Book: Dalail an-Nubuwwah by Bayhaqi

باب كيف جرى الصلح بين رسول الله صلى الله عليه وسلم وبين سهيل بن عمرو يوم الحديبية

Chapter: Chapter: How the Peace Agreement Occurred between the Messenger of God, Peace be Upon Him, and Suhail Ibn Amr on the Day of Hudaybiyyah

Volume: 4 (Page:145)

English:

Bismillah

Chapter: How the Reconciliation Occurred between the Messenger of Allah (peace be upon him) and Suhail ibn Amr on the Day of Hudaybiyah

It has been narrated to us by Abu Abdullah al-Hafiz and Abu Bakr Ahmad ibn al-Hasan al-Qadi, who said: We were informed by Abu al-Abbas Muhammad ibn Ya'qub, who said: We were told by Ahmed ibn Abd al-Jabbar, who said: We were informed by Yunus ibn Bukair, from Ibn Ishaq, who said: We were informed by al-Zuhri, from Urwah, from al-Miswar ibn Makhramah, and Marwan ibn al-Hakam, the story of Hudaybiyah. They said: Quraysh sent for Suhail ibn Amr and said, "Go to this man and make peace with him. We will not agree to any peace unless he allows us to deal with him as we please, without constraints." Suhail went to them, and when the Messenger of Allah (peace be upon him) saw him coming, he said, "The people want reconciliation; that's why they sent this man." When Suhail reached the Messenger of Allah (peace be upon him), discussions ensued until an agreement was reached. The terms were that war would cease between them for ten years, they would secure mutual safety, and each side would return their captives. The following year, the Prophet (peace be upon him) set out for Mecca but stayed three days away from it. He did not enter the city except with unsheathed swords and the Quraysh agreed that any man coming from his companions without their permission would be sent back to him, and anyone from the Quraysh who joined the Prophet (peace be upon him) without their permission would be returned to them. It was agreed that there would be no raiding, no seizing, and that any issues would be resolved peacefully. When only the writing of the treaty remained, Umar Ibn al-Khattab went to Abu Bakr and conveyed the details of the agreement as mentioned earlier.

Arabic:

بَابُ كَيْفَ جَرَى الصُّلْحُ بَيْنَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَبَيْنَ سُهَيْلِ بْنِ عَمْرٍو يَوْمَ الْحُدَيْبِيَةِأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الله الْحَافِظُ، وأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، قَالَا:حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ: مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، قَالَ: حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، قَالَ: حَدَّثَنَا الزُّهْرِيُّ، عَنْ عُرْوَةَ عَنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ، وَمَرْوَانَ بْنِ الْحَكَمِ قِصَّةَ الْحُدَيْبِيَةِ. قَالَا: فَدَعَتْ قُرَيْشٌ سُهَيْلَ بْنَ عَمْرٍو، فَقَالُوا اذْهَبْ إِلَى هَذَا الرَّجُلِ فَصَالِحْهُ، وَلَا يَكُونَنَّ فِي صُلْحِهِ إِلَّا أَنْ يَرْجِعَ عَنَّا عَامَهُ هَذَا، لَا تَحَدَّثُ الْعَرَبُ أَنَّهُ دَخَلَهَا عَلَيْنَا عَنْوَةً.فَخَرَجَ سُهَيْلٌ مِنْ عِنْدِهِمْ، فَلَمَّا رَآهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وسلم مُقْبِلًا، قَالَ: قَدْ أَرَادَ الْقَوْمُ الصُّلْحَ حِينَ بَعَثُوا هَذَا الرَّجُلُ،فَلَمَّا انْتَهَى إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَرَى بَيْنَهُمَا الْقَوْلُ، حَتَّى وَقَعَ الصُّلْحُ عَلَى أَنْ تُوضَعَ الْحَرْبُ بَيْنَهُمَا عَشْرَ سِنِينَ، وَأَنْ يَأْمَنَ النَّاسُ بَعْضُهُمْ مِنْ بَعْضٍ، وَأَنْ يَرْجِعَ عَنْهُمْ عَامَهُمْ ذَلِكَ حَتَّى إِذَا كَانَ الْعَامُ الْمُقْبِلُ، قَدِمَهَا خَلَّوْا بَيْنَهُ وَبَيْنَ مَكَّةَ، فَأَقَامَ بِهَا ثَلَاثًا، وَأَنَّهُ لَا يَدْخُلُهَا إِلَّا بِسِلَاحِ الرَّاكِبِ، وَالسُّيُوفِ فِي الْقُرُبِ، وَأَنَّهُ مَنْ أَتَانَا مِنْ أَصْحَابِكَ بِغَيْرِ إِذَنِ وَلِيِّهِ لَمْ نَرُدَّهُ عَلَيْكَ، وَأَنَّهُ مَنْ أَتَاكَ مِنَّا بِغَيْرِ إِذَنِ وَلِيِّهِ رَدَدْتَهُ عَلَيْنَا، وَأَنَّ بَيْنَنَا وَبَيْنَكَ عَيْبَةً مَكْفُوفَةً، وَأَنَّهُ لَا إِسْلَالَ وَلَا إِغْلَالَ، حَتَّى إِذَا لَمْ يَبْقَ إِلَّا أَنْ يُكْتَبَ الْكِتَابُ، قَامَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ فَأَتَى أَبَا بَكْرٍ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ كما مضى [ (١) ] .[ (١) ] تقدم الحديث في بَابُ سِيَاقِ قِصَّةِ الْحُدَيْبِيَةِ وَمَا ظَهَرَ مِنَ الْآثَارِ فيها، وسبق تخريجه في الحاشية رقم (٣٧) من ذلك الباب.

Volume: 4 (Page:146)

English:

Translation:

Abu Bakr Muhammad ibn Al-Hasan ibn Furak (may Allah have mercy on him) informed us, saying: Abu Abdullah ibn Ja'far Al-Asbahanī informed us, saying: Yunus ibn Habib narrated to us, saying: Abu Dawud narrated to us, saying: Shu'bah narrated to us, on the authority of Abu Ishaq, from Al-Bara', who said: When the Messenger of Allah (peace be upon him) made a treaty with the polytheists of Quraysh, he wrote among them a document stating: "This is what Muhammad, the Messenger of Allah, has agreed upon." They said: "If we had known that you are the Messenger of Allah, we would not have fought you." He then said to Ali: "Erase it," but Ali refused. So the Messenger of Allah erased it with his own hand and wrote: "This is what Muhammad ibn Abdullah has agreed upon." They stipulated that they should observe three conditions: not to enter Mecca armed except with swords sheathed in their scabbards. Shu'bah said: I asked Abu Ishaq, "What are swords sheathed in their scabbards?" He said: The sword put in its sheath or whatever protects it.

Abu Abdullah Al-Hafiz informed us, saying: Abu Al-Hasan Ali ibn Muhammad ibn Sakhtawaih informed us, saying: Muhammad ibn Ayyub and Yusuf ibn Ya'qub narrated to us, saying: Hudbah ibn Khalid narrated to us, saying: Hammad ibn Salamah, on the authority of Thabit, on the authority of Anas, reported that when the Prophet (peace be upon him) made a treaty with Quraysh at Hudaibiyah, he said to Ali (may Allah be pleased with him): "Write: 'In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful.'" So Suhayl ibn Amr said: "We do not know the Most Gracious, the Most Merciful. Write: 'In Your name, O Allah.'" The Prophet (peace be upon him) then said to Ali: "Write: 'In Your name, O Allah'."

"Jalban al-silah" is a soft wrapping better than a scabbard made of red leather, in which the sword is placed sheathed, and on which the rider hangs his whip and belongings on the saddle. This hadith is recorded in Sahih al-Bukhari in the Book of Peace and in Sahih Muslim in the Book of Jihad, regarding the treaty of Hudaibiyah. It is also recorded by Abu Dawud in Hajj from Imam Ahmad ibn Hanbal, similar to the above narration.

Arabic:

أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ (رَحِمَهُ اللهُ) ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ الْأَصْبَهَانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ، قَالَ: لَمَّا صَالَحَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عليه وسلم مُشْرِكِي قُرَيْشٍ، كَتَبَ بَيْنَهُمْ كِتَابًا: هَذَا مَا صَالَحَ عَلَيْهِ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالُوا: لَوْ عَلِمْنَا أَنَّكَ رَسُولُ اللهِ لَمْ نُقَاتِلْكَ. قَالَ لِعَلِيٍّ: امْحُهُ، فَأَبَى، فَمَحَاهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِيَدِهِ، وَكَتَبَ: هَذَا مَا صَالَحَ عَلَيْهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، وَاشْتَرَطُوا عَلَيْهِ أَنْ يُقِيمُوا ثَلَاثًا، وَلَا يَدْخُلُوا مَكَّةَ بِسِلَاحٍ إِلَّا جُلُبَّانَ السِّلَاحِ [ (٢) ] . قَالَ شُعْبَةُ: قُلْتُ لِأَبِي إِسْحَاقَ: مَا جُلُبَّانُ السِّلَاحِ؟ قَالَ: السَّيْفُ بِقِرَابِهِ أَوْ بِمَا فِيهِ.أَخْرَجَاهُ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ شُعْبَةَ [ (٣) ] .أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَخْتَوَيْهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ، وَيُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، قَالَا: حَدَّثَنَا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عليه وسلم لَمَّا صَالَحَ قُرَيْشًا يَوْمَ الْحُدَيْبِيَةِ قَالَ لِعَلِيٍّ (رَضِيَ اللهُ عَنْهُ) : اكْتُبْ بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ. فَقَالَ سُهَيْلُ بْنُ عَمْرٍو: لَا نَعْرِفُ الرَّحْمَنَ الرَّحِيمَ اكْتُبْ بِاسْمِكَ اللهُمَّ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عليه وسلم لِعَلِيٍّ (رَضِيَ اللهُ عَنْهُ) : «اكْتُبْ بِاسْمِكَ اللهُمَّ،[ (٢) ] (جلبان السلاح) هو ألطف من الجراب يكون من الأدم، يوضع فيه السيف مغمدا، ويطرح فيه الراكب سوطه وأداته يعلقه في الرحل.[ (٣) ] أخرجه البخاري في: ٥٣- كتاب الصلح، (٦) باب كيف يكتب: هذا ما صالح فلان بن فلان.وأخرجه مسلم في موضعين منهما: ٣٢- كتاب الجهاد، (٣٤) باب صلح الحديبية، الحديث (٩١) ، ص (١٤١٠) .كما أخرجه أبو داود في الحج عن الإمام أَحْمَدَ بْنَ حَنْبَلٍ، عَنِ غندر نحوه.

Volume: 4 (Page:147)

English:

Prophet Muhammad's Treaty with the People of Quraish

When the Prophet (peace be upon him) instructed Ali bin Abi Talib to write a document, Ali said, "Amazed we are that you, the Messenger of Allah, are directing us, and we do not reject what you say." The Prophet responded, "Write: Muhammad, the son of Abdullah." He wrote, "Whosoever comes to us from you, we shall return them to you; and whosoever from among us comes to you, you shall have the choice to keep them or return them." They asked, "Shall we give them away?" The Prophet said, "Whoever comes from us, may Allah distance them, and whoever comes from them, we shall return them. Allah shall provide a way out for him."

Muslim recorded this hadith in Sahih Muslim from another angle from Hammad. Abu Abdullah Al-Hafiz narrated to Mohammad bin Ya'qub, who narrated from Ahmad bin Abd al-Jabbar, who narrated from Yunus, who narrated from Mohammad bin Ishaq, who narrated from Buraydah bin Sufyan, who narrated from Mohammad bin Ka'b, who said that the messenger of Allah had a treaty written for this peace deal. Ali bin Abi Talib was there, and the Messenger of Allah said, "Write: This is what Muhammad bin Abdullah and Suhail bin Amr have agreed upon." Ali hesitated, refusing to write anything but "Muhammad, the Messenger of Allah." The Prophet said, "Write it, for you shall have the same but under oppression." So, Ali wrote, "This is what Muhammad bin Abdullah Suhail bin Amr has agreed upon." Abu Abdullah Al-Hafiz also narrated this account.

Arabic:

فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِعَلِيٍّ: اكْتُبْ هَذَا مَا صَالَحَ عَلَيْهِ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. فَقَالَ سهيل بن عمرو: او نَعْلَمُ أَنَّكَ رَسُولُ اللهِ لَصَدَّقْنَاكَ، وَلَمْ نُكَذِّبْكَ، اكْتُبِ اسْمَكَ وَاسْمَ أَبِيكَ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عليه وَسَلَّمَ: «اكْتُبْ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ. وَكَتَبَ: مَنْ أَتَانَا مِنْكُمْ رَدَدْنَاهُ عَلَيْكُمْ، وَمَنْ أَتَاكُمْ مِنَّا تَرَكْنَاهُ عَلَيْكُمْ فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ، نُعْطِيهِمْ هَذَا قَالَ: «مَنْ أَتَاهُمْ مِنَّا فَأَبْعَدَهُ اللهُ وَمَنْ أَتَانَا مِنْهُمْ فَرَدَدْنَاهُ عَلَيْهِمْ جَعَلَ اللهُ لَهُ فَرَجًا وَمَخْرَجًا» .أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ حَمَّادٍ [ (٤) ] .أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ: مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ. قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، قَالَ: حَدَّثَنَا يُونُسُ، عَنْ مُحَمَّدِ ابْنِ إِسْحَاقَ، قَالَ: حَدَّثَنَا بُرَيْدَةُ بْنُ سُفْيَانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ، أَنَّ كَاتِبَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِهَذَا الصُّلْحِ، كَانَ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى الله عليه وَسَلَّمَ:«اكْتُبْ هَذَا مَا صَالَحَ عَلَيْهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ سُهَيْلَ بْنَ عَمْرٍو» ، فَجَعَلَ عَلِيٌّ يَتَلَكَأُ وَيَأْبَى أَنْ يَكْتُبَ إِلَّا مُحَمَّدٌ رَسُولَ اللهِ. فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «اكْتُبْ فَإِنَّ لَكَ مِثْلَهَا تُعْطِيهَا وَأَنْتَ مُضْطَهَدٌ» ، فَكَتَبَ هَذَا مَا صَالَحَ عَلَيْهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ سُهَيْلَ بْنِ عَمْرٍو [ (٥) ] .أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ. قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ قَالَ: حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنُ أَبِي عِيسَى قَالَ: حَدَّثَنَا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ، قَالَ:حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ سياه.[ (٤) ] أخرجه مسلم في: ٣٢- كتاب الجهاد والسير، (٣٤) باب صلح الحديبية، الحديث (٩٣) ، ص (١٤١١) عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ، عَنْ عفّان، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ.[ (٥) ] الخبر رواه ابن هشام في السيرة (٣: ٢٧٣) .

Volume: 4 (Page:148)

English:

Transmission of Historical Narratives

Abu Abdullah Al-Hafiz informed us, saying: Abu Bakr ibn Abdullah informed us, saying: Al-Hasan ibn Sufyan informed us, saying: Abu Bakr ibn Abi Shaybah informed us, saying: Abdullah ibn Numayr informed us, saying: Abdullah ibn Siah informed us, saying: Habib ibn Abi Thabit narrated to us from Abu Wa'il. He said: Sahl ibn Haneef stood up on the day of Siffin and said: "O people, accuse yourselves. We were with the Messenger of Allah (peace be upon him) on the day of Hudaybiyyah. If we were to engage in battle, we would have fought. And that was during the truce between the Messenger of Allah (peace be upon him) and the polytheists." He continued, "Umar ibn Al-Khattab came and said, 'O Messenger of Allah, are we not on the truth while they are on falsehood?' The Prophet replied, 'Yes.' Umar asked, 'Are our dead in paradise and their dead in hell?' The Prophet said, 'Yes.' Umar went on, 'So why do we give them concessions in our religion and return before Allah judges between us and them?' The Prophet said, 'O son of Al-Khattab, I am the Messenger of Allah, and Allah will never forsake me.' Umar departed and went to Abu Bakr, asking the same questions. Abu Bakr confirmed the Prophet's responses. Umar then acknowledged and accepted the truth and returned. This hadith was reported by Bukhari in Al-Sahih through the chain Ahmad ibn Ishaq - Ya'la, and Muslim also narrated it through Abu Bakr ibn Abi Shaybah.

Arabic:

(ح) وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَبْدِ اللهِ قَالَ:أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ نُمَيْرٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ سِيَاهٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَبِيبُ بْنُ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ. قَالَ: قَامَ سَهْلُ بْنُ حُنَيْفٍ يَوْمَ صِفِّينَ فَقَالَ: أَيُّهَا النَّاسُ اتَّهِمُوا أَنْفُسَكُمْ لَقَدْ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وسلم يوم الْحُدَيْبِيَةِ وَلَوْ نَرَى قِتَالًا لَقَاتَلْنَا، وَذَلِكَ فِي الصُّلْحِ الَّذِي كَانَ بَيْنَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَبَيْنَ الْمُشْرِكِينَ، قَالَ: فَأَتَى عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ. فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ أَلَسْنَا عَلَى حَقٍّ، وَهُمْ عَلَى بَاطِلٍ، قَالَ:بَلَى. قَالَ: أَلَيْسَ قَتْلَانَا فِي الْجَنَّةِ، وَقَتْلَاهُمْ فِي النَّارِ. قَالَ: بَلَى. قَالَ:فَفِيمَ نُعْطِي الدَّنِيَّةَ فِي أَنْفُسِنَا، وَنَرْجِعُ وَلَمَّا يَحْكُمَ اللهُ بَيْنَنَا، وَبَيْنَهُمْ. قَالَ: يَا ابْنَ الْخَطَّابِ إِنِّي رَسُولُ اللهِ، وَلَنْ يُضَيِّعَنِي اللهُ. قَالَ: فَانْطَلَقَ ابْنُ الْخَطَّابِ وَلَمْ يَصْبِرْ مُتَغَيِّظًا، فَأَتَى أَبَا بَكْرٍ (رَضِيَ اللهُ عَنْهُ) فَقَالَ: يَا أَبَا بَكْرٍ أَلَسْنَا عَلَى الْحَقِّ وَهُمْ عَلَى بَاطِلٍ؟ قَالَ: بَلَى. قَالَ: أَلَيْسَ قَتْلَانَا فِي الْجَنَّةِ وَقَتْلَاهُمْ فِي النَّارِ؟قَالَ: بَلَى. قَالَ: فَعَلَى مَا نُعْطِي الدَّنِيَّةَ فِي دِينِنَا؟ وَنَرْجِعُ وَلَمَّا يَحْكُمَ اللهُ بَيْنَنَا وَبَيْنَهُمْ؟ قال: يا بن الْخَطَّابِ إِنَّهُ رَسُولُ اللهِ، وَلَنْ يُضَيِّعَهُ اللهُ أَبَدًا فَنَزَلَ الْقُرْآنُ عَلَيَّ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَرْسَلَ إِلَى عُمَرَ فَأَقْرَأَهُ إِيَّاهُ. فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ أَوْ فتح هُوَ. قَالَ: نَعَمْ قَالَ: فَطَابَتْ نَفْسُهُ، وَرَجَعَ.رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ يَعْلَى [ (٦) ] .وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ [ (٧) ] .[ (٦) ] أخرجه البخاري في: ٥٨- كتاب الجزية، (١٨) باب حدثنا عَبْدَانَ.[ (٧) ] أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي: ٣٢- كتاب الجهاد، (٣٤) باب صلح الحديبية، الحديث (٩٤) ، ص (١٤١١)

Vols: Intro, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7

Chapters