Book: Dalail an-Nubuwwah by Bayhaqi

باب نعي رسول الله صلى الله عليه وسلم النجاشي النجاشي في اليوم اليوم الذي مات فيه بأرض الحبشة وذلك قبل فتح مكة

Chapter: The chapter on the Prophet's, may peace be upon him, mourning of Al-Najashi. Al-Najashi died on the day in the land of Abyssinia, and this was before the conquest of Mecca.

Volume: 4 (Page:410)

English:

Chapter: The Mourning of the Messenger of Allah (peace be upon him) for Najashi in the Day he Passed Away in Abyssinia

It was narrated to us by Abu Abdullah Al-Hafiz, Abu Bakr ibn Al-Hasan Al-Qadi, and Abu Saeed Mohammed ibn Musa ibn Al-Fadl, they said: Abu Al-Abbas, Mohammed ibn Ya'qoub informed us that Ar-Rabi' ibn Suleiman told us that Ash-Shafi'i informed us that Malik narrated to them that Abu Nasr ibn Qatada informed them that Abdullah ibn Mohammed ibn Abdullah Ar-Razi narrated to them that Musa Al-Ayn narrated to them that Yahya ibn Yahya said: I read to Malik from Ibn Shihab from Sa'id ibn Al-Musayyib from Abu Huraira that the Messenger of Allah (peace be upon him) mourned for Najashi on the day he passed away. He walked with his companions to the prayer ground, described them, and made four takbirs. This was recorded in Sahih from Malik's hadith.

Additional Narration:

It was narrated to us by Ali ibn Ahmad ibn Abdan that Ahmed ibn Ubayd As-Saffar informed us that Ubayd ibn Shareek informed us that Yahya ibn Bukayr informed us that Al-Laith narrated to them from Uqayl from Ibn Shihab. Al-Bukhari also narrated this hadith in his book on Funerals, chapter on a person mourning for the deceased, while Muslim narrated it in his book on Funerals, chapter on making takbir at a funeral, hadith 62. Malik also recorded this hadith in Al-Muwatta in the book on Funerals, hadith 14, page 226-227.

Arabic:

بَابُ نَعْيِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وسلم النجاشي النجاشي في اليوم الْيَوْمُ الَّذِي مَاتَ فِيهِ بِأَرْضِ الْحَبَشَةِ وَذَلِكَ قَبْلَ فَتْحِ مَكَّةَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، وأبو سعيد محمد ابن مُوسَى بْنِ الْفَضْلِ، قَالُوا: أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ: مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أَنْبَأَنَا الرَّبِيعُ ابن سُلَيْمَانَ أَخْبَرَنَا الشَّافِعِيُّ، أَنْبَأَنَا مَالِكٌ، وَأَنْبَأَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللهِ ابن مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الرَّازِيُّ، أَنْبَأَنَا مُوسَى الْأَعْينُ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى قَالَ:قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى الله عليه وَسَلَّمَ نَعَى لِلنَّاسِ النَّجَاشِيَّ الْيَوْمَ الَّذِي مَاتَ فِيهِ وَخَرَجَ بِهِمْ إِلَى الْمُصَلَّى وَصَفَّ بِهِمْ وَكَبَّرَ أَرْبَعَ تَكْبِيرَاتٍ.أَخْرَجَاهُ [ (١) ] فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ مَالِكٍ [ (٢) ] .وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ ابْنَ شَرِيكٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ،[ (١) ] فِي (أ) : أخرجه.[ (٢) ] أخرجه البخاري في: ٢٣- كتاب الجنائز (٤) باب الرجل ينعي الى اهل الميت نفسه، ومسلم في: ١١- كتاب الجنائز (٢٢) باب التكبير على الجنازة، حديث (٦٢) ، والحديث أخرجه مالك في الموطأ في كتاب الجنائز الحديث (١٤) ، صفحة (١: ٢٢٦- ٢٢٧) .

Volume: 4 (Page:411)

English:

Hadith Regarding Seeking Forgiveness for the Deceased

It was narrated by Saeed, Abu Salamah, from Abu Huraira that he said: The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) informed us about the death of the Negus, the ruler of Abyssinia, on the day he passed away and said: "Seek forgiveness for your brother."

Ibn Shihaab reported from Sa‘eed bin Al-Musayyab that Abu Huraira said that the Prophet (peace and blessings be upon him) lined up the congregation for prayer and performed four takbirs.

Abu Tahir Al-Faqih narrated that Abu Hamid bin Bilal informed him that Yahya bin Al-Rabia Al-Makki narrated from Sufyan bin Uyaynah from Al-Zuhri from Abu Salamah from Abu Huraira who said: When the Negus died, the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said: "Seek forgiveness for him."

In another narration, it was reported by Abu Tahir and Abu Bakr Al-Qadi that they were informed by Abu Al-Abbas Muhammad bin Yaqub, who was informed by Ahmad bin Abd Al-Jabbar who was informed by Yunus bin Bukayr from Ibn Ishaq from Yazid bin Ruman from Urwah from Aisha, the wife of the Prophet (peace and blessings be upon him), that she said:

"The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said: 'Today a righteous man has died, so pray upon Ashhamah.'" (Narrated by al-Bukhari and Muslim)

Arabic:

عَنْ سَعِيدٍ، وَأَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّهُ قَالَ: نَعَى لَنَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى الله عليه وَسَلَّمَ النَّجَاشِيَّ صَاحِبَ الْحَبَشَةِ فِي الْيَوْمِ الَّذِي مَاتَ فِيهِ، فَقَالَ: اسْتَغْفِرُوا لِأَخِيكُمْ.قَالَ ابْنُ شِهَابٍ: وحَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ حَدَّثَهُ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عليه وَسَلَّمَ صَفَّ بِهِمُ الْمُصَلَّى وَكَبَّرَ أَرْبَعَ تَكْبِيرَاتٍ.رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ بُكَيْرٍ وأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنِ اللَّيْثِ [ (٣) ] .أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ أَنْبَأَنَا أَبُو حَامِدِ بْنُ بِلَالٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ الرَّبِيعِ الْمَكِّيُّ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: لَمَّا مَاتَ النَّجَاشِيُّ قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: اسْتَغْفِرُوا لَهُ.وَأَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ، أَخْبَرَنَا أَبُو حَامِدٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: مَاتَ الْيَوْمَ رجل طالح فَصَلُّوا عَلَى أَصْحَمَةَ [ (٤) ] .حَدِيثُ جَابِرٍ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي الرَّبِيعِ عَنْ سُفْيَانَ وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخر عن أبي جُرَيْجٍ.أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الله الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرٍ الْقَاضِي، قَالَا: حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ رُومَانَ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهَا قَالَتْ:[ (٣) ] أخرجه البخاري في: ٢٣- كتاب الجنائز، (٤) باب الرجل ينعي الى اهل بيته، ومسلم في:١١- كتاب الجنائز (٢٢) باب التكبير على الجنازة.[ (٤) ] حَدِيثُ جَابِرٍ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ في ٢٣- كتاب الجنائز، (٦٥) باب التكبير على الجنازة أربعا، ومسلم في: ١١- كتاب الجنائز، (٢٢) باب التكبير على الجنازة.

Volume: 4 (Page:412)

English:

Translation of Classical Islamic Arabic Text

Regarding the Light on the Grave of the Negus:

It was continuously seen on the grave of the Negus. Abu Abdul Rahman informed us: Muhammad bin Hussain al-Sulami and Abu Nasr Umar bin Abdul Aziz bin Qatada said: Abu Muhammad Yahya bin Mansur al-Qadi informed us, who narrated from Muhammad bin Ibrahim al-Bosnaji, who narrated from Musaddad, who narrated from Muslim bin Khalid al-Zanji, who was Muslim bin Khalid bin Saeed bin Qirfa. He was named al-Zanji due to his reddish color. He was the one who issued religious verdicts in Mecca after Ibn Juraij from Musa bin Uqbah, from his mother, from Umm Kulthum, who said that when the Prophet (peace be upon him) married Umm Salamah, he said: "I have sent gifts of musk and clothing to the Negus. I only see him as deceased. I don't see the gift except that it will be returned to me. If it is returned, I assume it will be distributed among you." He then said: "It occurred as the Messenger of Allah (peace be upon him) said. The Negus died and the gifts were returned to him. When they were returned, he gave each of his wives a piece of the musk and gave the rest to Umm Salamah along with the clothing."

His statement "I only see him as deceased" meant, and Allah knows best, before the arrival of the gifts to him.

This statement came from him before his death. Then when he passed away, he was praised on the day of his death, and funeral prayers were held for him.

The Fourth Journey from the Book "Dalail al-Nubuwwah" and Knowledge of the Scribe's Circumstances was followed by the Fifth, beginning with:

"The opening of the gates of Mecca, guarded by Allah. Our last supplication is that praise be to Allah, the Lord of the Worlds."

Arabic:

[كَانَ] [ (٥) ] لَا يَزَالُ يُرَى عَلَى قَبْرِ النَّجَاشِيِّ نُورٌ.أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ: مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ السُّلَمِيُّ، وأَبُو نَصْرٍ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ قَتَادَةَ، قَالَا: أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ الْقَاضِي، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ البوسنجيّ، حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ خَالِدٍ الزَّنْجِيُّ، وَهُوَ مُسْلِمُ بْنُ خَالِدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ قِرْفَةَ وَإِنَّمَا سُمِّيَ الزَّنْجِيَّ لِحُمْرَتِهِ وَكَانَ هُوَ الَّذِي يُفْتِي بِمَكَّةَ بَعْدَ ابْنُ جُرَيْجٍ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ أُمِّهِ عَنْ، أُمِّ كُلْثُومٍ قَالَتْ لَمَّا تَزَوَّجَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عليه وسلم أُمَّ سَلَمَةَ، قَالَ: إِنِّي قَدْ أَهْدَيْتُ إِلَى النَّجَاشِيِّ أَوَاقٍ مِنْ مِسْكٍ وَحُلَّةً، وَإِنِّي لَا أُرَاهُ إِلَّا قَدْ مَاتَ، وَلَا أَرَى الْهَدِيَّةَ إِلَّا سَتُرَدُّ عَلَيَّ، فَإِنْ رُدَّتْ عَلَيَّ أَظُنُّهُ قَالَ قَسَمْتُهَا بَيْنَكُنَّ أَوْ فَهِيَ لَكُنَّ، قَالَ: فَكَانَ كَمَا قَالَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، مَاتَ النَّجَاشِيُّ وَرُدَّتْ عَلَيْهِ، فَلَمَّا رُدَّتْ عَلَيْهِ أَعْطَى كُلَّ امْرَأَةٍ مِنْ نِسَائِهِ أُوقِيَّةً مِنْ ذَلِكَ الْمِسْكِ، وَأَعْطَى سَائِرَهُ أُمَّ سَلَمَةَ وَأَعْطَاهَا الْحُلَّةَ [ (٦) ] .قَوْلُهُ وَلَا أُرَاهُ إِلَّا قَدْ مَاتَ يُرِيدُ وَاللهُ أَعْلَمُ قَبْلَ بُلُوغِ الْهَدِيَّةِ إِلَيْهِ وَهَذَا الْقَوْلُ صَدَرَ مِنْهُ قَبْلَ مَوْتِهِ ثُمَّ لَمَّا مَاتَ نَعَاهُ فِي الْيَوْمِ الَّذِي مَاتَ فِيهِ وَصَلَّى عَلَيْهِ.تم السفر الرابع من كتاب دلائل النبوة ومعرفة احوال صاحب الشريعة ويليه الخامس وأوله: جُمَّاعُ أَبْوَابِ فَتْحِ مَكَّةَ حرسها الله. وآخر دعوانا ان الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ[ (٥) ] ليست في (ح) .[ (٦) ] في (ح) : «وأعطى الحلة لها» .

Vols: Intro, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7

Chapters