Book: Dalail an-Nubuwwah by Bayhaqi

باب غزوة ذات السلاسل [١]

Chapter: Chapter: The Invasion of Dhat al-Salasil [1]

Volume: 4 (Page:397)

English:

Chapter of the Battle of Dhāt al-Salāsil

Abu Abdullah al-Hafiz informed us, saying: Abu Ja'far al-Baghdadi narrated to us, saying: Abu 'Ulaythah, Muhammad ibn 'Amr ibn Khalid, told us, saying: My father narrated to us, saying: Ibn Lahi'ah informed us, saying: Abu al-Aswad narrated from 'Urwah.

And Abu al-Husayn ibn al-Fadl al-Qattan in Baghdad said: Abu Bakr Muhammad informed us. Refer to the following sources for information about this battle:

  • Tabaqāt ibn Sa'd (2:131)
  • Sīrat Ibn Hishām (4:232)
  • Al-Maghāzī by al-Wāqidi (2:769)
  • History of al-Ṭabarī (3:32)
  • ʿUyūn al-Athar (2:204)
  • Al-Bidāyah wa al-Nihāyah (4:273)
  • Al-Rawḍ al-Anf (2:359)
  • Al-Sīra al-Ḥalabiyyah (3:190)
  • Al-Sīra al-Shāmiyyah (6:262)
  • Sharḥ al-Mawāhib (3:278)

Arabic:

بَابُ غَزْوَةِ ذَاتِ السَّلَاسِلِ [ (١) ]أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الْبَغْدَادِيُّ، قَالَ:حَدَّثَنَا أَبُو عُلَاثَةَ، مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْأَسْوَدِ عَنْ عُرْوَةَ.(ح) وأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ قال: أخبرنا أبو بكر محمد[ (١) ] انظر في هذه الغزوة:- طبقات ابن سعد (٢: ١٣١) .- سيرة ابن هشام (٤: ٢٣٢) .- المغازي للواقدي (٢: ٧٦٩) .- تاريخ الطبري (٣: ٣٢) .- عيون الأثر (٢: ٢٠٤) .- البداية والنهاية (٤: ٢٧٣) .- الروض الأنف (٢: ٣٥٩) .- السيرة الحلبية (٣: ١٩٠) .- السيرة الشامية (٦: ٢٦٢) .- شرح المواهب (٣: ٢٧٨) .

Volume: 4 (Page:398)

English:

Early Islamic Expedition: Amr ibn al-As' Expedition of Dhat al-Salasil

Ibn 'Abdullah ibn 'Attab al-'Abdi reported:

Al-Qasim ibn Abdullah ibn al-Mughirah told us that Ibn Abi Uways narrated to him, who narrated from Isma'il ibn Ibrahim ibn 'Uqbah, from his uncle Musa ibn 'Uqbah who said:

Concerning the expedition of Amr ibn al-As to Dhat al-Salasil on the outskirts of Syria, along with Sa'dullah and those accompanying him from the Qudha'ah tribe. In another narration, Urwah sent him on a campaign on the outskirts of Syria along with the sons of Wail, and he also sent those accompanying them from the Qudha'ah. They were commanded...

Musa said: Amr ibn al-As feared the danger from a certain direction and requested reinforcement from the Messenger of Allah. The Prophet mobilized the early emigrants, appointing Abu Bakr and 'Umar ibn al-Khattab for the emigrants' troop, while appointing Abu 'Ubaydah ibn al-Jarrah over them.

Interpretation of Dhat al-Salasil

Ibn al-Athir pronounced the name with a soft "sin". In al-Zad al-Ma'ad, he articulated it with a soft "sin" and a slight pronunciation difference. The defining attribute of water being swift and clear like a chain is evoked, declaring the location to be as sands encircled and linked. The waters flowing in a series, the chains interconnecting signifies the area behind Wadi al-Qura. Noteworthy scholars deduce the most fitting meaning from the context, considering it the water's sweetness and clarity akin to that of chains.

The place earned its name because overlapping sand dunes resembled interlinked chains. It is worth noting the far-fetched explanation attributing the name to the fear among the polytheists of their unity being attacked during the expedition.

The majority opinion, supported by Ibn Sa'd, asserts that the expedition took place in Jumada al-Akhirah of the eighth year, while some argue for the seventh year. Ibn Abi Khalid firmly corroborated this in his historical compilation.

Arabic:

ابْنَ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَتَّابٍ الْعَبْدِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْمُغِيرَةِ قَالَ:حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي أُوَيْسٍ قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ عَمِّهِ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، قَالَا: غَزْوَةُ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ ذَاتُ السَّلَاسِلِ [ (٢) ] مِنْ مَشَارِفِ الشَّامِ فِي بَلِيٍّ وَسَعْدِ اللهِ، وَمَنْ يَلِيهِمْ مِنْ قُضَاعَةَ، وَفِي رِوَايَةِ عُرْوَةَ بَعَثَهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي بَلِيٍّ وَهُمْ أَخْوَالُ الْعَاصِ [ (٣) ] بْنِ وَائِلٍ وَبَعْثَهُ فِيمَنْ يَلِيهِمْ مِنْ قُضَاعَةَ وَأُمِّرَ عَلَيْهِمْ.قَالَ مُوسَى: فَخَافَ عَمْرُو بْنُ الْعَاصِ مِنْ جَانِبِهِ الَّذِي هُوَ بِهِ فَبَعَثَ إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى الله عليه وسلم يَسْتَمِدُّهُ فَنَدَبَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وسلم الْمُهَاجِرِينَ الْأَوَّلِينَ فَانْتُدِبَ فِيهِمْ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ فِي سَرَاةِ الْمُهَاجِرِينَ وَأَمَّرَ عَلَيْهِمْ أَبَا عُبَيْدَةَ بْنَ الْجَرَّاحِ،[ (٢) ] السلاسل بسينين مهملتين الاولى مفتوحة على المشهور الذي جزم به أبو عبيد البكري، وياقوت والحازمي، وصاحب القاموس، والسيد وخلق لا يحصون، والثانية مكسورة واللام مخففة. وقال ابن الأثير بضم السين الاولى. وقال في زاد المعاد بضم السين وفتحها لغتان كذا قال. وصاحب القاموس مع اطلاعه لم يحك في الغزوة إلا الفتح، وعبارته: «السلسل كجعفر وخلخال الماء العذب او البارد كالسلاسل بالضم» . ثم قال: «وتسلسل الماء جرى في حدور ... والسلسلة اتصال الشيء بالشيء، والقطعة الطويلة من السنام، ويكسر وبالكسر دائر من حديد ونحوه.. والسلاسل رمل يتعقد بعضه على بعض وينقاد.. وثوب مسلسل فيه وشيء مخطط، وغزوة ذات السلاسل هي وراء وادي القرى» .وقال النووي في التهذيب: أظن ان ابن الأثير استنبطه من صحاح الجوهري من غير نقل عنده فيه ولا دلالة في كلامه. قلت وعبارة الجوهري: «وماء سلسل وسلسال سهل الدخول في الحلق لعذوبته وصفائه، والسلاسل بالضم مثله، ويقال معنى يتسلسل أنه إذا جرى او ضربته الريح يصير كالسلسلة» .وقال ابن إسحاق وجمع: «وهو ماء بأرض جذام وبه سميت الغزوة» . وقال أبو عبيد البكري:« [ذات السلاسل بفتح أوله على لفظ جمع سلسلة] رمل بالبادية» . انتهى. فعلى هذا سمى المكان بذلك لأن الرمل الذي كان به كان بعضه على بعض كالسلسلة. وأغرب من قال: سميت الغزوة بذلك لأن المشركين ارتبط بعضهم الى بعض مخافة ان يغزوا.وذكر الجمهور ومنهم ابن سعد انها كانت في جمادي الآخرة سنة ثمان وقيل كانت سنة سبع، وبه جزم ابن أبي خالد في صحيح التاريخ.[ (٣) ] في (ح) : «عمرو بن العالي بن وائل» .

Volume: 4 (Page:399)

English:

Translation

Amr ibn al-Aas Meets Abu Ubaidah

Urwa narrates: Amr ibn al-Aas was in the region of Quda'ah on that day. When they approached Amr, he said, "I am your commander, and I have been sent by the Messenger of Allah (peace be upon him) to seek your assistance." The Muhajirun replied, "No, you are the commander of your people, and Abu Ubaidah is the leader of the emigrants." Amr responded, "You are the ones whom I have been sent to support." Upon seeing this, Abu Ubaidah, who was known for his good character and gentle demeanor, worked towards the cause of the Messenger of Allah (peace be upon him). He then handed over the leadership to Amr ibn al-Aas.

Transmission of Events

Moses ibn Uqbah and Urwa reported a similar account of these events. Muhammad ibn Abdullah Al-Hafiz narrates from various sources that the Prophet (peace be upon him) sent Amr ibn al-Aas to invite the Arabs to Islam. This mission was entrusted to Amr due to his familiarity with warfare. The Prophet sent him to the people of Balil, where Umm al-Aas bint Wa'il, a woman from that region, was urging them to accept Islam.

Explanation

It should be noted that the Prophet did not appoint either Abu Bakr or Umar (may Allah be pleased with them) over Amr, as he perceived Amr's expertise in warfare. Abu Bakr explained this to Umar, stating that Amr was one of the skilled delegates of the Arabs, particularly since the Prophet had instructed him to seek assistance from his paternal cousins, as they were more likely to be responsive due to their familial ties.

Source: The story is transmitted through various chains of narrators, including Abi Ma'shar and his elders. One narration quotes the Prophet as saying, "I appoint a man over a people, even though there may be others better than him, as he is more alert and discerning in matters of war."

Arabic:

فَأَمَدَّ بِهِمْ عَمْرَو بْنَ الْعَاصِ [ (٤) ] .قَالَ عُرْوَةُ: وَعَمْرٌو يَوْمَئِذٍ فِي سَعْدِ اللهِ وَتِلْكَ النَّاحِيَةِ مِنْ قُضَاعَةَ.قَالَ مُوسَى: فَلَمَّا قَدِمُوا عَلَى عَمْرٍو، قَالَ: أَنَا أَمِيرُكُمْ وَأَنَا أَرْسَلْتُ إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَسْتَمِدُّهُ بِكُمْ، قال المهاجرون: بل أَنْتَ أَمِيرُ أَصْحَابِكَ وَأَبُو عُبَيْدَةَ أَمِيرُ الْمُهَاجِرِينَ، فَقَالَ عَمْرٌو: إِنَّمَا أَنْتُمْ مَدَدٌ أُمْدِدْتُ فَلَمَّا رَأَى ذَلِكَ أَبُو عُبَيْدَةَ وَكَانَ رَجُلًا حَسَنَ الْخُلُقِ لِيِّنَ الشِّيمَةِ سَعَى لِأَمْرِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ [عَلَيْهِ] [ (٥) ] ، وَعَهْدِهِقَالَ: تَعْلَمُ يَا عَمْرُو أَنَّ آخِرَ مَا عَهِدَ إِلَيَّ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ قَالَ: إِذَا قَدِمْتَ عَلَى صَاحِبِكَ فَتَطَاوَعَا» وَإِنَّكَ إِنْ عَصَيْتَنِي لَأُطِيعَنَّكَ فَسَلَّمَ أَبُو عُبَيْدَةَ الْإِمَارَةَ لِعَمْرِو بْنِ الْعَاصِ.لَفْظُ حَدِيثِ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ وَحَدِيثُ عُرْوَةَ بِمَعْنَاهُ [ (٦) ] .أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، قَالَ: حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحُصَيْنِ التَّمِيمِيُّ، عَنْ غَزْوَةِ ذات السلاسل من أرض بَلِيٍّ وَعُذْرَةَ، قَالَ: بَعَثَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وسلم عَمْرَو بْنَ الْعَاصِ لِيَسْتَنْفِرَ الْعَرَبَ إِلَى الْإِسْلَامِ، وَذَلِكَ أَنَّ أُمَّ الْعَاصِ بْنِ وَائِلٍ كَانَتِ امْرَأَةً مِنْ بَلِيٍّ فَبَعَثَهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَيْهِمْ يَسْتَأْلِفُهُمْ بِذَلِكَ حَتَّى إِذَا كَانَ[ (٤) ] ليس في تأمير رسول الله صلى الله عليه وسلّم عمرا عَلَى أَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ رَضِيَ الله عنهما تفضيله عليهما بل السبب في ذلك معرفته بالحرب كما ذكر ذلك أبو بكر لعمر كما في حديث بريدة، فإن عمرا كان أحد دهاة العرب، وكون العرب الذين أَمَرَهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى الله عليه وسلم إن يستعين بهم أخوال أبيه كما ذكر في القصة فهم أقرب إجابة اليه من غيره.وروى البيهقي عَنْ أَبِي مَعْشَرٍ عَنْ بعض شيوخه أن رسول الله صلى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «إني لأومر الرجل على القوم وفِيهِمْ مَنْ هُوَ خَيْرٌ مِنْهُ لِأَنَّهُ أَيْقَظُ عَيْنًا وَأَبْصَرُ بالحرب» .[ (٥) ] ليست في (أ) .[ (٦) ] خبر موسى بن عقبة نقله ابن كثير في التاريخ (٤: ٢٧٣) .

Volume: 4 (Page:400)

English:

Translation of Classical Arabic Text

In a place known as Salasil, there was a marshy land. The warriors associated with Salasil were thus named. When a danger loomed over them, they sent to the Messenger of Allah, peace be upon him, seeking his support. Among the first emigrants, they sent Abu Ubaydah ibn al-Jarrah, instructing him not to disagree with Amr ibn al-As. When he arrived, Amr said to him, "You have come to support me," to which Abu Ubaydah replied, "No, I will maintain what I am upon, and you maintain what you are upon." Abu Ubaydah was a gentle and easy-going man in worldly matters. Amr insisted that Abu Ubaydah was there to support him. Abu Ubaydah responded by reminding Amr of the Prophet's saying that they should not disagree, and if one disobeys, the other should obey. Amr realized that Abu Ubaydah was his commander, so he led the prayers for the people.

It was narrated that Amr ibn al-As was sent by the Messenger of Allah, peace be upon him, on a military expedition that included Abu Bakr and Umar. When they reached the battleground, Amr instructed them not to light a fire. Umar was displeased and intended to confront Amr, but Abu Bakr stopped him, explaining that the Prophet did not utilize Umar's skills for this knowledge of warfare, so Umar refrained.

It was reported that the Prophet, peace be upon him, said, "I appoint a man over a group of people, even if someone better than him exists, because he is more alert and insightful in warfare." This teaching was passed down through various narrators.

Arabic:

عَلَى مَاءٍ بِأَرْضِ جُذَامَ يُقَالُ لَهَا السَّلَاسِلُ وَبِذَلِكَ سُمِّيَتْ تِلْكَ الْغَزَاةُ ذَاتَ السَّلَاسِلِ فَلَمَّا كَانَ عَلَيْهِ خَافَ فَبَعَثَ إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى الله عليه وَسَلَّمَ يَسْتَمِدُّهُ وَبَعَثَ إِلَيْهِ أَبَا عُبَيْدَةَ بْنَ الْجَرَّاحِ فِي الْمُهَاجِرِينَ الْأَوَّلِينَ فِيهِمْ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَقَالَ لِأَبِي عُبَيْدَةَ حِينَ وَجَّهَهُ لَا تَخْتَلِفَا فَخَرَجَ أَبُو عُبَيْدَةَ حَتَّى إِذَا قَدِمَ عَلَيْهِ قَالَ لَهُ عَمْرٌو: إِنَّمَا جِئْتَ مَدَدًا إِلَيَّ فَقَالَ أَبُو عُبَيْدَةَ: لَا وَلَكِنِّي عَلَى مَا أَنَا عَلَيْهِ وَأَنْتَ عَلَى مَا أَنْتَ عَلَيْهِ وَكَانَ أَبُو عُبَيْدَةَ رَجُلًا لَيِّنًا [سَهْلًا] [ (٧) ] هَيِّنًا عَلَيْهِ أَمْرُ الدُّنْيَا، فَقَالَ لَهُ عَمْرٌو: بَلْ أَنْتَ مَدَدٌ لِيفَقَالَ لَهُ أَبُو عُبَيْدَةَ: يَا عَمْرُو إِنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: لَا تَخْتَلِفَاوَإِنَّكَ إِنْ عَصَيْتَنِي أَطَعْتُكَ، فَقَالَ لَهُ عَمْرٌو: فَإِنِّي أَمِيرٌ عَلَيْكَ وَإِنَّمَا أَنْتَ مَدَدٌ لِي قَالَ:فَدُونَكَ فَصَلَّى عَمْرٌو بِالنَّاسِ [ (٨) ] .قَالَ: وَحَدَّثَنَا يُونُسُ عَنِ الْمُنْذِرِ بْنِ ثَعْلَبَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، قَالَ:بَعَثَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وسلم عَمْرَو بْنَ الْعَاصِ فِي سَرِيَّةٍ فِيهِمْ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا، فَلَمَّا انْتَهَوْا إِلَى مَكَانِ الْحَرْبِ أَمَرَهُمْ عَمْرٌو أَنْ لَا يُنَوِّرُوا نَارًا فَغَضِبَ عُمَرُ فَهَمَّ أَنْ يَأْتِيَهُ فَنَهَاهُ أَبُو بَكْرٍ وَأَخْبَرَهُ أَنَّهُ لَمْ يَسْتَعْمِلْهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَيْكَ إِلَّا لِعِلْمِهِ بِالْحَرْبِ فَهَدَّأَ عَنْهُ.قَالَ: وَحَدَّثَنَا [يُونُسُ] [ (٩) ] عَنْ أَبِي مَعْشَرٍ عَنْ بَعْضِ مَشْيَخَتِهِمْ أَنَّ رَسُولَ الله صلى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: إِنِّي لَأُؤمِّرُ الرَّجُلَ عَلَى الْقَوْمِ فِيهِمْ مَنْ هُوَ خَيْرٌ مِنْهُ لِأَنَّهُ أَيْقَظُ عَيْنًا وَأَبْصَرُ بِالْحَرْبِ [ (١٠) ] .أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الله الحافظ وأبو سعيد بن أَبِي عَمْرٍو قَالَا: حَدَّثَنَا الْعَبَّاسِ:مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ عَاصِمٍ أن خالد[ (٧) ] الزيادة من (ح) .[ (٨) ] رواه ابن هشام في السيرة (٤: ٢٣٢) .[ (٩) ] الزيادة من (أ) .[ (١٠) ] رواه البيهقي عَنْ أَبِي مَعْشَرٍ، عَنْ بعض شيوخه.

Volume: 4 (Page:401)

English:

The Messenger of Allah's Mission

Abu Usman Al-Nahdi narrated that he heard Amr ibn Al-Aas say: "The Messenger of Allah (peace be upon him) sent me on a campaign with the army of Dhi Al-Salasil. In that group were Abu Bakr and Umar. I thought to myself that the Prophet did not send me with Abu Bakr and Umar except for a specific reason. So, I approached the Prophet and sat in front of him. I asked him, 'O Messenger of Allah, who is the most beloved person to you?' He replied, 'Aisha.' I said, 'I am not asking about your family.' He then said, 'Her father.' I asked, 'Then who?' He replied, 'Umar.' I continued asking until I mentioned a few individuals. He then said, 'I do not want to talk about this anymore.' This hadith is recorded in Sahih Bukhari."

The Expedition with Amr ibn Al-Aas

Ubaidah, upon reaching Amr, traveled day and night with 500 companions until they reached various locations where groups had already gathered. As they advanced, people scattered until they reached the farthest regions and engaged in a short battle. Amir ibn Rabiah was hit, and the Muslims had to carry him and flee. This caused disarray among them, and Amr settled in a place where they stayed for several days, unable to regroup or find a secure location. Amr would send horsemen to procure supplies, but they would only find enough for their immediate needs. There were no significant spoils during this time, despite their efforts.

(End of excerpt)

Arabic:

الْحَذَّاءُ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ، قَالَ: سَمِعْتُ عَمْرَو بْنَ الْعَاصِ يَقُولُ: بَعَثَنِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى جَيْشِ ذِي السَّلَاسِلِ وَفِي الْقَوْمِ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ فَحَدَّثْتُ نَفْسِي أَنَّهُ لَمْ يَبْعَثْنِي عَلَى أَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ إِلَّا لِمَنْزِلَةٍ لِي عِنْدَهُ، فَأَتَيْتُهُ حَتَّى قَعَدْتُ بَيْنَ يَدَيْهِ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ مَنْ أَحَبُّ النَّاسِ إِلَيْكَ قَالَ: عَائِشَةُ قُلْتُ: إِنِّي لَسْتُ أَسْأَلُكَ عَنْ أَهْلِكِ قَالَ: فَأَبُوهَا قُلْتُ: ثُمَّ مَنْ قَالَ: ثُمَّ عُمَرُ قُلْتُ: ثُمَّ مَنْ حَتَّى عَدَّ رَهْطًا قَالَ: قُلْتُ: فِي نَفْسِي لَا أَعُودُ أَسْأَلُ عَنْ هَذَا.أَخْرَجَاهُ فِي الصَّحِيحِ [ (١١) ] .أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنْبَأَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْأَصْبَهَانِيُّ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ ابن الْجَهْمِ، حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَرَجِ، حَدَّثَنَا الْوَاقِدِيُّ حَدَّثَنَا رَبِيعَةُ بْنُ عُثْمَانَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ رُومَانَ، أَنَّ عُبَيْدَةَ لَمَّا آبَ إِلَى عَمْرٍو، فَصَارُوا خَمْسَ مِائَةٍ سَارَ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ حَتَّى وَطِئَ بِلَادَ بَلِيٍّ وَدَوْحَةَ وَكُلَّمَا انْتَهَى إِلَى مَوْضِعٍ بَلَغَهُ أَنَّهُ قَدْ كَانَ بِهَذَا الْمَوْضِعِ جَمْعٌ فَلَمَّا سَمِعُوا بِكَ تَفَرَّقُوا حَتَّى انْتَهَى إِلَى أَقْصَى بِلَادِ بَلِيٍّ وَعُذْرَةَ وَبَلْقِينَ وَلَقِيَ فِي آخِرِ ذَلِكَ جَمْعًا لَيْسَ بِالْكَثِيرِ فَاقْتَتَلُوا سَاعَةً وَتَرَامَوْا بِالنَّبْلِ وَرُمِيَ يَوْمَئِذٍ عَامِرُ بْنُ رَبِيعَةَ فَأُصِيبَ ذِرَاعُهُ، وَحَمَلَ الْمُسْلِمُونَ عَلَيْهِمْ فَهَرَبُوا وَأَعْجَزُوا هَرَبًا فِي الْبِلَادِ وَتَفَرَّقُوا وَدَوَّخَ عَمْرٌو مَا هُنَاكَ وَأَقَامَ أَيَّامًا لَا يُسْمَعُ لَهُمْ بِجَمْعٍ وَلَا مَكَانٍ صَارُوا فِيهِ فَكَانَ يَبْعَثُ أَصْحَابَ الْخَيْلِ فَيَأْتُونَ بِالشَّاءِ وَالنِّعَمِ وَكَانُوا يَنْحَرُونَ وَيَذْبَحُونَ لَمْ يَكُنْ فِي ذَلِكَ أَكْثَرُ مِنْ ذَلِكَ لَمْ تَكُنْ [لَهُمْ] [ (١٢) ] غَنَائِمُ تُقْسَمُ إِلَّا مَا لا ذكر له [ (١٣) ] .بإسناده قَالَ: حَدَّثَنَا الْوَاقِدِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَفْلَحُ بْنُ سَعِيدٍ عن سعيد بن[ (١١) ] رواه البخاري في المناقب، في باب فضائل أبي بكر الصديق، ومسلم في فضائل الصحابة، باب فضائل ابي بكر، الحديث ٨، ص (١٨٥٦) .[ (١٢) ] الزيادة من (ح) .[ (١٣) ] رواه الواقدي (٢: ٧٧) من المغازي.

Volume: 4 (Page:402)

English:

Abdul Rahman ibn Ruqaysh Narrates

Abu Bakr ibn Hazm narrated saying: Amr ibn al-Aas, when they were besieged, had a wet dream on a cold night, the most severe in coldness. He said to his companions: "By Allah, I had a wet dream, and even if I take a bath, I fear death." He sent for water, performed ablution, washed his private parts, performed Tayammum, then stood up and prayed with them. He was the first one Awf ibn Malik sent for. Awf said: "I came to the Messenger of Allah, peace be upon him, while he was praying in his house at dawn. I greeted him, and he said: 'Awf ibn Malik?' I said: 'Yes, Awf ibn Malik, O Messenger of Allah.' He said: 'The one with the plait.' I said: 'Yes.' He did not add anything more. Then he said: 'Inform me.' So, I did, detailing our journey and the situation between Abu Ubaydah ibn al-Jarrah and Amr ibn Umayyah. The Messenger of Allah, peace be upon him, said: 'May Allah have mercy on Abu Ubaydah ibn al-Jarrah.' Then I informed him that Amr had led the prayer while he was in a state of major ritual impurity and he had water with him but only washed his private parts and performed Tayammum. The Messenger of Allah, peace be upon him, remained silent. When Amr came to the Messenger of Allah and told him about his prayer, the Prophet said: 'By Him in Whose hand is my soul, if you were to take a bath, you would die, and never would such cold have been experienced before.' Then Allah's statement was recited: "And do not kill yourselves. Indeed, Allah is to you ever Merciful." The Messenger of Allah laughed, and it was not reported that he said anything to Amr Ibn Al-Aas.

Source:

Al-Rawdhbari narrated to us, who was narrated by Abu Bakr ibn Dasa, who narrated from Abu Dawud, who narrated from Ibn al-Muthanna, who narrated from Wahb ibn Jarir, who narrated from his father, saying: "I heard Yahya ibn Ayyub narrating from Yazid ibn Abi Habib from Imran ibn Abi Anas from Abdul Rahman ibn Jubayr from Amr ibn al-Aas, who said: 'I had a wet dream on a cold night during the Ghazwah of Dhatur-Riqaa.', so I feared that if I took a bath, I would perish. Therefore, I performed Tayammum and prayed Fajr with my companions. They narrated this incident to the Prophet (PBUH), and he said, 'O Amr! You led your companions in prayer while in a state of major ritual impurity.'

Arabic:

عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ رُقَيْشٍ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ حَزْمٍ، قَالَ: كَانَ عَمْرُو بْنُ الْعَاصِ حِينَ قَفَلُوا احْتَلَمَ فِي لَيْلَةٍ بَارِدَةٍ كَأَشَدِّ مَا يَكُونُ مِنَ الْبَرْدِ قَالَ لِأَصْحَابِهِ: مَا تَرَوْنَ قَدْ وَاللهِ احْتَلَمْتُ وَإِنِ اغْتَسَلْتُ مُتُّ فَدَعَا بِمَاءٍ فَتَوَضَّأَ وَغَسَلَ فَرْجَهُ وَتَيَمَّمَ ثُمَّ قَامَ فَصَلَّى بِهِمْ فَكَانَ أَوَّلُ مَنْ بَعَثَ عَوْفَ بْنَ مَالِكٍ بَرِيدًا قَالَ عَوْفٌ: فَقَدِمْتُ علي رسول الله صلى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي السَّحَرِ وَهُوَ يُصَلِّي فِي بَيْتِهِ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:عَوْفُ بْنُ مَالِكٍ؟ قُلْتُ: نَعَمْ عَوْفُ بْنُ مَالِكٍ يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ: صَاحِبُ الْجَزُورِ، قُلْتُ: نَعَمْ لَمْ يَزِدْ عَلَى هَذَا بَعْدَ ذَلِكَ شَيْئًا، ثُمَّ قَالَ: أَخْبِرْنِي فَأَخْبَرْتُهُ بِمَا كَانَ مِنْ مَسِيرِنَا وَمَا كَانَ بَيْنَ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ الْجَرَّاحِ وَبَيْنَ عَمْرٍو وَمُطَاوَعَةِ أَبِي عُبَيْدَةَ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: يَرْحَمُ اللهُ أَبَا عُبَيْدَةَ بْنَ الْجَرَّاحِ، ثُمَّ أَخْبَرَتُهُ أَنَّ عَمْرًا صَلَّى بِالنَّاسِ وَهُوَ جُنُبٌ وَمَعَهُ مَاءٌ لَمْ يَزِدْ عَلَى أَنْ غَسَلَ فَرْجَهُ وَتَيَمَّمَ فَأَسْكَتَ رسول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَلَمَّا قَدِمَ عَمْرٌو عَلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَأَلَهُ عَنْ صَلَاتِهِ فَأَخْبَرَهُ فَقَالَ: وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ لَوِ اغْتَسَلْتُ لَمُتُّ لَمْ أَجِدْ بَرْدًا قَطُّ مِثْلَهُ وَقَدْ قَالَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ [ (١٤) ] وَلا تَقْتُلُوا أَنْفُسَكُمْ إِنَّ اللَّهَ كانَ بِكُمْ رَحِيماً [ (١٥) ] فَضَحِكَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَلَمْ يَبْلُغْنَا أَنَّهُ قَالَ لَهُ شَيْئًا [ (١٦) ] .أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الرُّوذْبَارِيُّ أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ:سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ أَيُّوبَ يُحَدِّثُ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ أَبِي أَنَسٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ قَالَ: احْتَلَمْتُ فِي لَيْلَةٍ بَارِدَةٍ فِي غَزْوَةِ ذَاتِ السَّلَاسِلِ فَأَشْفَقْتُ إِنِ اغْتَسَلْتُ أَنْ أَهْلِكَ فَتَيَمَّمْتُ ثُمَّ صَلَّيْتُ بِأَصْحَابِي الصُّبْحَ فَذَكَرُوا ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: يَا عَمْرُو صَلَّيْتَ بأصحابك وأنت جنب[ (١٤) ] في (ح) : «تعالى» .[ (١٥) ] [النساء- ٢٩] .[ (١٦) ] مغازي الواقدي (٢: ٧٧٣- ٧٧٤) .

Volume: 4 (Page:403)

English:

Prophet Muhammad's Response to the Prohibition of Bathing

I informed him of what prevented me from bathing, saying: 'I heard Allah – Glorified and Exalted be He – say: "Do not kill yourselves. Indeed, Allah is to you merciful."' The Prophet of Allah, peace and blessings be upon him, smiled but did not say anything.

Story of 'Amr ibn al-'As Performing Wudu for Prayer

Abu 'Ali al-Rudhbary told us, that Abu Bakr ibn Dasa narrated from Abu Dawud, who narrated from Muhammad ibn Salamah, who narrated from Ibn Wahb, from Ibn Lahi'ah and 'Amr ibn al-Harith, from Yazid ibn Abi Habib, from 'Imran ibn Abi Anas, from 'Abd al-Rahman ibn Jubayr, from Abu Qabees the freed slave of 'Amr ibn al-'As: 'Amr ibn al-'As was on a military expedition and mentioned the hadith to his companions. He washed his limbs impeded from ablution, made ablution for prayer, and then prayed with them. He mentioned it similarly without indicating tayammum.'

Abu Dawud said: This narrative was narrated from al-Awza'i from Hassaan ibn 'Atiyyah, who mentioned: 'In it is the narration of tayammum.'

Arabic:

فَأَخْبَرْتُهُ بِالَّذِي مَنَعَنِي مِنَ الِاغْتِسَالِ وَقُلْتُ: إِنِّي سَمِعْتُ اللهَ- جَلَّ ثَنَاؤُهُ- يَقُولُ وَلَا تَقْتُلُوا أَنْفُسَكُمْ إِنَّ اللهَ كَانَ بِكُمْ رَحِيمًا فَضَحِكَ نَبِيُّ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَلَمْ يَقُلْ شَيْئًا.وأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أَنْبَأَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنِ ابْنِ لَهِيعَةَ وعَمْرُو بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ أَبِي أَنَسٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ أَبِي قبيس مَوْلَى عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ أَنَّ عَمْرَو بْنَ الْعَاصِ كَانَ عَلَى سَرِيَّةٍ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ نَحْوَهُ قَالَ: فَغَسَلَ مَغَابِنَهُ وَتَوَضَّأَ وُضُوءَهُ لِلصَّلَاةِ ثُمَّ صَلَّى بِهِمْ، فَذَكَرَ نَحْوَهُ لَمْ يَذْكُرِ التَّيَمُّمَ.قَالَ أَبُو دَاوُدَ: رَوَى هَذِهِ الْقِصَّةَ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ عَنْ حَسَّانَ بْنِ عَطِيَّةَ، قَالَ:فِيهِ فَتَيَمَّمَ.

Vols: Intro, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7

Chapters