِّيُّ الزاهد الواعظ البصري: ضعفه ابن معين، وقال احمد: صاحب قصص، ليس هو صاحب حديث، وقال البخاري: «منكر الحديث» وقال النسائي:«متروك» . ميزان الاعتدال (٢: ٢٨٩) .[ (٢٤) ] ذكره الهيثمي في الزوائد (٦: ١١٩) ، وقال: «رواه البزار والطبراني، وفيه صَالِحُ بْنُ بَشِيرٍ الْمُرِّيُّ وهو ضعيف» .

Volume: 3 (Page:289)

English:

Prophet Muhammad's (PBUH) Reaction to the Martyrdom of Hamza

Abu Huraira reported that the Messenger of Allah (PBUH) stood at the place where Hamza was martyred and looked at a sight that had never pained his heart as much. He narrated the rest of the incident that was similar to the narration of Ibn Abbas.

The Outcome of the Battle of Uhud

Abu Ka'b, who was among the Ansar, reported that on the Day of Uhud, 64 Ansar and 6 Muhajireen, including Hamza, were martyred. The Ansar vowed to avenge the deaths and stated their intention. However, when Mecca was conquered, an unknown man proclaimed, "There is no longer Quraysh after today," which led to the revelation of the verse: "And if you punish [an enemy, O believers], punish with an equivalent of that with which you were harmed. But if you are patient - it is better for those who are patient" [Quran, 16:126]. The Prophet (PBUH) then advised to withhold from retaliation.

Hamza's Martyrdom and the Prophet's Discomfort

As Safiyya, on the day of Uhud, brought two shirts for Hamza, the Messenger of Allah (PBUH) disliked seeing her visit Hamza's grave.

Arabic:

وأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ الصَّفَّارُ، قَالَ:حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ قَالَ: حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ قَالَ: حَدَّثَنَا صَالِحٌ الْمُرِّيُّ، عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَفَ عَلَى حَمْزَةَ حَيْثُ اسْتُشْهِدَ، فَنَظَرَ إِلَى مَنْظَرٍ لَمْ يَنْظُرْ إِلَى شَيْءٍ قَطُّ أَوَجَعَ لِقَلْبِهِ مِنْهُ، وَذَكَرَ بَاقِي الْحَدِيثِ مِثْلَ حَدِيثِ ابْنِ عَبَّاسٍ.أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ شَاذَانَ الْبَغْدَادِيُّ بِهَا، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّه بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّه بْنُ عُثْمَانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ عُبَيْدٍ الْكِنْدِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنِي رَبِيعُ بْنُ أَنَسٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو الْعَالِيَةِ، عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ، أَنَّهُ أُصِيبَ مِنَ الْأَنْصَارِ يَوْمَ أُحُدٍ أَرْبَعَةٌ وَسِتُّونَ، وَأُصِيبَ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ سِتَّةٌ فِيهِمْ حَمْزَةُ، فَمَثَّلُوا بِقَتْلَاهُمْ فَقَالَتِ الْأَنْصَارُ لَئِنْ أَصَبْنَا مِنْهُمْ يَوْمًا مِنَ الدَّهْرِ لَنُرْبِيَنَّ عَلَيْهِمْ، فَلَمَّا كَانَ يَوْمُ فَتْحِ مَكَّةَ نَادَى رَجُلٌ لَا يُعْرَفُ: لَا قُرَيْشَ بَعْدَ الْيَوْمِ، مَرَّتَيْنِ، فَأَنْزَلَ اللَّه عَزَّ وَجَلَّ عَلَى نَبِيِّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: وَإِنْ عاقَبْتُمْ فَعاقِبُوا بِمِثْلِ مَا عُوقِبْتُمْ بِهِ وَلَئِنْ صَبَرْتُمْ لَهُوَ خَيْرٌ لِلصَّابِرِينَ [ (٢٥) ] الْآيَةَ. فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: كُفُّوا عَنِ الْقَوْمِ [ (٢٦) ] .أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّه، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، قَالَ: حَدَّثَنَا يُونُسُ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: جَاءَتْ صَفِيَّةُ يَوْمَ أُحُدٍ وَمَعَهَا ثَوْبَانِ لِحَمْزَةَ فَلَمَّا رَآهَا رَسُولُ اللَّه صَلَّى اللَّه عليه وَسَلَّمَ، كَرِهَ أَنْ تَرَى حمزة[ () ] وأضاف البزار (٢: ٣٢٧) من كشف الأستار: «لا نعلمه يروى عن أبي هريرة إلا من هذا الوجه، تفرد به عن سليمان: صالح، وقد تقدم ذكرنا لصالح، يعني تقدم ضعفه ولا نعلم رواه عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّه عليه وسلم إلا أبو هريرة.[ (٢٥) ] (النحل: ١٢٦) .[ (٢٦) ] أخرجه الترمذي في تفسير سورة النحل، الحديث (٣١٢٩) ، ص (٥: ٢٩٩) ، وقال: «هذا حديث حسن غريب من حديث أبي بن كعب» ، ورواه الإمام أحمد في مسنده (٥: ١٣٥) .

Volume: 3 (Page:290)

English:

Story of Umm Hakim Bint al-Harith

Once, the idolaters captured Umm Hakim and sent the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him).

When he arrived, he asked Zubayr to detain her. Upon seeing him, she refused at first. However, when she realized that it was the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) who had sent him, she stood up and took two garments. Next to her was the slain Hamza, a martyr from the Ansar. They hesitated about whether to wrap Hamza or the Ansari in the better garment. The Messenger declared, "Cast a lot, and whoever is chosen first shall have the better garment." Reflecting the color of blood, the martyrs were buried in their respective garments.

The Martyrdom of Uhud

When the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) witnessed the martyrs of Uhud, he claimed, "I am a witness over these people. No one wounded for the sake of Allah, except that on the Day of Resurrection, his wound will ooze blood like the color of blood and smell like musk. Look for them collectively for the Quran and keep it in front of the deceased. They should be buried in pairs or threes." Some Muslims carried their slain to Madinah for burial, but the Messenger forbade it, insisting they be buried where they fell.

Reference note: The narration is documented in various sources, indicating the importance and validity of the account.

Arabic:

عَلَى حَالِهِ، وَقَدْ كَانَ الْمُشْرِكُونَ مَثَّلُوا بِهِ، فَبَعَثَ إِلَيْهَا رَسُولُ اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: الزُّبَيْرَ لِيَحْبِسَهَا، فَلَمَّا أَتَاهَا، قَالَ: قِفِي يَا أُمَّهْ فَقَالَتْ: خَلِّ عَنِّي لَا أَرْضَ لَكَ، فَلَمَّا رَآهَا تَأْبَى عَلَيْهِ قَالَ لَهَا: إِنَّ رسول اللَّه صلى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ هُوَ بَعَثَنِي إِلَيْكِ، فَلَمَّا قَالَ لَهَا رَسُولَ اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَفَتْ وَأَخَذَتْ ثَوْبَيْنِ، وَكَانَ إِلَى جَنْبِ حَمْزَةَ قَتِيلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ، فَكَرِهُوا أَنْ يَتَخَيَّرُوا لِحَمْزَةَ أَوْ لِلْأَنْصَارِيِّ قَالَ: أَسْهِمُوا سَهْمًا فَأَيُّهُمَا طَاوَلَهُ أَجْوَدُ الثَّوْبَيْنِ فَهُوَ لَهُ، فَأَسْهَمُوا بَيْنَهُمَا فَكُفِّنَ حَمْزَةُ فِي ثَوْبٍ وَالْأَنْصَارِيُّ فِي ثَوْبٍ. [ (٢٧) ]وَبِإِسْنَادِهِ قَالَ: وحَدَّثَنَا يُونُسُ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، قَالَ: حَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللَّه بْنِ ثَعْلَبَةَ بْنِ صُعَيْرٍ- وَكَانَ وُلِدَ عَامَ الْفَتْحِ- فَأُتِيَ بِهِ رَسُولَ اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَمَسَحَ عَلَى وَجْهِهِ وَبَرَّكَ عَلَيْهِ، قَالَ: فَلَمَّا أَشْرَفَ رَسُولُ اللَّه صَلَّى اللَّه عليه وسلم عَلَى قَتْلَى أُحُدٍ قَالَ: أَنَا الشَّهِيدُ عَلَى هَؤُلَاءِ مَا مِنْ جَرِيحٍ يُجْرَحُ فِي اللَّه، إِلَّا اللَّه- عَزَّ وَجَلَّ- يَبْعَثُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَجُرْحُهُ يَثْعَبُ دَمًا، اللَّوْنُ لَوْنُ الدَّمِ، وَالرِّيحُ رِيحُ الْمِسْكِ، انْظُرُوا أَكْثَرَهُمْ جَمْعًا لِلْقُرْآنِ فَاجْعَلُوهُ أَمَامَ صَاحِبِهِ فِي الْقَبْرِ، فَكَانُوا يَدْفِنُونَ الِاثْنَيْنِ وَالثَّلَاثَةَ فِي الْقَبْرِ [ (٢٨) ] .قَالَ ابْنُ إِسْحَاقَ: وَكَانَ نَاسٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ قَدِ احْتَمَلُوا قَتْلَاهُمْ إِلَى الْمَدِينَةِ فَدَفَنُوهُمْ بِهَا، فَنَهَى رَسُولُ اللَّه صَلَّى اللَّه عليه وَسَلَّمَ عَنْ ذَلِكَ، وَقَالَ: ادفنوهم حيث صرعوا [ (٢٩) ] .[ (٢٧) ] الحديث ذكره الهيثمي في «مجمع الزوائد» (٦: ١١٨) وقال: «رواه احمد وأبو يعلى، والبزار، وفيه عبد الرحمن بن أبي الزناد وهو ضعيف، وقد وثّق» والحديث في كشف الأستار عن زوائد البزار (٢: ٣٢٨) ، وفي مسند أحمد (١: ١٦٥) ، ونقله الصالحي في السيرة الشامية (٤: ٣٢٩) .[ (٢٨) ] الخبر في سيرة ابن هشام (٣: ٤٢) ، ونقله ابن كثير في التاريخ (٤: ٤٢) ، وقال: «هذا الحديث ثابت في الصحيحين من غير هذا الوجه) .[ (٢٩) ] سيرة ابن هشام (٣: ٤١) ، وروى الإمام أحمد في مسنده (٣: ٢٩٧) والأربعة في «سننهم» من حَدِيثِ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّه- رضي اللَّه عنه-: أن قتلى احد حملوا من أماكنهم فنادى منادي

Volume: 3 (Page:291)

English:

Story of the Retrieval of the Bodies of the Martyrs of Uhud

Under the authority of Ibn Ishaq, who narrated from his father, Isaac ibn Yasar, from men of the Banu Salimah tribe that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said when Amr ibn al-Jamuuh and Abdullah ibn Amr ibn Haram were both killed at the Battle of Uhud, they were buried next to each other. Ibn Ishaq reported that his father stated that elders from the Ansar shared that when Muawiyah lost his eye. Its blood splattered on the graves of the martyrs. They retrieved the bodies, their faces covered with burial clothes, and a part of the earth was on their feet. Upon removal, they appeared as if they were buried yesterday.

Additional Narrations

Abu Abdullah al-Hafiz reported from Abdullah ibn Ibrahim al-Mattuni, who narrated from Khalid ibn Khidash about the same incident. They brought out the bodies bundled up after forty years.

According to Ibn Hisham’s biography and Al-Salihi's chronicle, Ibn Kathir detailed this event in his historical account.

For more details, refer to the relevant footnotes.

Arabic:

وعَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، قَالَ: حَدَّثَنِي وَالِدِي: إِسْحَاقُ بْنُ يَسَارٍ عَنْ رِجَالٍ مِنْ بَنِي سَلِمَةَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ حِينَ أُصِيبَ عَمْرُو بْنُ الْجَمُوحِ، وَعَبْدُ اللهِ بْنُ عَمْرِو بْنِ حَرَامٍ يَوْمَ أُحُدٍ اجْمَعُوا بَيْنَهُمَا فَإِنَّهُمَا كَانَا مُتَصَافِيَيْنِ فِي الدُّنْيَا [ (٣٠) ] .قَالَ ابْنُ إِسْحَاقَ: قَالَ أَبِي فَحَدَّثَنِي أَشْيَاخٌ مِنَ الْأَنْصَارِ قَالُوا: لَمَّا ضَرَبَ مُعَاوِيَةُ عَيْنَهُ الَّتِي مَرَّتْ عَلَى قُبُورِ الشُّهَدَاءِ اسْتَصْرَخَنَا عَلَيْهِمْ، وَقَدِ انْفَجَرَتِ الْعَيْنُ عَلَيْهِمَا فِي قُبُورِهِمَا، فَجِئْنَا فَأَخْرَجْنَاهُمَا وَعَلَيْهِمَا بُرْدَتَانِ قَدْ غُطِّيَ بِهِمَا وُجُوهُهُمَا، وَعَلَى أَقْدَامِهِمَا شَيْءٌ مِنْ نَبَاتِ الْأَرْضِ فَأَخْرَجْنَاهُمَا يثنّيان تَثَنِّيًا كَأَنَّمَا دُفِنَا بِالْأَمْسِ [ (٣١) ] .أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْأَصْبَهَانِيُّ الزَّاهِدُ، قَالَ:حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مِهْرَانَ الْأَصْبَهَانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ خِدَاشٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ قَالَ: اسْتُصْرِخْنَا إِلَى قَتْلَانَا يَوْمَ أُحُدٍ، وَذَلِكَ حِينَ أَجْرَى مُعَاوِيَةُ الْعَيْنَ فَأَتَيْنَاهُمْ فَأَخْرَجْنَاهُمْ تَثَنَّى أَطْرَافُهُمْ، قَالَ:وَقَالَ حَمَّادٌ: وَزَادَنِي صَاحِبٌ لِي فِي الْحَدِيثِ، فَأَصَابَ قَدَمَ حَمْزَةَ فَانْثَعَبَ [ (٣٢) ] دَمًا [ (٣٣) ] .وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْمَتُّونِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ خِدَاشٍ، فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ نَحْوَهُ، إِلَّا أَنَّهُ قَالَ:فَأَخْرَجْنَاهُمْ رِطَابًا يَتَثَنَّوْنَ عَلَى رَأْسِ أَرْبَعِينَ سَنَةً.[ () ] رسول الله صلى الله عليه وسلم، ان ردّوا القتلى الى مضاجعهم، وسيأتي الخبر، وانظر الحاشية (٣٥) من هذا الباب.[ (٣٠) ] الخبر في سيرة ابن هشام (٣: ٤١) ، ونقله الصالحي في السيرة الشامية (٤: ٣٣١) ، وابن كثير في التاريخ (٤: ٤٢) .[ (٣١) ] نقله ابن كثير في «البداية والنهاية» (٤: ٤٣) عن المصنف.[ (٣٢) ] في البداية والنهاية «فانبعث» .[ (٣٣) ] البداية والنهاية: (٤: ٤٣) .

Volume: 3 (Page:292)

English:

Translation of the Passage

Ja'far said: Ayoub claimed and mentioned the meaning of that increase.

Abu Tahir Al-Faqih informed us saying: Abu Hamid bin Bilal Al-Bazzaz narrated to us, saying: Yahya bin Ar-Rabi narrated to us, saying: Sufyan reported from Al-Aswad, from Nubayh Al-Anzi, from Jabir: The Messenger of Allah, peace be upon him, ordered that the martyrs of Uhud be returned to their original positions.

Abu Abdullah Al-Hafiz and Abu Bakr bin Al-Hasan Al-Qadi said: Abu Al-Abbas Muhammad bin Ya'qub narrated to us, saying: Ibrahim bin Marzuq stated: Abu Al-Walid Hisham bin Abd Al-Malik At-Tayalisi informed us, saying: Abu Awana narrated to us, saying: Al-Aswad reported from Nubayh Al-Anzi, from Jabir bin Abdullah al-Ansari, saying: The Messenger of Allah, peace be upon him, went from Madinah to fight the polytheists. My father Abdullah said to me, "O Jabir, it's better for you to stay in Medina to monitor our affairs. If not for leaving daughters behind, I would prefer for you to be killed in my place." While I was monitoring, my aunt came with my father and uncle for burial. A man shouted that the Messenger of Allah ordered us to return the martyrs to be buried where they fell. So, we returned.

Additional Information

(34) In the hadith narrated by Abu Dawood in the Funeral Prayers section concerning carrying the deceased from one place to another and its disapproval, reported by Muhammad bin Kathir, from Sufyan Ath-Thawri, and by At-Tirmidhi in the Book of Jihad, under the section on burying the deceased at the place of their death, from Mahmoud bin Ghailan, from Abu Dawood, from Shu'bah, and also narrated by An-Nasai in the Funerals section, under the section on where the martyr should be buried, from Muhammad bin Mansur, from Sufyan bin Uyaynah, and from Muhammad bin Abdullah bin Al-Mubarak, from Wakii', from Ath-Thawri, and Ibn Majah in the Funeral Prayers section, under the section on praying for and burying martyrs, from Hisham bin Ammar, and Sahl bin Abi Sahl, both from Sufyan bin Uyaynah, all from Al-Aswad bin Qais. At-Tirmidhi said, "It is a good and authentic hadith," and Imam Ahmad reported it in his Musnad.

Arabic:

قَالَ: وَزَعَمَ جَرِيرٌ عَنْ أَيُّوبَ فَذَكَرَ مَعْنَى تِلْكَ الزِّيَادَةِ.أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو حَامِدِ بْنُ بِلَالٍ الْبَزَّازُ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ الرَّبِيعِ الْمَكِّيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الْأَسْوَدِ، عَنْ نُبَيْحٍ [ (٣٤) ] الْعَنَزِيِّ عَنْ جَابِرٍ: أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عليه وسلم أَمَرَ بِقَتْلَى أُحُدٍ أَنْ يُرَدُّوا إِلَى مَصَارِعِهِمْ [ (٣٥) ] .أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي قَالَا:حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ: مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ، قَالَ:حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ هِشَامُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ الطَّيَالِسِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، قَالَ:حَدَّثَنَا الْأَسْوَدُ، عَنْ نُبَيْحٍ [ (٣٦) ] الْعَنَزِيِّ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْأَنْصَارِيِّ، قَالَ:خَرَجَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى الله عليه وَسَلَّمَ مِنَ الْمَدِينَةِ إِلَى الْمُشْرِكِينَ لِيُقَاتِلَهُمْ، قَالَ: فَقَالَ لِي أَبِي عَبْدُ اللهِ: يَا جَابِرُ! مَا عَلَيْكَ أَنْ تَكُونَ فِي نُظَّارِي الْمَدِينَةِ حَتَّى تَعْلَمَ إِلَى مَا يَصِيرُ أَمْرُنَا، فَإِنِّي وَاللهِ لَوْلَا أَنِّي أَتْرُكُ بَنَاتٍ لِي بَعْدِي لَأَحْبَبْتُ أَنْ تُقْتَلَ بَيْنَ يَدَيَّ، قَالَ: فَبَيْنَمَا أَنَا فِي النَّظَّارِينَ إِذْ جَاءَتْ عَمَّتِي بِأَبِي وَخَالِي عَادَلَتْهُمَا عَلَى نَاضِحٍ، فَدَخَلَتْ بِهِمَا الْمَدِينَةَ لِتَدْفِنَهُمَا فِي مَقَابِرِنَا، وَجَاءَ رَجُلٌ يُنَادِي: أَلَا إِنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَأْمُرُكُمْ أَنْ تَرْجِعُوا بِالْقَتْلَى فَتَدْفِنُوهَا فِي مَصَارِعِهَا حَيْثُ قُتِلَتْ، قَالَ: فرجعنا[ (٣٤) ] (أ) : «فليح» .[ (٣٥) ] الحديث أخرجه ابو داود في الجنائز، باب في الميت يحمل من أرض إلى ارض وكراهية ذَلِكَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَثِيرٍ، عن سفيان الثوري، والترمذي في كتاب الجهاد، بَابُ مَا جَاءَ فِي دفن القتيل في مقتله، عَنْ مَحْمُودِ بْنِ غَيْلَانَ، عَنْ أَبِي دَاوُدَ، عَنْ شعبة (٤: ٢١٥) ، وأخرجه النسائي في الجنائز، باب أين يدفن الشهيد؟ عن محمد بن منصور، عَنْ سُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ، وعن محمد بن عبد الله بن المبارك، عن وكيع، عن الثوري (٤: ٧٩) ، وأخرجه ابن ماجة في الجنائز، (بَابُ) مَا جَاءَ فِي الصلاة على الشهداء ودفنهم، عن هشام بن عمار، وسهل بن أبي سهل، كلاهما عَنْ سُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ، ثلاثتهم عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ قَيْسٍ، وقال الترمذي: «حسن صحيح» ، وأخرجه الإمام أحمد في «مسنده» (٣: ٢٩٧) .[ (٣٦) ] في (أ) و (ح) : «فليح» ، وفي هامش (ح) : «نبيح» .

Volume: 3 (Page:293)

English:

Biography of Abdullah bin Amr bin Haram and Amr bin al-Jamuh

In this passage, it is narrated that during the caliphate of Muawiyah ibn Abi Sufyan, a man informed Jabir that Abu Amal triggered Muawiyah's jealousy. Jabir visited Abu Amal and found him unchanged except for the touch on the deceased. Abdullah bin Amr and Amr bin al-Jamuh were buried together due to their close bond, and their bodies were found intact years later.

Events at Uhud

On the day of Uhud, Prophet Muhammad ordered to bury Abdullah bin Amr and Amr bin al-Jamuh together in one grave due to their strong bond. Their bodies remained preserved and undecayed, even though Abdullah had a wound on his hand that bled but then healed miraculously.

Jabir described finding his father in the grave looking as if he were asleep. When asked about Abdullah's burial shroud, it was revealed that he was buried with his face covered by a red garment and two sandals on his feet. Although the bodies were buried under a flowing river, the water miraculously stayed away from the grave. Forty-six years later, the bodies were found in the same state.

Jabir consulted to perfume the bodies with musk, but the Prophet's companions opposed this idea.

Arabic:

بِهِمَا فَدَفَنَّاهُمَا فِي الْقَتْلَى حَيْثُ قُتِلَا، قَالَ: فَبَيْنَمَا أَنَا فِيَ خِلَافَةِ مُعَاوِيَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ إِذْ جَاءَنِي رَجُلٌ، فَقَالَ: يَا جَابِرُ، وَاللهِ، لَقَدْ أَثَارَ أَبَاكَ عُمَّالُ [ (٣٧) ] مُعَاوِيَةَ فَبَدَا فَخَرَجَ طَائِفَةٌ مِنْهُ، قَالَ: فَأَتَيْتُهُ فَوَجَدْتُهُ عَلَى النَّحْوِ الَّذِي تَرَكْتُهُ لَمْ يَتَغَيَّرْ مِنْهُ شَيْءٌ، إِلَّا مَا لَمْ يَدَعِ الْقَتِيلَ، قَالَ: فَوَارَيْتُهُ [ (٣٨) ] .أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بُطَّةَ، قَالَ:حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الْجَهْمِ بْنِ مَصْقَلَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَرَجِ، قَالَ:حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ الْوَاقِدِيُّ، عَنْ شُيُوخِهِ فِي قِصَّةِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَرَامٍ، قَالُوا: فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ أُحُدٍ: ادْفِنُوا عَبْدَ اللهِ بْنَ عَمْرِو بْنِ حَرَامٍ، وَعَمْرَو بْنَ الْجَمُوحِ فِي قَبْرٍ وَاحِدٍ، وَيُقَالُ: إِنَّمَا أَمَرَ بِذَلِكَ لِمَا كَانَ بَيْنَهُمَا مِنَ الصَّفَاءِ، فَقَالَ: ادْفِنُوا هَذَيْنِ الْمُتَحَابَّيْنِ فِي الدُّنْيَا، فِي قَبْرٍ وَاحِدٍ،وَيُقَالُ إِنَّهُمَا وُجِدَا وَقَدْ مُثِّلَ بِهِمَا كُلُّ الْمُثَلِ، فَلَمْ تُعْرَفْ أَبْدَانُهُمَا، وَكَانَ عَبْدُ اللهِ بْنُ عَمْرٍو رَجُلًا أَحْمَرَ أَصْلَعَ لَيْسَ بِالطَّوِيلِ، وَكَانَ عَمْرُو بْنُ الْجَمُوحِ رَجُلًا طويلا، فعرفا ودخل السَّيْلُ عَلَيْهِمَا، وَكَانَ قَبْرُهُمَا مِمَّا يَلِي السَّيْلَ فَحُفِرَ عَنْهُمَا وَعَلَيْهِمَا نَمِرَتَانِ [ (٣٩) ] ، وَعَبْدُ اللهِ قَدْ أَصَابَهُ جُرْحٌ فِي يَدِهِ، فَيَدُهُ عَلَى جُرْحِهِ، فَأُمِيطَتْ يَدُهُ عَنْ جُرْحِهِ فَانْثَعَبَ الدَّمُ فَرُدَّتْ إِلَى مَكَانِهَا فَسَكَنَ الدَّمُ، قَالَ جَابِرٌ: فَرَأَيْتُ أَبِي فِي حُفْرَتِهِ، فَكَأَنَّهُ نَائِمٌ، فَقِيلَ لَهُ: أَفَرَأَيْتَ أَكْفِنَتَهُ؟ فَقَالَ: إِنَّمَا دُفِنَ فِي نَمِرَةٍ خُمِّرَ بِهَا وَجْهُهُ، وَعَلَى رِجْلَيْهِ الْحَرْمَلُ، فَوَجَدْنَا النَّمِرَةَ كَمَا هِيَ وَالْحَرْمَلُ عَلَى رِجْلَيْهِ عَلَى هَيْئَتِهِ، وَبَيْنَ ذَلِكَ سِتٌّ وَأَرْبَعُونَ سَنَةً، فَشَاوَرَهُمْ جَابِرٌ فِي أَنْ يُطَيَّبَ بِمِسْكٍ، فَأَبَى ذَلِكَ أَصْحَابُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وسلم.[ (٣٧) ] سقطت من (أ) .[ (٣٨) ] هو مطول الحديث السابق، ونقله ابن كثير في البداية والنهاية (٤: ٤٣) بطوله، وقال: «رواه أبو داود، والنسائي من حديث الثوري، والترمذي من حديث شعبة، والنسائي أيضا وابن ماجة مِنْ حَدِيثِ سُفْيَانَ بْنِ عيينة، كلهم عَنِ الْأَسْوَدِ، عَنْ نُبَيْحٍ، عن جابر.[ (٣٩) ] في (أ) : «أنمرتان» والنمرة: شملة. فيها خطوط بيض وسود.

Volume: 3 (Page:294)

English:

Translation of Classical Arabic Text

It is said that when Mu'awiya intended to channel the water of Al-Kathamah, he called his people in Al-Madinah and said: 'Whoever has someone killed in Uhud, let him testify.' So the people went out to kill their slain and found them in pieces being nibbled by rats. Abu Sa'id Al-Khudri said: 'After this, nothing can be more disdainful than this.' Abdullah ibn Amr and Amr ibn Al-Jamuh were found in a single grave, so they were removed. This was because the canal was passing over their grave. Kharijah ibn Zaid and Sa'd ibn Ar-Rabi' were also found in a single grave so they were left.

They used to dig the soil, so they dug a little bit, and the scent of musk emanated from it. This is mentioned in the narration of the people of Maghazi that Amr ibn Al-Jamuh was in a single grave with them until this particular time.

My father called me in the night before Uhud and said: 'I see myself killed among the first of the companions of the Prophet Muhammad (peace be upon him). I do not want anyone other than yourself to be more honorable to me than the soul of the Messenger of Allah (peace be upon him). I have a debt, so settle it and treat your sisters well.' We went in the morning, and he was the first one killed. I buried him with another in one grave. I felt it was not right to leave him there, so I removed him after six months, and he was intact like the day I laid him down, except that he was missing an ear.

Al-Kathamah is like a channel, and its plural is Katim. They are wells that are dug in the ground in a systematic manner. Some of them pierce through each other underground, collecting flowing water, then it emerges at its end, flowing over the surface of the earth.

This account is lengthy in Al-Waqidi's Maghazi (1:266-268).

Arabic:

وَيُقَالُ إِنَّ مُعَاوِيَةَ لَمَّا أَرَادَ أَنْ يُجْرِيَ الْكُظَّامَةَ [ (٤٠) ] نَادَى مُنَادِيهِ بِالْمَدِينَةِ: مَنْ كَانَ لَهُ قَتِيلٌ بِأُحُدٍ فَلْيشْهَدْ، فَخَرَجَ النَّاسُ إِلَى قَتْلَاهُمْ فَوَجَدُوهُمْ رِطَابًا يَتَثَنَّوْنَ، فأصابت المساحة رِجْلَ رَجُلٍ مِنْهُمْ فَانْثَعَبَ دَمًا، فَقَالَ أَبُو سَعِيدٍ الْخُدْرِيُّ: لَا يُنْكِرُ بَعْدَ هَذَا مُنْكِرٌ، وَوُجِدَ عَبْدُ اللهِ بْنُ عَمْرٍو، وَعَمْرَو بْنَ الْجَمُوحِ فِي قبر وَاحِدٍ، فَحُوِّلَا.وَذَلِكَ أَنَّ الْقَنَاةَ كَانَتْ تَمُرُّ عَلَى قَبْرِهِمَا، وَوُجِدَ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدِ بْنِ أَبِي زُهَيْرٍ وَسَعْدُ بْنُ الرَّبِيعِ فِي قَبْرٍ وَاحِدٍ فَتُرِكَا.وَلَقَدْ كَانُوا يَحِفرُونَ التُّرَابَ فَحَفَرُوا نَثْرَةً مِنْ تُرَابٍ، فَفَاحَ عَلَيْهِمْ رِيحُ الْمِسْكِ [ (٤١) ] .قُلْتُ: كَذَا فِي رِوَايَةِ أَهْلِ الْمَغَازِي أَنَّهُ كَانَ مَعَ عَمْرِو بْنِ الْجَمُوحِ فِي قَبْرٍ وَاحِدٍ إِلَى الْوَقْتِ الْمَذْكُورِ فِيهَا، وَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: أَخْبَرَنِي أَبُو عَمْرٍو الْمُقْرِئُ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ قَالَ: حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ الْمُعَلِّمُ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: لَمَّا حَضَرَ أُحُدٌ دَعَانِي أَبِي مِنَ اللَّيْلِ، فَقَالَ: مَا أُرَانِي إِلَّا مَقْتُولًا فِي أَوَّلِ مَنْ يُقْتَلُ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَإِنِّي لَا أَتْرُكُ بَعْدِي أَعَزَّ عَلَيَّ مِنْكَ غَيْرَ نَفْسِ رسول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَإِنَّ عَلَيَّ دَيْنًا فَاقْضِ وَاسْتَوْصِ بِأَخَوَاتِكَ خَيْرًا، فَأَصْبَحْنَا فَكَانَ أَوَّلَ قَتِيلٍ، فَدَفَنْتُ مَعَهُ آخَرَ فِي قَبْرٍ ثُمَّ لَمْ تَطِبْ نَفْسِي أَنْ أَتْرُكَهُ مَعَ آخَرَ، فَاسْتَخْرَجْتُهُ بَعْدَ سِتَّةِ أَشْهُرٍ، فَإِذَا هُوَ كَيَوْمِ وَضَعْتُهُ هُنَيَّةً غَيْرَ أذنه.[ (٤٠) ] الكظامة: كالقناة وجمعها كظائم، وهي آبار تحضر في الأرض متناسقة، ويخرق بعضها الى بعض تحت الأرض، فتجمع مياهها جارية، ثم تخرج عند منتهاها فتسيح على وجه الأرض.[ (٤١) ] الخبر بطوله في مغازي الواقدي (١: ٢٦٦- ٢٦٨) .

Volume: 3 (Page:295)

English:

Translation of Classical Arabic Text

Hadith on Burial of Martyrs

It was narrated in Sahih al-Bukhari that Jabir said: "I did not feel at ease until I buried him, so I buried him on a slope."

Hadith on Judgment Day Testimony

Jabir reported that the Prophet Muhammad used to shroud two martyrs from Uhud in one cloth and say: "Which of them knew more Quran?" When he pointed to one, they placed him in the pit (grave) and he said: "I will testify for them on the Day of Judgment." He commanded to bury them in their blood, without washing or praying for them.

Reference Sources

  • This hadith is found in Sahih al-Bukhari in the Book of Funerals, Hadith (1351).
  • Also reported in Sunan al-Kubra (4:57-58).
  • Reported by al-Bukhari in al-Maghazi, Chapter: Those Killed Among Muslims on the Day of Uhud.

Arabic:

أَخْرَجَهُ فِي الصَّحِيحِ [ (٤٢) ] هَكَذَا.وَفِي رِوَايَةِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرٍ: فَلَمْ تَطِبْ نَفْسِي حَتَّى أَخْرَجْتُهُ، فَدَفَنْتُهُ عَلَى حِدَةٍ.قَدْ أَخْرَجْنَاهُ فِي كِتَابِ السُّنَنِ [ (٤٣) ] .أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ: عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، قَالَ: حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ شَرِيكٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا اللَّيْثُ (ح) .وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْبِسْطَامِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، قَالَ:أَخْبَرَنِي الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ: حَدَّثَنَا لَيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، عن جابر، وَفِي حَدِيثِ ابْنِ بُكَيْرٍ أَنَّ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَجْمَعُ بَيْنَ الرَّجُلَيْنِ مِنْ قَتْلَى أُحُدٍ فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ، ثُمَّ يَقُولُ: أَيُّهُمَا أَخْذًا لِلْقُرْآنٍ، فَإِذَا أُشِيرَ لَهُ إِلَى أَحَدِهِمَا، قَدَّمَهُ فِي اللَّحْدِ، وَقَالَ: أَنَا شَهِيدٌ عَلَى هَؤُلَاءِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، وَأَمَرَ بِدَفْنِهِمْ بِدِمَائِهِمْ، وَلَمْ يُصَلِّ عَلَيْهِمْ وَلَمْ يُغَسَّلُوا. لَفْظُهُمَا سَوَاءٌ.رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ [ (٤٤) ] عن قتيبة.[ (٤٢) ] الحديث أخرجه البخاري في: ٢٣- كتاب الجنائز (٧٧) باب هل يخرج الميّت من القبر واللّحد لعلة؟، الحديث (١٣٥١) ، فتح الباري (٣: ٢١٤) عن مسدّد، عن بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، عَنْ حسين المعلم ... واعاده بعده مختصرا، عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ الله المديني، عن سعيد بن عامر، عن شعبة، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرٍ.[ (٤٣) ] في السنن الكبرى (٤: ٥٧- ٥٨) .[ (٤٤) ] البخاري في الصحيح عن قتيبة في: ٦٤- كتاب المغازي (٢٦) باب مَنْ قُتِلَ مِنَ الْمُسْلِمِينَ يوم أحد، فتح الباري (٧: ٣٧٤) .كما أخرجه البخاري في: ٢٣- كتاب الجنائز (٧٢) باب الصلاة على الشهيد، فتح الباري (٣: ٣٠٩) عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يُوسُفَ، عَنِ اللَّيْثِ، عن الزهري والحديث أخرجه أيضا اصحاب

Volume: 3 (Page:296)

English:

Hadith on the Treatment of Martyrs

In this hadith, transmitted through a chain of narrators, it is reported that the Ansar came to the Prophet Muhammad (peace be upon him) on the day of Uhud, seeking guidance on how to treat those who had died as martyrs.

The Prophet instructed them to dig wider graves to accommodate two or three bodies in each. When asked who should be buried first, he suggested prioritizing those who knew the Quran well.

It is narrated that on that day, the father of 'Ammar ibn Yasir was among the martyrs and was placed between two others. This incident is recorded by Abu Dawood in his book of funerals.

Further Details and Sources

This hadith has been included in the Sunan of Abu Dawood and is also found in Tirmidhi's book on funerals. Various narrators have recounted this event, including Sulaiman ibn Dawood al-Mahri, Ibn Wahb, and others.

Other related topics discussed in the sources include the washing of martyrs, the depth of graves, the omission of prayers for martyrs, and the burial and prayer rituals for martyrs. These discussions are documented by Muhammad ibn Rumh, as well as by other scholars such as Qutaibah and Yazid ibn Khaled.

Arabic:

وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ حَلِيمِ، بْنِ مُحَمَّدِ ابن حَلِيمِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مَيْمُونٍ الصَّائِغُ بِمَرْوَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْمُوَجِّهِ، قَالَ:أَخْبَرَنَا عَبْدَانُ قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ قَالَ: أَخْبَرَنَا لَيْثُ بْنُ سَعْدٍ قَالَ: حَدَّثَنِي ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ: أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَذَكَرَهُ بِمِثْلِهِ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: وَلَمْ يُصَلِّ عَلَيْهِمْ وَلَمْ يُغَسِّلْهُمْ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدَانَ [ (٤٥) ] .أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ قَالَ: حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، أَنَّ سُلَيْمَانَ بْنَ الْمُغِيرَةِ حَدَّثَهُمْ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلَالٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عَامِرٍ، قَالَ: جَاءَتِ الْأَنْصَارُ إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ أُحُدٍ، فَقَالُوا:أَصَابَنَا قَرْحٌ وَجَهْدٌ فَكَيْفَ تَأْمُرُ؟ قَالَ: احْفِرُوا وَأَوْسِعُوا وَاجْعَلُوا الرَّجُلَيْنِ وَالثَّلَاثَةَ فِي الْقَبْرِ، قِيلَ: فَأَيُّهُمْ نُقَدِّمُ؟ قَالَ: أَكْثَرَهُمْ قُرْآنًا قَالَ: أُصِيبَ أَبِي يَوْمَئِذٍ- عامر يَعْنِي- فَقُدِّمَ بَيْنَ اثْنَيْنِ، أَوْ قَالَ وَاحِدٍ[ (٤٦) ] .قَالَ أَبُو دَاوُدَ، وَحَدَّثَنَا أَبُو صَالِحٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو إِسْحَاقَ الْفَزَارِيُّ، عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلَالٍ بِإِسْنَادِهِ وَمَعْنَاهُ، زاد فيه:وأعمقوا [ (٤٧) ] .[ () ] السنن الأربعة، فرواه ابو داود في الجنائز. باب في الشهيد هل يغسل، عن قتيبة، ويزيد بن خالد، ثم بعده عن سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْمَهْرِيُّ، عن ابن وهب ثلاثتهم عن الليث، ورواه الترمذي في كتاب الجنائز، (بَابُ) مَا جَاءَ فِي ترك الصلاة على الشهيد، عن قتيبة، ورواه النسائي في الجنائز، باب ترك الصلاة عليهم، عن قتيبة، كما رواه ابن ماجة في الجنائز، بَابُ مَا جَاءَ فِي الصلاة على الشهداء ودفنهم، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ رُمْحٍ، عن الليث.[ (٤٥) ] البخاري عن عبدان في الجنائز، (٧٨) باب اللحد والشق في القبر، فتح الباري (٣: ٢١٧) .[ (٤٦) ] الحديث أخرجه ابو داود في كتاب الجنائز، باب في تعميق الحفر، الحديث (٣٢١٥) ، ص (٣: ٢١٤) عن القعنبي.[ (٤٧) ] سنن أبي داود (٣: ٢١٤) ، الحديث (٣٢١٦) ، عن أبي صالح محبوب بن موسى الأنطاكي.

Volume: 3 (Page:297)

English:

Hadith about the Battle of Uhud

The Prophet ﷺ said: "We complained to the Messenger of Allah ﷺ about the wounds we suffered on the day of Uhud and how difficult it was for us to dig due to the rockiness of the ground. The Prophet ﷺ said, 'Dig deeper and bring me those who know the most Quran.' My father was brought forward ahead of two men."

Jabir ibn Abdullah reported: "When my father was killed in the Battle of Uhud, I wept and uncovered his face. The companions of the Prophet ﷺ tried to stop me, but the Prophet ﷺ did not prevent me. He said, 'Do not weep or grieve, for the angels shaded him with their wings until they lifted him up.'

Reference

This hadith is mentioned in Sunan Abi Dawood (3:214), Hadith 3217. Tirmidhi also narrated this hadith in the Book of Jihad, Hadith 1713 (5:213) from Azhar ibn Marwan al-Basri, from Abdul-Warith ibn Saeed, from Ayyub, from Humaid ibn Hilal, and he said, 'Hasan Sahih.'

The narration about the crying of Jabir's aunt will be mentioned in the following paragraph, and its authentication will be provided in footnotes 51 and 52 of this chapter.

Arabic:

قَالَ: وَحَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ قَالَ: حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، قَالَ: حدثنا حميد ابن هِلَالٍ عَنْ سَعْدِ بْنِ هِشَامِ بْنِ عَامِرٍ بِهَذَا [ (٤٨) ] .وأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُلَاعِبٍ قَالَ: حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ ابن زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلَالٍ، عَنْ سَعْدِ بْنِ هِشَامِ بْنِ عَامِرٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: شَكَوْنَا إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عليه وسلم الْقَرْحَ يَوْمَ أُحُدٍ، وَأَنَّ الْحَفْرَ شَدِيدٌ عَلَيْنَا، فَقَالَ احْفِرُوا وَأَعْمِقُوا وَقَدِّمُوا أَكْثَرَهُمْ قُرْآنًا، قَالَ: فَقُدِّمَ أَبِي بَيْنَ يَدَيْ رَجُلَيْنِ [ (٤٩) ] .أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو خَلِيفَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، قَالَ: سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: لَمَّا قُتِلَ أَبِي يَوْمَ أُحُدٍ جَعَلْتُ أَبْكِي، وَأَكْشِفُ الثَّوْبَ عَنْ وَجْهِهِ، وَجَعَلَ أَصْحَابُ النَّبِيِّ صلى اللَّه عليه وسلم يَنْهَوْنَنِي، وَرَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَا يَنْهَانِي، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَا تَبْكِهِ أَوْ مَا تَبْكِيهِ فَمَا زَالَتِ الْمَلَائِكَةُ تُظِلُّهُ بِأَجْنِحَتِهَا حَتَّى رَفَعُوهُ[ (٥٠) ] .وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ قَالَ: أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ قَالَ:حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي، قَالَ: حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، قَالَ:أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ نَحْوَهُ، إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: فَبَكَتْ عَمَّتِي، فَقَالَ: لَا تَبْكِهِ[ (٤٨) ] سنن أبي داود (٣: ٢١٤) ، الحديث (٣٢١٧) .[ (٤٩) ] أخرجه الترمذي في كتاب الجهاد (٥٩) باب في دفن الشهيد، الحديث (١٧١٣) ، ص (٤:٢١٣) عن أزهر بن مروان البصري، عَنْ عَبْدِ الْوَارِثِ بْنِ سَعِيدٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ حُمَيْدِ بن هلال، وقال: «حسن صحيح» .[ (٥٠) ] سيأتي الحديث في الفقرة التالية، وسيأتي تخريجه في الحاشيتين (٥١) و (٥٢) مِنْ هَذَا الْبَابِ.

Volume: 3 (Page:298)

English:

The Prophet's Encouragement to Jabir ibn Abdullah

Why do you cry for him? Indeed, the angels shade him with their wings until he is raised up.” (Narrated by Al-Bukhari in Al-Sahih from Abu Al-Walid and by Muslim from another chain from Shu'bah).

Abu Abdullah Al-Hafiz and Abu Bakr Ahmad ibn Al-Hasan Al-Qadi informed us, saying: Abu Al-Abbas Muhammad ibn Ya'qub reported to us, saying: Muhammad ibn Ishaq narrated to us, saying: Fayd ibn Wathiq Basri reported to us, saying: Abu 'Ubada Al-Ansari told me that Ibn Shihab Al-Zuhri narrated from Urwa from Aisha, who said: The Messenger of Allah, peace be upon him, said to Jabir, “Shall I not give you glad tidings?” He said, “Yes, May Allah give you good news.” The Prophet said, “I feel that Allah has brought your father back to life. Ask Me whatever you wish, and I will give it to you.” Jabir replied: “O Lord, I have not worshipped You as You deserve to be worshipped. I wish that You bring me back to the world where I can be killed in the path of Your Prophet twice.” The Prophet responded, “It has been decreed that he will not return to it.”

Abu Al-Hasan Muhammad ibn Abu Al-Ma'roof Al-Asfirayini reported to us that Abu Sahl Bishr ibn Ahmad said: Ahmad ibn Al-Husayn ibn Nasr reported to us that Ali ibn Al-Madinini reported to us that Musa ibn Ibrahim ibn Bashir ibn Al-Fakih Al-Ansari heard Talha ibn Khirash ibn Al-Simmah, then Al-Ansari, then Al-Sulami saying: I heard Jabir ibn Abdullah saying: The Messenger of Allah, peace be upon him, looked at me and said, “Why do I see you looking sad?” I said, “O Messenger of Allah, my father was killed, leaving behind debts and dependents.” He replied, “Shall I not inform you about...”

Arabic:

أَوْ لِمَ تَبْكِيهِ فَإِنَّ الْمَلَائِكَةَ تُظِلُّهُ بِأَجْنِحَتِهَا حَتَّى رَفَعُوهُ.رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي الْوَلِيدِ [ (٥١) ] .وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ شُعْبَةَ [ (٥٢) ] .أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، قَالَا:حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، قَالَ:حَدَّثَنَا فَيْضُ بْنُ وَثِيقٍ بَصْرِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عُبَادَةَ الْأَنْصَارِيُّ قَالَ: حَدَّثَنِي ابْنِ شِهَابٍ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِجَابِرٍ: يَا جَابِرُ! أَلَا أُبَشِّرُكَ؟ قَالَ: بَلَى بَشَّرَكَ اللهُ بِالْخَيْرِ، قَالَ: شَعَرْتُ أَنَّ اللهَ أَحْيَا أَبَاكَ فَقَالَ تَمَنَّ عَلَيَّ عَبْدِي مَا شِئْتَ أُعْطِكَهُ، قَالَ يَا رَبِّ مَا عَبَدْتُكَ حَقَّ عِبَادَتِكَ، أَتَمَنَّى عَلَيْكَ أَنْ تَرُدَّنِي إِلَى الدُّنْيَا فَأُقْتَلَ مَعَ نَبِيِّكَ، وَأُقْتَلَ فِيكَ مَرَّةً أُخْرَى، قَالَ:إِنَّهُ قَدْ سَلَفَ مِنِّي أَنَّهُ إِلَيْهَا لَا يُرْجَعُ [ (٥٣) ] .أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي الْمَعْرُوفِ الاسفرائني. قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو سَهْلٍ بِشْرُ بْنُ أَحْمَدَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ نَصْرٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ بَشِيرِ بْنِ الْفَاكِهِ الْأَنْصَارِيُّ، أَنَّهُ سَمِعَ طَلْحَةَ بْنَ خِرَاشِ بْنِ الصِّمَّةِ [ (٥٤) ] . الْأَنْصَارِيَّ، ثُمَّ السُّلَمِيَّ قَالَ: سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ قَالَ: نَظَرَ إِلَيَّ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ مَا لِي أَرَاكَ مُهْتَمًّا؟ قَالَ: قُلْتُ يَا رَسُولَ الله قُتِلَ أَبِي وَتَرَكَ دَيْنًا وَعِيَالًا، فَقَالَ: أَلَا أُخْبِرُكَ ما[ (٥١) ] البخاري عن أبي الوليد، في كتاب المغازي (٢٦) باب مَنْ قُتِلَ مِنَ الْمُسْلِمِينَ يوم أحد، الحديث (٤٠٨٠) ، فتح الباري (٧: ٣٧٤) .[ (٥٢) ] مسلم عن شعبة فِي: ٤٤- كِتَابِ فَضَائِلِ الصَّحَابَةِ (٢٦) باب من فضائل عبد الله بن عمرو بن حرام، والد جابر، الحديث (١٣٠) ، ص (١٩١٨) .[ (٥٣) ] نقله الحافظ ابن كثير في «البداية والنهاية» (٤: ٤٤) عن المصنف.[ (٥٤) ] في (ص) : «القيمة» .

Volume: 3 (Page:299)

English:

Story of Self-Sacrifice

In a heart-touching incident, God Almighty said to someone from behind a veil, "O My servant, ask of Me, and I shall grant you." The servant replied, "I ask You to send me back to the world so I may be killed in Your cause again." God informed him that those who are killed in His path are alive in His presence.

A Noble Sacrifice

It is narrated that Mus'ab bin 'Umayr and Hamza were both outstanding individuals who were killed and could only be wrapped in a single sheet each for burial. Upon witnessing this exemplary sacrifice, they acknowledged that they could expect no more in this temporal life.

Authentic Sources

This moving account is recorded by Imam al-Bukhari in his Sahih, narrated by Ahmad bin Muhammad al-Makki. The story is also found in the books of Ibn Kathir and Ibn Hajar al-Asqalani, emphasizing the nobility of sacrifice for a higher cause.

Arabic:

كَلَّمَ اللهُ أَحَدًا قَطُّ إِلَّا مِنْ وَرَاءِ حِجَابٍ، وَإِنَّهُ كَلَّمَ أَبَاكَ كِفَاحًا، فَقَالَ: يَا عَبْدِي سَلْنِي أُعْطِكَ، فَقَالَ: أَسْأَلُكَ أَنْ تَرُدَّنِي إِلَى الدُّنْيَا فَأُقْتَلَ فِيكَ ثَانِيًا، فَقَالَ إِنَّهُ قَدْ سَبَقَ مِنِّي أَنَّهُمْ إِلَيْهَا لَا يَرْجِعُونَ، قَالَ: يَا رَبِّ فَأَبْلِغْ مَنْ وَرَائِي. قَالَ: فَأَنْزَلَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ: وَلا تَحْسَبَنَّ الَّذِينَ قُتِلُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ أَمْواتاً [ (٥٥) ] ، حَتَّى أَنْفَذَ فِيهِ الْآيَةَ [ (٥٦) ] .أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ زِيَادِ ابْنُ ابْنَةِ أَحْمَدَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ قَالَ: حَدَّثَنَا جَدِّي قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو مَرْوَانَ الْعُثْمَانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ [ (٥٧) ] ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ: أُتِيَ ابْنُ عَوْفٍ بِطَعَامٍ فَقَالَ: قُتِلَ مُصْعَبُ بْنُ عُمَيْرٍ، وَكَانَ خَيْرًا مِنِّي فَلَمْ تُوجَدْ لَهُ إِلَّا بُرْدَةٌ يُكَفَّنُ فِيهَا، وَقُتِلَ حَمْزَةُ- أَوْ رَجُلٌ آخَرُ- شَكَّ إِبْرَاهِيمُ- وَكَانَ خَيْرًا مِنِّي فَلَمْ يُوجَدْ لَهُ إِلَّا بُرْدَةٌ يُكَفَّنُ فِيهَا، مَا أَظُنُّنَا إِلَّا قَدْ عُجِّلَتْ لَنَا فِي حَيَاتِنَا الدُّنْيَا.رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْمَكِّيِّ [ (٥٨) ] ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ.أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ علي الْمُقْرِئُ الْإِسْفَرَائِنِيُّ بِهَا قَالَ:أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، قَالَ: حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ الْعَبْدِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ خَبَّابٍ، قَالَ: هَاجَرْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَنَحْنُ[ (٥٥) ] الآية الكريمة (١٦٩) من سورة آل عمران.[ (٥٦) ] نقله عن المصنف ابن كثير (٤: ٤٤) من البداية والنهاية.[ (٥٧) ] هو إبراهيم بن سعد بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ الرحمن بن عوف.[ (٥٨) ] الْبُخَارِيُّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ المكي في كتاب الجنائز (٢٥) باب الكفن من جميع المال، الحديث (١٢٧٤) ، فتح الباري (٣: ١٤٠- ١٤١) ، واعاده بعده عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُقَاتِلٍ، فتح الباري (٣: ١٤٢) .

Volume: 3 (Page:300)

English:

Seeking the Face of Allah

We seek the face of Allah, so our reward is incumbent upon Allah. Among us are those who have gone, having not consumed their reward, like Mus'ab ibn Umair who was martyred on the Day of Uhud. He had nothing but a piece of cloth, when we covered his head, his legs showed, and when we covered his legs, his head showed. The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, instructed us to cover his head with it and put fragrant grass over his feet. Some of us have been recompensed with the fruits of their good deeds. Reported by al-Bukhari in his Sahih from Muhammad ibn Kathir. And also reported from other chains by al-Aswad from Urwah ibn az-Zubayr. Abu Abdullah al-Hafiz informed us that Abu Ja'far al-Baghdadi said that Muhammad ibn Amr ibn Khalid narrated to them from his father, who narrated from Ibn Lahi'ah, who narrated from al-Aswad, who narrated from Urwah ibn az-Zubayr, who said: When the Prophet, peace be upon him, entered the alleys of Medina, he heard mourning and weeping in the houses. He asked: “What is this?” They replied: “These are the women of Ansar mourning their slain ones.” When he heard the crying, his uncle Hamzah was mentioned to him, so he asked for forgiveness for him and said, "But as for Hamzah, there will be no crying for him today in Medina.” Then he heard the words of Sa'd ibn Mu'adh, Sa'd ibn Ubadah, Mu'adh ibn Jabal, and Abdallah ibn Rawahah. They walked in their courtyards until all the crying and lamenting in Medina gathered. They said: “By Allah, you shall not cry for anyone killed today.”

Arabic:

نَبْتَغِي وَجْهَ اللهِ، فَوَجَبَ أَجْرُنَا عَلَى اللهِ، فَمِنَّا مَنْ ذَهَبَ لَمْ يَأْكُلْ مِنْ أَجْرِهِ، كَانَ مِنْهُمْ مُصْعَبُ بْنُ عُمَيْرٍ قُتِلَ يَوْمَ أُحُدٍ، وَلَمْ يَكُنْ لَهُ إِلَّا نَمِرَةٌ كُنَّا إِذَا غَطَّيْنَا رَأْسَهُ خَرَجَتْ رِجْلَاهُ، وَإِذَا غَطَّيْنَا رِجْلَيْهِ خَرَجَ رَأْسَهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: غَطُّوا بِهَا رَأْسَهُ وَاجْعَلُوا عَلَى رِجْلَيْهِ مِنَ الْإِذْخِرِ، وَمِنَّا مَنْ أَيْنَعَتْ له ثمرته فهو يهد بِهَا [ (٥٩) ] .رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَثِيرٍ [ (٦٠) ] .وَأَخْرَجَاهُ مِنْ أَوْجُهٍ عَنِ الْأَعْمَشِ [ (٦١) ] .أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الْبَغْدَادِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ، قَالَ:حَدَّثَنَا الْأَسْوَدُ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، قَالَ: لَمَّا دَخَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَزِقَّةَ الْمَدِينَةِ إِذَا النَّوْحُ وَالْبُكَاءُ فِي الدُّورِ، فَقَالَ: مَا هَذَا؟ قَالُوا: هَذِهِ نِسَاءُ الْأَنْصَارِ يَبْكِينَ قَتْلَاهُمْ، فَلَمَّا سَمِعَ الْبُكَاءَ ذَكَّرَهُ عَمَّهُ حَمْزَةَ- رَضِيَ اللهُ عَنْهُ- فَاسْتَغْفَرَ لَهُ، وَقَالَ: لَكِنَّ حَمْزَةَ لَا بَوَاكِيَ لَهُ الْيَوْمَ بِالْمَدِينَةِ، فَسَمِعَ قَوْلَهُ: سَعْدُ بْنُ مُعَاذٍ، وَسَعْدُ بْنُ عُبَادَةَ، وَمُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ وَعَبْدُ اللهِ بْنُ رَوَاحَةَ، فَمَشَوْا فِي دُورِهِمْ حَتَّى جُمِعَتْ كُلُّ بَاكِيَةٍ وَنَائِحَةٍ كَانَتْ بِالْمَدِينَةِ، وَقَالُوا: وَاللهِ لَا تَبْكِينَ اليوم قتيلا[ (٥٩) ] (يهد بها) أي: يجتنيها، وهذا استعارة لما فتح عليهم من الدنيا.[ (٦٠) ] الْبُخَارِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَثِيرٍ في: ٨١- كتاب الرقائق، (٧) باب ما يحذر من زهرة الحياة الدنيا، فتح الباري (١١: ٢٤٥) .[ (٦١) ] البخاري في: ٢٣- كتاب الجنائز، (٢٧) باب إذا لم يجد كفنا إلا ما يواري رأسه او قدمه غطى رأسه، الحديث (١٢٧٦) ، فتح الباري (٣: ١٤٢) ، عَنْ عُمَرَ بْنِ حَفْصٍ بْنِ غِيَاثٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الْأَعْمَشِ ... ، وفي: ٨١- كتاب الرقائق، (١٦) باب فضل الفقر، فتح الباري (١١:٢٧٣) عَنِ الْحُمَيْدِيِّ، عَنْ سُفْيَانَ، عن الأعمش وأخرجه مسلم في: ١١- كتاب الجنائز، (١٣) باب في كفن الميت، والحديث (٤٤) ، ص (٦٤٩) عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى التميمي، وَأَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شيبة وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بن نمير، وأبي كريب، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ شَقِيقٍ، عن خباب.

Volume: 3 (Page:301)

English:

Compassion of the Ansar for Hamza

The Ansar were so moved by the death of Hamza, the uncle of the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him), that they wept. They were eager for the approval of the Prophet and disapproved of shedding tears. When Abdullah ibn Rawaha began lamenting, the Prophet heard him and asked the reason. Upon learning about the Ansar's emotional display in honor of their fallen, the Prophet forgave them. He appreciated their intention to seek his consent and said, "This is not what I intended, and I do not like crying." He then prohibited it. (Narrated by Abu Abdullah Al-Hafiz)

Humility Amidst Adversity

During the return from the Battle of Uhud, the Prophet met Hamna bint Jahsh, who mourned for her slain loved ones. She grieved for her brother, then her uncle Hamza, and finally her husband Musab ibn Umayr. Witnessing her steadfastness in times of loss, the Prophet remarked on the remarkable compassion women have for their family members. (Narrated by Ibn Ishaq)

Arabic:

لِلْأَنْصَارِ حَتَّى تَبْكِينَ حَمْزَةَ عَمَّ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَإِنَّهُ قَدْ ذَكَرَ أَنَّهُ لَا بَوَاكِيَ لَهُ، وَكَانُوا يُحِبُّونَ رضى رسول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَزَعَمُوا أَنَّ الَّذِي انْطَلَقَ بِالنَّوَائِحِ عَبْدُ اللهِ بْنُ رَوَاحَةَ، فَلَمَّا سَمِعَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْبُكَاءَ قَالَ مَا هَذَا، فَأُخْبِرَ بِمَا فَعَلَتِ الْأَنْصَارُ بِنِسَائِهِمْ فَاسْتَغْفَرَ لَهُمْ، وَقَالَ لَهُمْ مَعْرُوفًا، وَرَضِيَ عَمَّنْ أَمَرَ بِرِضَا رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَقَالَ: مَا هَذَا أَرَدْتُ، وَمَا أُحِبُّ الْبُكَاءَ، وَنَهَى عَنْهُ [ (٦٢) ] .أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّه الْحَافِظُ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ قَالَ:حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ قَالَ: حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ شُيُوخِهِ الَّذِينَ رَوَى عَنْهُمْ قِصَّةَ أُحُدٍ، قَالُوا: وَانْصَرَفَ رَسُولُ اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، رَاجِعًا إِلَى الْمَدِينَةِ مِنْ أُحُدٍ فَلَقِيَتْهُ حَمْنَةُ بِنْتُ جَحْشٍ، فَنَعَى لَهَا النَّاسُ أَخَاهَا عَبْدَ اللَّه ابن جَحْشٍ فَاسْتَرْجَعَتْ وَاسْتَغْفَرَتْ لَهُ، ثُمَّ نُعِيَ لَهَا خَالُهَا حَمْزَةُ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ فَاسْتَرْجَعَتْ وَاسْتَغْفَرَتْ لَهُ، ثُمَّ نُعِيَ لَهَا زَوْجُهَا مُصْعَبُ بْنُ عُمَيْرٍ فَصَاحَتْ وَوَلْوَلَتْ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّه صَلَّى اللَّه عليه وسلم إِنَّ زَوْجَ الْمَرْأَةِ مِنْهَا لَبِمَكَانٍ، لِمَا رَأَى مِنْ صَبْرِهَا عِنْدَ أَخِيهَا وَخَالِهَا وَصِيَاحِهَا عَلَى زَوْجِهَا [ (٦٣) ] .ثُمَّ مَرَّ رَسُولُ اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى دُورٍ من دون الْأَنْصَارِ مِنْ بَنِي عَبْدِ الْأَشْهَلِ وَظَفَرٍ، فَسَمِعَ الْبُكَاءَ وَالنَّوَائِحَ عَلَى قَتْلَاهُمْ، فَذَرَفَتْ عَيْنَاهُ، فَبَكَى، ثُمَّ قَالَ:لَكِنَّ حَمْزَةَ لَا بَوَاكِيَ لَهُ، فَلَمَّا رَجَعَ سَعْدُ بْنُ مُعَاذٍ، وَأُسَيْدُ بْنُ حُضَيْرٍ إِلَى دَارِ بَنِي عَبْدِ الْأَشْهَلِ، أَمَرَا نِسَاءَهُمْ أَنْ يذْهَبْنَ فَيَبْكِينَ عَلَى عَمِّ رَسُولِ اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَلَمَّا سَمِعَ رَسُولُ اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بُكَاءَهُنَّ عَلَى حَمْزَةَ، خَرَجَ إِلَيْهِنَّ وَهُنَّ عَلَى بَابِ مَسْجِدِهِ[ (٦٢) ] البداية والنهاية (٤: ٤٨) عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ.[ (٦٣) ] أخرجه ابن هشام في السيرة (٣: ٤١- ٤٢) ، والبداية والنهاية (٤: ٤٦، ٤٧) ،وفي سنن ابن ماجة حديث (١٥٩٠) : عن حمنة بنت جحش، أنّه قيل لها: قتل أخوك، فقالت: رحمه اللَّه، وإنا لِلَّهِ وَإِنَّا إِلَيْهِ رَاجِعُونَ، فقالوا: قتل زوجك، فقالت: وا حزناه! فَقَالَ رَسُولُ اللَّه صَلَّى اللَّه عليه وسلم: أن للزوج من المرأة لشفقة ما هي لشيء.

Volume: 3 (Page:302)

English:

The Compassion of the Prophet Muhammad (peace be upon him)

Upon seeing women crying over their deceased, the Messenger of Allah (peace be upon him) said to them, "Go back, may Allah have mercy on you, for indeed you have caused me pain with yourselves."

An Account of a Woman from the Ansar

It is narrated that a woman from the Ansar of the tribe of Bani Dhubyan lost her husband and brother in the Battle of Uhud. When they were giving condolences to her, she asked, "What did the Messenger of Allah do?" They replied, "He did good, O mother of so-and-so." She requested, "Show him to me so I can see him." They indicated to her where he was, and upon seeing him, she remarked, "Every calamity after you is trivial."

[Source: Sirah Ibn Hisham (3:42) and Al-Hafiz Ibn Kathir in "Al-Bidaya wal-Nihaya" (4:47)]

Arabic:

يَبْكِينَ عَلَيْهِ فَقَالَ لَهُنَّ رَسُولُ اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: ارْجِعْنَ يَرْحَمْكُنَّ اللَّه، فَقَدْ آسَيْتُنَّ بِأَنْفُسِكُنَّ [ (٦٤) ] .وَبِإِسْنَادِهِ عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، قَالَ: حَدَّثَنِي عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَبِي عَوْفٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، قَالَ: كَانَتِ امْرَأَةٌ مِنَ الْأَنْصَارِ مِنْ بَنِي ذُبْيَانَ فَقَدْ أُصِيبَ زَوْجُهَا وَأَخُوهَا يَوْمَ أُحُدٍ، فَلَمَّا نُعُوا لَهَا، قَالَتْ: مَا فَعَلَ رَسُولُ اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ قَالُوا: خَيْرًا يَا أُمَّ فُلَانٍ، فَقَالَتْ: أَرُونِيهِ حَتَّى أَنْظُرَ إِلَيْهِ، فَأَشَارُوا لَهَا إِلَيْهِ حَتَّى إِذَا رَأَتْهُ قَالَتْ: كُلُّ مُصِيبَةٍ بَعْدَكَ جَلَلٌ [ (٦٥) ] .[ (٦٤) ] سيرة ابن هشام (٣: ٤٢) ، ونقله الحافظ ابن كثير في «البداية والنهاية» (٤: ٤٧) .[ (٦٥) ] رواه ابن هشام في السيرة (٣: ٤٢- ٤٣) ، ونقله ابن كثير في التاريخ (٤: ٤٧) .

Vols: Intro, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7

Chapters