Book: Dalail an-Nubuwwah by Bayhaqi

باب ما جرى في أمر الهدايا والأسلحة والرعب الذي وقع في قلوب المشركين من قدم الرسول صلى الله عليه وسلم [١]

Chapter: Chapter on what transpired regarding gifts, weapons, and the fear that befell the hearts of the polytheists upon the arrival of the Prophet, peace be upon him [1].

Volume: 4 (Page:319)

English:

Chapter on the Incidents of Gifts, Weapons, and Fear that Struck the Hearts of the Polytheists at the Time of the Prophet's Arrival (peace be upon him)

Abu Ali al-Husayn ibn Muhammad al-Rudhbari informed us that Abu Bakr ibn Dasah narrated to us that Abu Dawud told us that al-Nufayli informed us that Muhammad ibn Salamah narrated from Muhammad ibn Ishaq, from Amr ibn Maymun that he said: "I heard Abu Hadir al-Humayri narrating from my father, Maymun ibn Mihran, saying: 'Iset out as an 'umrah pilgrim during the year in which the people of Sham laid siege to Ibn al-Zubayr in Mecca. I was accompanied by men from my tribe with gifts. When we arrived at the people of Sham's lands, they prevented us from entering the sacred precinct. I slaughtered my gift in its place, left ihram, and returned. In the following year, I set out to complete my 'umrah and met Ibn Abbas and asked him. He replied, 'Exchange the gift, for indeed the Messenger of Allah (peace be upon him) ordered his companions to exchange the gift they had slaughtered during the 'umrah of Hudaybiyyah in 'umrat al-qadaa'.' Yunus ibn Bukayr disagreed with him in some of his phrasing, as he did not mention the explicit instruction for substitution."

Abu 'Abd Allah al-Hafiz narrated to us, saying: Abu al-'Abbas Muhammad ibn Ya'qub reported to us regarding his arrival.

Reported by al-Hakim in al-Mustadrak (1:485) and narrated by Ibn Kathir in al-Tarikh (4:230). Ibn Kathir mentioned: "Abu Dawud uniquely reported this hadith from Abu Hadir Uthman ibn Hadir al-Humayri, on the authority of Ibn Abbas."

Arabic:

بَابُ مَا جَرَى فِي أَمْرِ الْهَدَايَا وَالْأَسْلِحَةِ وَالرُّعْبِ الَّذِي وَقَعَ فِي قُلُوبِ المشركين من قدم الرسول صلى الله عليه وَسَلَّمَ [ (١) ]أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الرُّوذْبَارِيُّ، قَالَ: أَنْبَأَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، قَالَ: حَدَّثَنَا النُّفَيْلِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا حَاضِرٍ الْحِمْيَرِيَّ، يُحَدِّثُ أَبِي: مَيْمُونَ بْنَ مِهْرَانَ، قَالَ: خَرَجْتُ مُعْتَمِرًا عَامَ حَاصَرَ أَهْلُ الشَّامِ ابْنَ الزُّبَيْرِ بِمَكَّةَ، وَبَعَثَ مَعِي رِجَالٌ مِنْ قَوْمِي بِهَدْيٍ فَلَمَّا انْتَهَيْنَا إِلَى أَهْلِ الشَّامِ مَنَعُونَا أَنْ نَدْخُلَ الْحَرَمَ، فَنَحَرْتُ الْهَدْيَ مَكَانِي، ثُمَّ أَحْلَلْتُ، ثُمَّ رَجَعْتُ. فَلَمَّا كَانَ مِنَ الْعَامِ الْمُقْبِلِ خَرَجْتُ لِأَقْضِيَ عُمْرَتِي، فَأَتَيْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ فَسَأَلْتُهُ، فَقَالَ: أَبْدِلِ الْهَدْيَ، فَإِنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَرَ أَصْحَابَهُ أَنْ يُبْدِلُوا الْهَدْيَ الَّذِي نَحَرُوا عَامَ الْحُدَيْبِيَةِ فِي عُمْرَةِ الْقَضَاءِ [ (٢) ] .خَالَفَهُ يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ فِي بَعْضِ أَلْفَاظِهِ لَمْ يَذْكُرْ لَفْظَ الْأَمْرِ بِالْإِبْدَالِ.أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ[ (١) ] في (أ) : «من قدومه» .[ (٢) ] رواه الحاكم في المستدرك (١: ٤٨٥) . ونقله الحافظ ابن كثير في التاريخ (٤: ٢٣٠) ، وقال:«تفرد به ابو داود من حديث ابي حاضر عثمان بن حاضر الحميري، عن ابن عباس» .

Volume: 4 (Page:320)

English:

Translation:

Abdul-Jabbar reported to us, Yunus ibn Bukayr narrated from Ibn Ishaq, who said:

"My father used to inquire a lot whether the Messenger of Allah, may Allah's peace and blessings be upon him, replaced the sacrificial animal he intended to sacrifice when they were prevented from reaching the Kaaba. He found no clear source on this until he asked Abu Hadir al-Himyari, who replied: 'You have missed the point. I debated with Ibn Zubayr openly during the first siege and offered a sacrifice. We were blocked from reaching the Kaaba, so I sacrificed within the sanctuary, then returned to Yemen, saying: 'Let me follow the Messenger of Allah's example.' The following year, I debated and met Ibn Abbas, asking if I should substitute the sacrificial animal or not. He answered: 'Yes, you should replace it, for the Messenger of Allah and his companions did so when they were prevented by the polytheists. They substituted during the Umrah al-Qada, facing difficulties with the camels, so the Prophet allowed using cows.'

Abu Abdullah al-Hafiz reported to us, Abu Abdullah al-Asbahani informed us from Hasan ibn al-Jahm, who narrated from Husayn ibn al-Faraj, who narrated from al-Waqidi, who narrated from Ghanim ibn Abi Ghanim, from Abdullah ibn Dinar, from Ibn Umar, who said:

"The Messenger of Allah, may Allah's peace and blessings be upon him, appointed Naajiyah ibn Jundub al-Aslami over his sacrificial offering, escorting it ahead, seeking pasture, along with four young men from the Aslam tribe. The Prophet placed sixty animals for the Umrah al-Qada. I accompanied the owner of the animals while grazing them."

[The references: The narration is found in Al-Hakim's "Al-Mustadrak" (1:485-486) and Al-Dhahabi affirmed its authenticity. The event is also recorded in Al-Waqidi's "Maghazi" and "The Beginning and the End".]

Arabic:

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، قَالَ:حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ مَيْمُونٍ، قَالَ: كَانَ أَبِي يَسْأَلُ كَثِيرًا هَلْ كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَبْدَلَ هَدْيَهُ الَّذِي نَحَرَ حِينَ صُدَّ عَنِ الْبَيْتِ؟ فَلَا يَجِدُ فِي ذَلِكَ شَيْئًا، حَتَّى سَمِعْتُهُ يَسْأَلُ أَبَا حَاضِرٍ الْحِمْيَرِيَّ عَنْ ذَلِكَ، فَقَالَ لَهُ: عَلَى الْخَبِيرِ سَقَطْتَ: حَجَجْتُ عَامَ ابْنِ الزُّبَيْرِ فِي الْحَصْرِ الْأَوَّلِ فَأَهْدَيْتُ هَدْيًا، فَحَالُوا بَيْنَنَا وَبَيْنَ الْبَيْتَ، فَنَحَرْتُ فِي الْحَرَمِ، وَرَجَعْتُ إِلَى الْيَمَنِ، وَقُلْتُ: لِي بِرَسُولِ اللهِ أُسْوَةٌ، فَلَمَا كَانَ الْعَامُ الْمُقْبِلِ حَجَجْتُ فَلَقِيتُ ابْنَ عَبَّاسٍ فَسَأَلْتُهُ عَمَّا نَحَرْتُ عَلَيَّ بَدَلُهُ [أَمْ لَا] ؟ قَالَ: نَعَمْ فَأَبْدِلْ، فَإِنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَصْحَابَهُ قَدْ أَبْدَلُوا الْهَدْيَ الَّذِي نَحَرُوا عَامَ صَدَّهُمُ الْمُشْرِكُونَ، فَأَبْدَلُوا ذَلِكَ فِي عُمْرَةِ الْقَضَاءِ، فَعَزَّتِ الْإِبِلُ عَلَيْهِمْ، فَرَخَّصَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عليه وَسَلَّمَ فِي الْبَقَرِ [ (٣) ] .أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: أَنْبَأَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْأَصْبَهَانِيُّ، قَالَ:حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الْجَهْمِ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَرَجِ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْوَاقِدِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا غَانِمُ بْنُ أَبِي غَانِمٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: جَعَلَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وسلم نَاجِيَةَ بْنَ جُنْدُبٍ الْأَسْلَمِيَّ عَلَى هَدْيِهِ يَسِيرُ بِالْهَدْيِ أَمَامَهُ يَطْلُبُ الرَّعْيَ فِي الشَّجَرِ مَعَهُ أَرْبَعَةُ فِتْيَانٍ مِنْ أَسْلَمَ، وَقَدْ سَاقَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي [عُمْرَةِ] الْقَضِيَّةِ سِتِّينَ بَدَنَةً [ (٤) ] .فَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ نُعَيْمٍ الْمُجْمِرُ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: كُنْتُ مَعَ صَاحِبِ الْبُدْنِ أَسُوقُهَا [ (٥) ] .[ (٣) ] أخرجه الحاكم في «المستدرك» (١: ٤٨٥- ٤٨٦) ، وقال: «هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يخرجاه، وابن حاضر شيخ من اهل اليمن مقبول صدوق» . ووافقه الذهبي.[ (٤) ] الخبر في مغازي الواقدي (٢: ٧٣٢) ، والبداية والنهاية (٤: ٢٣٠- ٢٣١) .[ (٥) ] مغازي الواقدي (٢: ٧٣٣) ، والبداية والنهاية (٤: ٢٣١) .

Volume: 4 (Page:321)

English:

Incident at Murr al-Dhahran

Al-Waqidi narrated: The Messenger of Allah (peace be upon him) set out while the Muslims were accompanying him performing tawaf. Muhammad ibn Maslamah rode on horseback to Murr al-Dhahran where they encountered a group from the Quraysh. They inquired of Muhammad ibn Maslamah who informed them, "This is the Messenger of Allah, peace be upon him. Tomorrow, if Allah wills, he will encamp at this place." They saw many weapons with Bashir ibn Sa'd, so they sneaked away until they reached Quraysh, informing them of what they had seen of the weapons and horses. Quraysh panicked, saying, "By Allah, we have not done anything wrong. We are on our book and our guidance. Why is Muhammad attacking us with his companions?"

Rasulullah's Arrival at Murr al-Dhahran

The Messenger of Allah (peace be upon him) arrived at Murr al-Dhahran and took the weapons to the valley of Yajaj where he faced the direction of the idols of Haram. Quraysh sent Mikraz ibn Hafs ibn al-Ahnaf with a group to meet him at Yajaj. The Messenger of Allah (peace be upon him) was with his companions, the sacrificial animals, and the weapons. They approached and accused the Prophet of breaching the agreed terms by bringing weapons near their territory. The Prophet replied that he would not use the weapons against them.

Retreat of Quraysh

Realizing the Prophet's adherence to the treaty, Mikraz, known for his loyalty, swiftly returned to Mecca with his companions, declaring that Muhammad was following the agreed terms. Upon receiving Mikraz's report, Quraysh left Mecca for the mountain tops, deserted Mecca, and forbade looking at the Prophet or his companions. The Messenger of Allah (peace be upon him) ordered the sacrificial animals to be presented before him and stationed them at Dhi Tuwa. He then departed with his companions, riding his camel, observing their surroundings with Muslims carrying swords. They approached Dhi Tuwa where the Messenger of Allah (peace be upon him) dismounted his camel, his companions gathered around him, and Ibn Rawaha held the reins of his camel.

Arabic:

قَالَ الْوَاقِدِيُّ: سَارَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عليه وَسَلَّمَ يُلَبِّي وَالْمُسْلِمُونَ مَعَهُ يُلَبُّونَ، وَمَضَى مُحَمَّدُ بْنُ مَسْلَمَةَ بِالْخَيْلِ إِلَى مَرِّ الظَّهْرَانِ، فَيَجِدُ بِهَا نَفَرًا مِنْ قُرَيْشٍ، فَسَأَلُوا مُحَمَّدَ بْنَ مَسْلَمَةَ، فَقَالَ: هَذَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَبِّحُ هَذَا الْمَنْزِلَ غَدًا إِنَّ شَاءَ اللهُ، وَرَأَوْا سِلَاحًا كَثِيرًا مَعَ بَشِيرِ بْنِ سَعْدٍ، فَخَرَجُوا سِرَاعًا حَتَّى أَتَوْا قُرَيْشًا، فَأَخْبَرُوهُمْ بِالَّذِي رَأَوْا مِنَ السِّلَاحِ وَالْخَيْلِ، فَفَزِعَتْ قُرَيْشٌ وَقَالُوا: وَاللهِ مَا أَحْدَثْنَا حَدَثًا، وَإِنَّا عَلَى كِتَابِنَا وَهُدْنَتِنَا، فَفِيمَ يَغْزُونَا مُحَمَّدٌ فِي أَصْحَابِهِ؟ وَنَزَلَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَرَّ الظَّهْرَانِ، وَقَدِمَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ السِّلَاحَ إِلَى بَطْنِ يَأْجِجَ حَيْثُ يَنْظُرُ إِلَى أَنْصَابِ الْحَرَمِ، وَبَعَثَتْ قُرَيْشٌ مِكْرَزَ بْنَ حَفْصِ بْنِ الْأَحْنَفِ فِي نَفَرٍ مِنْ قُرَيْشٍ، حَتَّى لَقُوهُ بِبَطْنِ يَأْجِجَ، وَرَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عليه وَسَلَّمَ فِي أَصْحَابِهِ، وَالْهَدْيُ وَالسِّلَاحُقَدْ تَلَاحَقُوا فَقَالُوا: يَا مُحَمَّدُ مَا عُرِفْتَ صَغِيرًا وَلَا كَبِيرًا بِالْغَدْرِ! تَدْخُلُ بِالسِّلَاحِ فِي الْحَرَمِ عَلَى قَوْمِكَ، وَقَدْ شَرَطْتَ لَهُمْ أَلَّا تَدْخُلَ إِلَّا بِسِلَاحِ الْمُسَافِرِ السُّيُوفُ فِي الْقُرُبِ! فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِنِّي لَا أُدْخِلُ عَلَيْهِمُ السِّلَاحَ [ (٦) ] ،فَقَالَ: مِكْرَزٌ هَذَا الَّذِي يُعْرَفُ بِهِ الْبِرُّ وَالْوَفَاءُ، ثُمَّ رَجَعَ سَرِيعًا بِأَصْحَابِهِ إِلَى مَكَّةَ، فَقَالَ: إِنَّ مُحَمَّدًا لَا يَدْخُلُ بِسِلَاحٍ وَهُوَ عَلَى الشَّرْطِ الَّذِي شَرَطَهُ لَكُمْ، فَلَمَّا جَاءَ مِكْرَزٌ بِخَبَرِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم خَرَجَتْ قُرَيْشٌ مِنْ مَكَّةَ إلى رؤوس الْجِبَالِ، وَخَلَّوْا مَكَّةَ وَقَالُوا لا تنظر إِلَيْهِ وَلَا إِلَى أَصْحَابِهِ، وَأَمَرَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالْهَدْيِ أَمَامَهُ حَتَّى حُبِسَ بِذِي طُوًى، وَخَرَجَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَصْحَابُهُ، وَرَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى رَاحِلَتِهِ الْقَصْوَاءِ، يَتَحَدَّقُونَ [ (٧) ] بِهِ، والمسلمون متوشحوا السُّيُوفِ يُلَبُّونَ، فَلَمَّا انْتَهَى إِلَى ذِي طُوًى وَقَفَ عَلَى نَاقَتِهِ الْقَصْوَاءِ [وَالْمُسْلِمُونَ حَوْلَهُ، ثُمَّ دَخَلَ مِنَ الثَّنِيَّةِ الَّتِي تُطْلِعُهُ عَلَى الْحَجُونِ عَلَى رَاحِلَتِهِ الْقَصْوَاءِ [ (٨) ]] ، وَابْنُ رَوَاحَةَ آخِذٌ بِزِمَامِ راحلته.[ (٦) ] في المغازي: «لا ندخلها إلا كذلك» .[ (٧) ] في المغازي للواقدي «محدقون» .[ (٨) ] الزيادة من مغازي الواقدي، والخبر رواه الواقدي (٢: ٧٣٤- ٧٣٥) ، ونقله ابن كثير في البداية والنهاية (٤: ٢٣١) .

Vols: Intro, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7

Chapters