Book: Dalail an-Nubuwwah by Bayhaqi

باب ما ظهر في هذه الغزوة من نفاق عبد الله بن أبي بن سلول

Chapter: The chapter about what was revealed in this campaign about the hypocrisy of Abdullah bin Abi bin Salul.

Volume: 4 (Page:52)

English:

Chapter on the Hypocrisy of Abdullah ibn Ubayy in This Expedition

Reported to us by Abu Abdullah al-Hafiz who said: Narrated to us Abu al-Abbas Muhammad ibn Ya'qub who said: Narrated to us Ahmad ibn Abd al-Jabbar who said: Narrated to us Yunus ibn Bukayr from Ibn Ishaq who said: Narrated to us Muhammad ibn Yahya ibn Habban, Abdullah ibn Abi Bakr, and Asim ibn Umar ibn Qatadah in the story of Banu al-Mustaliq, while the Messenger of Allah, peace be upon him, was stationed there.

There, a dispute over water broke out between Jahjah ibn Said al-Ghifari who was in the service of Umar ibn al-Khattab, may Allah be pleased with him, and Sinan ibn Zayd. Ibn Ishaq said: So Muhammad ibn Yahya ibn Habban narrated to me, saying: "They crowded around the water and started fighting. Sinan said, 'O Ansaar!' and Jahjah said, 'O Muhajireen!' Zayd ibn Arqam and some of the Ansaar gathered around Abdullah ibn Ubayy. When he heard them, he said, 'You have rebelled against us in our land. By Allah, we are as honored and noble as the chiefs of Quraysh, unless you act as the saying goes, 'Fatten your dog so it may devour you.' By Allah, if we return to Medina, the most esteemed among us will expel the most degraded.' Then he turned to his people and said, 'This is what you have brought upon yourselves. You have made your land open to them and shared your wealth with them. By Allah, if you stopped aiding them, they would eventually become your rivals.'

Arabic:

بَابُ مَا ظَهَرَ فِي هَذِهِ الْغَزْوَةِ مِنْ نِفَاقِ عبد الله بن أبي بن سَلُولَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، قَالَ: حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ وَعَبْدُ اللهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ وَعَاصِمُ ابن عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ، فِي قِصَّةِ بَنِي الْمُصْطَلِقِ فَبَيْنَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُقِيمٌ هُنَاكَ، إِذَا اقْتَتَلَ عَلَى الْمَاءِ جَهْجَاهُ بْنُ سَعِيدٍ الْغِفَارِيُّ، وَكَانَ أَجِيرًا لِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، وَسِنَانُ بْنُ زَيْدٍ.قَالَ ابْنُ إِسْحَاقَ: فَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ، قَالَ: ازْدَحَمَا عَلَى الْمَاءِ، فَاقْتَتَلَا، فَقَالَ سِنَانٌ، يَا مَعْشَرَ الْأَنْصَارِ، وَقَالَ الْجَهْجَاهُ: يَا مَعْشَرَ الْمُهَاجِرِينَ، وَزَيْدُ بْنُ أَرْقَمَ وَنَفَرٌ مِنَ الْأَنْصَارِ عِنْدَ عَبْدِ اللهِ بْنِ أُبَيٍّ، فَلَمَّا سَمِعَهَا قَالَ: قَدْ ثَاوَرُونَا فِي بِلَادِنَا، وَاللهِ مَا عِزُّنَا وَجَلَابِيبُ قُرَيْشٍ هَذِهِ، إِلَّا كَمَا قَالَ الْقَائِلُ سَمِّنْ كَلْبَكَ يَأْكُلْكَ [ (١) ] ، وَاللهِ لَئِنْ رَجَعْنَا إِلَى الْمَدِينَةِ لَيُخْرِجَنَّ الْأَعَزُّ مِنْهَا الْأَذَلَّ، ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَى مَنْ عِنْدَهُ مِنْ قَوْمِهِ، فَقَالَ: هَذَا مَا صَنَعْتُمْ بِأَنْفُسِكُمْ، أَحْلَلْتُمُوهُمْ بِلَادَكُمْ، وَقَاسَمْتُمُوهُمْ أَمْوَالَكُمْ، أَمَا وَاللهِ لَوْ كَفَفْتُمْ عَنْهُمْ، لتحوّلوا[ (١) ] هذا مثل من أمثال العرب، وفي ضده تقول العرب «جوع كلبك يتبعك» .

Volume: 4 (Page:53)

English:

Translation of Classical Arabic Text

Zaid ibn Arqam brings news to the Prophet (PBUH)

From your lands to others, Zaid ibn Arqam heard news and took it to the Prophet (PBUH) while he was with Umar ibn Al-Khattab. Umar said, "O Messenger of Allah, take Abbad ibn Bishr and let us strike his neck." The Prophet (PBUH) responded, "How would it be when people say, O Umar, that Muhammad is killing his companions? No. Rather, call Abbad for consultation." When Abdullah ibn Ubayy got to know of this, he came to the Prophet (PBUH), apologized, and swore he did not say what was attributed to him. Zaid ibn Arqam witnessed this and vouched for the man.

The Prophet's (PBUH) encounter with Usayd ibn Hudayr

The Prophet (PBUH) met Usayd ibn Hudayr who greeted him with a unique salutation, then said, "By Allah, you have come at a time when it is unusual for you to be here." The Prophet (PBUH) inquired if Usayd heard what his companion Abdullah said, to which Usayd mentioned Abdullah's plan to expel the honorable individuals and leave the marginalized in Medina. Usayd affirmed his loyalty to the Prophet, and the Prophet, addressing his concern, continued his journey to engage the people and dispel rumors.

Jabir ibn Abdullah's account of the Battle

Jabir ibn Abdullah narrates being with the Prophet (PBUH) during battles where a Muhajir man hit an Ansari. The Ansari remarked, "O Prophet of Allah,"

Source: Sirat ibn Hisham (3:248-249)

Arabic:

عَنْكُمْ مِنْ بِلَادِكُمْ، إِلَى غيرها، فَسَمِعَهَا زَيْدُ بْنُ أَرْقَمَ، فَذَهَبَ بِهَا إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ غُلَيِّمٌ، وَعِنْدَهُ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ، فَأَخْبَرَهُ الْخَبَرَ، فَقَالَ عُمَرُ: يَا رَسُولَ اللهِ! خُذْ عَبَّادَ بْنَ بِشْرٍ، فَلْنَضْرِبْ عُنُقَهُ، فَقَالَ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: فَكَيْفَ إِذَا تَحَدَّثَ النَّاسُ يَا عُمَرُ أَنَّ مُحَمَّدًا يَقْتُلُ أَصْحَابَهُ، لَا. وَلَكِنْ نَادِ يَا عُمَرُ فِي الرَّحِيلِ، فَلَمَّا بَلَغَ عَبْدَ اللهِ بْنَ أُبَيٍّ أَنَّ ذَلِكَ قَدْ بَلَغَ رسول الله صلى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَتَاهُ، فَاعْتَذَرَ إِلَيْهِ، وَحَلَفَ لَهُ بِاللهِ مَا قَالَ مَا قَالَ! عَلَيْهِ زَيْدُ بْنُ أَرْقَمَ، وَكَانَ عِنْدَ قَوْمِهِ بِمَكَانٍ، فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ! عَسَى أَنْ يَكُونَ هَذَا الغلام أو هم، وَلَمْ يُثْبِتْ مَا قَالَ الرَّجُلُ، وَرَاحَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم مُهَجِّرًا فِي سَاعَةٍ كَانَ لَا يَرُوحُ فِيهَا، فَلَقِيَهُ أُسَيْدُ بْنُ حُضَيْرٍ، فَسَلَّمَ عَلَيْهِ بِتَحِيَّةِ النُّبُوَّةِ، ثُمَّ قَالَ: وَاللهِ لَقَدْ رُحْتَ فِي سَاعَةٍ مُنْكَرَةٍ، مَا كُنْتَ تَرُوحُ فِيهَا فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَا بَلَغَكَ مَا قَالَ صَاحِبُكَ ابْنُ أُبَيٍّ، زَعَمَ أَنَّهُ إِذَا قَدِمَ الْمَدِينَةَ أَنَّهُ سَيُخْرِجُ الْأَعَزُّ مِنْهَا الْأَذَلَّ، قَالَ: فَأَنْتَ وَاللهِ يَا رَسُولَ اللهِ الْعَزِيزُ، وَهُوَ الذَّلِيلُ، ثُمَّ قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ ارْفُقْ به، فو الله لَقَدْ جَاءَ اللهُ بِكَ، وَإِنَّا لَنَنْظِمُ الْخَرَزَ لِنُتَوِّجَهُ، فَإِنَّهُ لَيَرَى أَنْ قَدِ اسْتَلَبْتَهُ مُلْكًا، فَسَارَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عليه وَسَلَّمَ بِالنَّاسِ، حَتَّى أَمْسَوْا وَلَيْلَتَهُ، حَتَّى أَصْبَحُوا وَصَدْرَ يَوْمِهِ، حَتَّى اشْتَدَّ الضُّحَى ثُمَّ نَزَلَ بِالنَّاسِ لِيَشْغَلَهُمْ عَمَّا كَانَ مِنِ الْحَدِيثِ، فَلَمْ يَأْمَنِ النَّاسُ أَنْ وَجَدُوا مَسَّ الْأَرْضِ، فَنَامُوا وَنَزَلَتْ سُورَةُ الْمُنَافِقِينَ [ (٢) ] .أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ قَالَ: أَخْبَرَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى، قَالَ: حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، قَالَ: سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ يَقُولُ: كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي غَزَاةٍ، فَكَسَعَ [ (٣) ] رَجُلٌ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ، رَجُلًا مِنَ الْأَنْصَارِ. فَقَالَ الْأَنْصَارِيُّ: يَا[ (٢) ] سيرة ابن هشام (٣: ٢٤٨- ٢٤٩) .[ (٣) ] (كسع) : الكسع: ان تضرب بيدك او برجلك عجز إنسان، وقيل: الضرب بالسيف على المؤخر.

Volume: 4 (Page:54)

English:

Excerpt from Classical Islamic Arabic Text

Summary: This passage narrates an incident involving companions of the Prophet Muhammad (peace be upon him) during a battle. It highlights the interactions between the Ansar (the supporters from Medina) and the Muhajirun (the emigrants from Mecca) and emphasizes the importance of unity and avoiding pre-Islamic practices.

Context and Setting

Upon arrival in Medina, the Prophet found the Ansar outnumbered the Muhajirun, but later the numbers shifted.

Incident with the Hypocrite

A particular incident involving a hypocrite sparked anger, leading to a call for retribution, which was halted by the Prophet to avoid unwarranted accusations against him.

Conflict at the Water Source

An altercation between an Ansari and a Bedouin at a water source elucidates tensions and interactions among different groups.

References: This narration is found in Sahih al-Bukhari and Sahih Muslim, offering insights into the early Islamic community's dynamics and challenges. It demonstrates the Prophet's wisdom in handling disputes and maintaining unity among his companions.

Arabic:

لَلْأَنْصَارِ وَقَالَ الْمُهَاجِرِيُّ: يَا لَلْمُهَاجِرِينَ. فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا بَالُ دَعْوَى الْجَاهِلِيَّةِ، دَعُوهَا فَإِنَّهَا مُنْتِنَةٌ،! فَقَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ أبيّ بن سلول، أو قد فَعَلُوهَا، وَاللهِ لَئِنْ رَجَعْنَا إِلَى الْمَدِينَةِ لَيُخْرِجَنَّ الْأَعَزُّ مِنْهَا الْأَذَلَّ، قَالَ جَابِرٌ: وَكَانَتِ الْأَنْصَارُ بِالْمَدِينَةِ أَكْثَرَ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ حِينَ قَدِمَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عليه وَسَلَّمَ، ثُمَّ كَثُرَ الْمُهَاجِرُونَ بَعْدَ ذَلِكَ. قَالَ: فَقَالَ عُمَرُ: دَعْنِي أَضْرِبْ عُنُقَ هَذَا الْمُنَافِقِ. فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عليه وسلم دَعْهُ. لَا يَتَحَدَّثُ النَّاسُ أَنَّ مُحَمَّدًا يَقْتُلُ أَصْحَابَهُ.رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنِ الْحُمَيْدِيِّ [ (٤) ] .وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ، وَغَيْرِهِ، عَنْ سُفْيَانَ [ (٥) ] .أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَحْبُوبِيُّ بِمَرْوَ، قَالَ: حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَسْعُودٍ قَالَ: حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى، قَالَ: أَخْبَرَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنِ السُّدِّيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْأَزْدِيِّ، قَالَ:حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ أَرْقَمَ، قَالَ: غَزَوْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَكَانَ مَعَنَا أُنَاسٌ مِنَ الْأَعْرَابِ، فَكُنَّا نَبْتَدِرُ الْمَاءَ، وَكَانَ الْأَعْرَابُ يَسْبِقُونَا فَيَسْبِقُ الْأَعْرَابِيُّ أَصْحَابَهُ، فَيَمْلَأُ الْحَوْضَ، وَيَجْعَلُ حَوْلَهُ حِجَارَةً، وَيَجْعَلُ النِّطْعَ [ (٦) ] عَلَيْهِ، حَتَّى يَجِيءَ أَصْحَابُهُ، فَأَتَى رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ الْأَعْرَابِيَّ، فَأَرْخَى زِمَامَ نَاقَتِهِ لِتَشْرَبَ، فَأَبَى أَنْ يَدَعَهُ فَانْتَزَعَ حَجَرًا فَفَاضَ، فَرَفَعَ الْأَعْرَابِيُّ خَشَبَةً فَضَرَبَ بِهَا رَأْسَ الْأَنْصَارِيِّ، فَشَجَّهُ فَأَتَى عَبْدَ اللهِ بْنَ أبي بن سَلُولَ، رَأْسَ الْمُنَافِقِينَ، فَأَخْبَرَهُ وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِهِ. فَغَضِبَ عَبْدُ اللهِ بْنُ أُبَيٍّ، ثُمَّ قَالَ: [لَا تُنْفِقُوا عَلَى مَنْ عِنْدَ رَسُولِ اللهِ[ (٤) ] أخرجه البخاري عن الحميدي في: ٦٥- كتاب التفسير، تفسير سورة المنافقين، (٧) باب يقولون: لَئِنْ رَجَعْنَا إِلَى الْمَدِينَةِ لَيُخْرِجَنَّ الْأَعَزُّ مِنْهَا الْأَذَلَّ، فتح الباري (٨: ٦٥٢) .[ (٥) ] أخرجه مسلم في كتاب الأدب، (١٦) باب نصر الأخ ظالما ومظلوما، الحديث (٦٣) ، ص (١٩٩٨) .[ (٦) ] (النطع) : بساط من الجلد.

Volume: 4 (Page:55)

English:

Context

This passage is a hadith narrated by Zaid ibn Arqam, in which he recalls an incident involving Abdullah ibn Salul advising his companions not to spend on those around the Prophet Muhammad until they leave his presence and to remove the most honored from Medina. The passage also describes an encounter with the Prophet wherein Zaid's ear was playfully tweaked by him.

Translation

Abdullah ibn Salul said to his companions, "When you depart from beside Muhammad, bring food to Muhammad so he and those with him may eat." He then instructed them, "When you return to Medina, let the most honored one expel the most humiliated." Zaid said, "I informed my uncle about this conversation, and he went to the Prophet, corroborated the story, and the Prophet confirmed it. My uncle denied it, and when he came to me, he said, 'Did you wish to displease the Messenger of Allah and be called a liar by the Muslims?' His rebuke affected me like nothing ever did."

During a journey with the Prophet, Zaid had lightened his worries when the Prophet approached him, tweaking his ear and laughing. Zaid expressed that the Prophet's gesture meant more to him than everlasting life or the world itself. Abu Bakr followed up with Zaid about the incident, questioning what the Prophet had said to him. Zaid replied, "He didn't say a word to me, except he tweaked my ear and laughed in my face." Abu Bakr reassured him and Umar echoed Abu Bakr's question later. The next day, the Prophet recited Surah Al-Munafiqun to him.

Abu Abdullah Al-Hafiz narrates that Adam informed them: Ibrahim bin Al-Husayn informed him that Adam ibn Abi Iyas reported from Israel, who narrated from Abu Ishaq Al-Hamdani, who cited Zaid bin Arqam mentioning an incident with Abdullah ibn Abi bin Salul advising his companions not to spend on those around the Messenger of Allah until they dispersed.

Arabic:

حَتَّى يَنْفَضُّوا مِنْ حَوْلِهِ] يَعْنِي الْأَعْرَابَ وَكَانُوا يَحْضُرُونَ رسول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عِنْدَ الطَّعَامِ، فَقَالَ عَبْدُ اللهِ لِأَصْحَابِهِ إِذَا انْفَضُّوا مِنْ عِنْدِ محمد فأتوا مُحَمَّدًا بِالطَّعَامِ، فَلْيَأْكُلْ هُوَ وَمَنْ عِنْدَهُ، ثُمَّ قَالَ لِأَصْحَابِهِ: إِذَا رَجَعْتُمْ إِلَى الْمَدِينَةِ، فَلْيُخْرِجِ الْأَعَزُّ مِنْهَا الْأَذَلَّ، قَالَ زَيْدٌ: وَأَنَا رِدْفُ عَمِّي [ (٧) ] فَسَمِعْتُ، عَبْدَ اللهِ وَكُنَّا أَخْوَالَهُ، فَأَخْبَرْتُ عَمِّي فَانْطَلَقَ، فَأَخْبَرَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى الله عليه وَسَلَّمَ فَأَرْسَلَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَحَلَفَ وَجَحَدَ فَصَدَّقَهُ رسول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَكَذَّبَنِي فَجَاءَ إِلَيَّ عَمِّي، فَقَالَ مَا أَرَدْتَ أَنْ مَقَتَكَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وَسَلَّمَ وَكَذَّبَكَ الْمُسْلِمُونَ، فَوَقَعَ عَلَيَّ مِنَ الْغَمِّ مَا لَمْ يَقَعْ عَلَى أَحَدٍ قَطُّ، فَبَيْنَمَا أَنَا أَسِيرُ مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي سَفَرٍ وَقَدْ خَفَفْتُ بِرَأْسِي مِنَ الْهَمِّ، إِذْ أَتَانِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَفَرَكَ أُذُنِي وَضَحِكَ فِي وَجْهِي، فَمَا كَانَ يَسُرُّنِي أَنَّ لِيَ بِهَا الْخُلْدَ أَوِ الدُّنْيَا، ثُمَّ إِنَّ أَبَا بَكْرٍ لَحِقَنِي فَقَالَ: مَا قَالَ لَكَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ قُلْتُ: مَا قَالَ لِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شَيْئًا غَيْرَ أَنْ عَرَكَ أُذُنِي، وَضَحِكَ فِي وَجْهِي، فَقَالَ أَبْشِرْ، ثُمَّ لَحِقَنِي عُمَرُ، فَقُلْتُ لَهُ مِثْلَ قَوْلِي لِأَبِي بَكْرٍ، فَلَمَّا أَصْبَحْنَا قَرَأَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سُورَةَ الْمُنَافِقِينَ إِذا جاءَكَ الْمُنافِقُونَ، قالُوا نَشْهَدُ إِنَّكَ لَرَسُولُ اللَّهِ ... حَتَّى بَلَغَ.. هُمُ الَّذِينَ يَقُولُونَ لَا تُنْفِقُوا عَلى مَنْ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ حَتَّى يَنْفَضُّوا.. حَتَّى بَلَغَ لَيُخْرِجَنَّ الْأَعَزُّ مِنْهَا الْأَذَلَّ.. [ (٨) ] .أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، فِي تَفْسِيرِ آدَمَ قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي بِهَمَذَانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ، قَالَ: حَدَّثَنَا آدَمُ ابن أَبِي إِيَاسٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الْهَمْدَانِيِّ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ قَالَ: كُنْتُ مَعَ عَمِّي، فَسَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ أبي بن سَلُولَ يَقُولُ لِأَصْحَابِهِ:لَا تُنْفِقُوا عَلَى مَنْ عِنْدَ رَسُولِ اللهِ، حَتَّى يَنْفَضُّوا مِنْ حَوْلِهِ، وَقَالَ: لَئِنْ رجعنا[ (٧) ] كذا في الأصول وفي الترمذي: ردف رسول الله صلى الله عليه وسلّم.[ (٨) ] أخرجه الترمذي في كتاب التفسير، تفسير سورة المنافقين، عَنْ عَبْدِ بْنِ حُمَيْدٍ، الحديث (٣٣١٣) ، ص (٥: ٤١٥- ٤١٧) بطوله.

Volume: 4 (Page:56)

English:

Story of the Hypocrites and Revelation

In the city, the strong will drive out the weak. This was mentioned to my uncle, who then relayed it to the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him. The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, sent for Abdullah ibn Ubayy and his companions. They swore by what they said, and the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, believed them and accused me falsely. This caused me an unprecedented distress. I sat in my house and then Allah revealed... "When the hypocrites come to you..." up to the point: "The most powerful among them plan to expel the weakest..." The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, then sent for me and recited it to me, saying: "Indeed, Allah, the Almighty, has confirmed your truth." This narration is in Sahih Al-Bukhari, narrated by Adam.

Further Accounts

Ibn Lahia narrated from Abu Al-Aswad, who heard from A'isha and Musa ibn Uqba about these events. They claimed that Aws ibn Aqram, from the tribe of Harith ibn Khazraj, heard Abdullah ibn Ubayy's remark. A narration was reported to Umar ibn Al-Khattab, who then informed the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him. The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, sent for Ibn Ubayy to question him about his words, and he denied saying anything of that sort. The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, then advised him to repent. Ibn Ubayy persisted in denial and oaths, leading to some men accusing Aws ibn Aqram of mistreating his cousin and accusing him falsely. As they were walking, they witnessed the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, receiving revelation. The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, then approached Aws ibn Aqram, seized his ear, and twisted it until the people watched. The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, declared: "Rejoice, for Allah has confirmed your statement." He then recited Surah Al-Munafiqun to him, confirming the verses revealed about Abdullah ibn Ubayy. "They are the ones who say, 'Do not spend on those who are with the Messenger of Allah until they disband.' And to Allah belong the treasures of the heavens and the earth, but the hypocrites do not understand."

Arabic:

إِلَى الْمَدِينَةِ لَيُخْرِجَنَّ الْأَعَزُّ مِنْهَا الْأَذَلَّ، قَالَ: فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِعَمِّي، فَذَكَرَهُ عَمِّي لِرَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَرْسَلَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِعَبْدِ الله ابن أُبَيٍّ وَأَصْحَابِهِ، فَحَلَفُوا مَا قَالُوا، فَصَدَّقَهُمْ رَسُولُ اللهِ صَلَّى الله عليه وسلم وَكَذَّبَنِي فَأَصَابَنِي هَمٌّ لَمْ يُصِبْنِي مِثْلُهُ قَطُّ، وَجَلَسْتُ فِي بَيْتِي، فَأَنْزَلَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ.. إِذا جاءَكَ الْمُنافِقُونَ.. إِلَى قَوْلِهِ هُمُ الَّذِينَ يَقُولُونَ: لَا تُنْفِقُوا عَلى مَنْ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ حَتَّى يَنْفَضُّوا.. إِلَى قَوْلِهِ: لَيُخْرِجَنَّ الْأَعَزُّ مِنْهَا الْأَذَلَّ ... فَأَرْسَلَ إِلَيَّ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَرَأَهَا عَلَيَّ، وَقَالَ: إِنَّ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ قَدْ صَدَّقَكَ.رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ آدَمَ [ (٩) ] .وذَكَرَ ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ، عَنْ عُرْوَةَ وَذَكَرَ مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ فِي مَغَازِيهِمَا هَذِهِ الْقِصَّةَ، وَزَعَمَا أَنَّ أَوْسَ بْنَ أَقْرَمَ، وَهُوَ رَجُلٌ مِنْ بَنِي الْحَارِثِ بْنِ الْخَزْرَجِ، هُوَ الَّذِي سَمِعَ قَوْلَ عَبْدِ اللهِ بْنِ أُبَيٍّ. فَأَخْبَرَ بِذَلِكَ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، وَذَكَرَ ذَلِكَ عُمَرُ لِرَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَبَعَثَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى ابْنِ أُبَيٍّ فَسَأَلَهُ عَمَّا تَكَلَّمَ بِهِ، فَحَلَفَ بِاللهِ، مَا قَالَ مِنْ ذَلِكَ شَيْئًا، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِنْ كَانَ سَبَقَ مِنْكَ قَوْلٌ، فَتُبْ، فَجَحَدَ وَحَلَفَ، فَوَقَعَ رِجَالٌ بِأَوْسِ بْنِ أَقْرَمَ، وَقَالُوا أَسَأْتَ بِابْنِ عَمِّكَ، وَظَلَمْتَهُ وَلَمْ يُصَدِّقْكَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَبَيْنَمَا هُمْ يَسِيرُونَ، إِذْ رَأَوْا رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُوحَى إِلَيْهِ، فَلَمَّا قَضَى اللهُ قَضَاءَهُ فِي مَوْطِنِهِ ذَلِكَ، وَسُرِّيَ عَنْهُ، نَظَرَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَإِذَا هُوَ بِأَوْسِ بْنِ أَقْرَمَ فَأَخَذَ بِأُذُنِهِ فَعَصَرَهَا، حَتَّى اسْتَشْرَفَ الْقَوْمُ، فَقَامَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: أَبْشِرْ فَقَدْ صَدَّقَ اللهُ حَدِيثَكَ. ثُمَّ قَرَأَ عَلَيْهِ سُورَةَ الْمُنَافِقِينَ، حَتَّى بَلَغَ مَا أَنْزَلَ اللهُ فِي ابْنِ أُبَيٍّ.. هُمُ الَّذِينَ يَقُولُونَ لَا تُنْفِقُوا عَلى مَنْ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ، حَتَّى يَنْفَضُّوا..حَتَّى بَلَغَ وَلكِنَّ الْمُنافِقِينَ لا يَعْلَمُونَ [ (١٠) ] .[ (٩) ] أخرجه البخاري في تفسير سورة المنافقين، (٢) باب اتخذوا ايمانهم جنّة ... ، فتح الباري (٨:٦٤٦) .[ (١٠) ] نقله ابن عبد البر مختصرا في الدرر (١٨٩) .

Volume: 4 (Page:57)

English:

Transmission of Hadith Narration

Informed us Abu Abdillah Al-Hafiz, who said: Informed us Abu Ja'far Al-Baghdadi, who said: Informed us Abu 'Uthatha, who said: My father informed us. He said: Informed us Ibn Lahi'ah, who said: Informed us Abu Al-Aswad, from Urwah that he said... And informed us Abu Al-Husayn Ibn Al-Fadl Al-Qattaan, who said: Informed us Abu Bakr Ibn 'Attab, who said: Informed us Al-Qasim Ibn Abdullah Ibn Al-Mughirah, who said: Informed us Ibn Abi Uwais, who said: Informed us Isma'il Ibn Ibrahim Ibn 'Uqba, from Musa Ibn 'Uqba, who mentioned it, and Musa Ibn 'Uqba in what he heard from Zaid Ibn Arqam in another story...

Hadith Narration from Anas ibn Malik

Abu Al-Husayn Ibn Al-Fadl Al-Qattaan informed us that Muhammad Ibn Abdullah Ibn 'Attab narrated, saying: Informed us Al-Qasim Ibn Abdullah Ibn Al-Mughirah, who said: Informed us Isma'il Ibn Abi Uwais, who narrated to us Isma'il Ibn Ibrahim Ibn 'Uqba, from his uncle Musa Ibn 'Uqba. He said: Abdullah Ibn Al-Fadl told me that he heard Anas ibn Malik saying, "I felt sad for the one among my people who was killed in Harrah. Zaid ibn Arqam wrote to me and conveyed to me the intensity of my grief. He remembered that he heard the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, saying: 'O Allah, forgive the Ansar and the sons of the Ansar.' Shakka, the son of Al-Fadl, meaning Abdullah Ibn Al-Fadl, doubted in the sons of the sons of the Ansar. Ibn Al-Fadl asked Anas and some others who were with him about Zaid ibn Arqam. He said, 'He is the one to whom the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said: 'This is the one for whom Allah fulfilled his promise.'" That was when a man from the hypocrites overheard someone saying, 'And the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, is preaching. If this is true, then we are worse than donkeys.' Zaid ibn Arqam said, 'By Allah, you are the liar and you are worse than a donkey.' Zaid reported this to the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, and the one who made the false statement denied it. Therefore, Allah, the Exalted and Sublime, revealed the verse to confirm Zaid's statement: 'They swear by Allah that they did not say...' (Quran, 62:3).

Arabic:

أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الْبَغْدَادِيُّ، قَالَ:حَدَّثَنَا أَبُو عُلَاثَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي. قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْأَسْوَدِ، عَنْ عُرْوَةَ (ح) .وأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ. قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَتَّابٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْمُغِيرَةِ. قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي أُوَيْسٍ قَالَ:أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، فَذَكَرَاهُ، وَذَكَرَ مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ فِيمَا سَمِعَ زَيْدُ بْنُ أَرْقَمَ فِي قِصَّةٍ أُخْرَى.أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ. قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَتَّابٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْمُغِيرَةِ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ عَمِّهِ مُوسَى ابن عُقْبَةَ. قَالَ: فَحَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ الْفَضْلِ أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ: حَزِنْتُ عَلَى مَنْ أُصِيبَ بِالْحَرَّةِ مِنْ قَوْمِي، فَكَتَبَ إِلَيَّ زَيْدُ بْنُ أَرْقَمَ وَبَلَغَهُ شِدَّةُ حُزْنِي يَذْكُرُ أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. يَقُولُ: اللهُمَّ اغْفِرْ لِلْأَنْصَارِ وَلِأَبْنَاءِ الْأَنْصَارِ، وَشَكَّ ابْنُ الْفَضْلِ، يَعْنِي عَبْدَ اللهِ بْنِ الْفَضْلِ، فِي أَبْنَاءِ أَبْنَاءِ الْأَنْصَارِ قَالَ ابْنُ الْفَضْلِ: فَسَأَلَ أَنَسًا بَعْضُ مَنْ كَانَ عِنْدَهُ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ، فَقَالَ:هُوَ الَّذِي يَقُولُ لَهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: هَذَا الَّذِي أَوْفَى اللهُ لَهُ بِأُذُنِهِ [ (١١) ] قَالَ: وَذَاكَ حِينَ سَمِعَ رَجُلًا مِنَ الْمُنَافِقِينَ، يَقُولُ: وَرَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَخْطُبُ، لَئِنْ كَانَ هَذَا صَادِقًا، لَنَحْنُ شَرٌّ مِنَ الْحَمِيرِ، فَقَالَ زَيْدُ بْنُ أَرْقَمَ، فَهُوَ وَاللهِ صَادِقٌ وَلَأَنْتَ شَرٌّ مِنَ الْحِمَارِ، ثُمَّ رَفَعَ ذَلِكَ إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَجَحَدَهُ الْقَائِلُ، فَأَنْزَلَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ هَذِهِ الْآيَةَ تَصْدِيقًا لِزَيْدٍ يَعْنِي قَوْلَهُ:.. يَحْلِفُونَ بِاللَّهِ مَا قالُوا ... الْآيَةُ.أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي أُوَيْسٍ إِلَى قَوْلِهِ هذا[ (١١) ] كأنه جعل اذنه ضامنة بتصديق ما ذكرت انها سمعت.

Volume: 4 (Page:58)

English:

Translation of Classical Arabic Text

Surah Al-Munafiqun Commentary

He was given all that he desired to hear, thinking that what follows are the words of Musa ibn Aqabah. This was narrated by Muhammad ibn Fulayh from Musa ibn Aqabah in his chain of narration. Then Ibn Shihab said, he mentioned what followed from Musa, from ibn Shihab. [Tafsir Ibn Hajar al-Asqalani: Fath al-Bari (8:650) in the explanation of Surah Al-Munafiqun].

Ibn Hajar's Commentary

Ibn Hajar said in Fath al-Bari (8:651): "There is a narration from Al-Isma'ili in the end of this hadith from the narration of Muhammad ibn Fulayh from Musa ibn Aqabah: Ibn Shihab reported that Zaid ibn Arqam heard a man from the hypocrites saying while the Prophet (peace be upon him) was giving a sermon, 'If this is true, then we are worse than donkeys.' Zaid replied, 'By Allah, you are the liar, and you are worse than a donkey.' This was reported to the Prophet (peace be upon him), and the one who said it denied it. So Allah revealed to his Messenger: 'They swear by Allah that they did not say [anything wrong].'" This revelation in this verse was a confirmation for Zaid."

After that, Ibn Hajar concluded by saying, "This is a sound report, but it seems like Al-Bukhari omitted it because it did not fulfill his criteria. There is no harm in the descent of these two verses in these two stories as confirmation for Zaid."

Arabic:

الَّذِي أُوفِيَ لَهُ بِأُذُنِهِ [ (١٢) ] ، وَلَعَلَّ مَا بَعْدَهُ مِنْ قَوْلِ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ [ (١٣) ] . وَقَدْ رَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ فُلَيْحٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ بِإِسْنَادِهِ، ثُمَّ قَالَ: قَالَ ابْنُ شِهَابٍ: فَذَكَرَ مَا بَعْدَهُ، عَنْ مُوسَى، عَنِ ابْنِ شهاب.[ (١٢) ] فتح الباري (٨: ٦٥٠) في تفسير سورة المنافقين.[ (١٣) ] قال الحافظ ابن حجر في فتح الباري (٨: ٦٥١) : «وقع في رواية الإسماعيلي في آخر هذا الحديث من رواية مُحَمَّدُ بْنُ فُلَيْحٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ: «قال ابن شهاب سَمِعَ زَيْدُ بْنُ أَرْقَمَ رجلا من المنافقين يقول والنبي صلى الله عليه وسلّم يخطب: لئن كان هذا صادقا لنحن شر من الحمير، فقال زيد: قد والله صدق، ولانت شر من الحمار، ورفع ذلك الى النبي صلى الله عليه وسلّم فجحده القائل، فأنزل الله على رسوله: «يحلفون بالله ما قالوا» الآية، فكان مما انزل الله في هذه الآية تصديقا لزيد» انتهى.عقب ابن حجر بقوله:«وهذا مرسل جيد، وكأن البخاري حذفه لكونه على غير شرطه، ولا مانع من نزول الآيتين في القصتين في تصديق زيد» .

Vols: Intro, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7

Chapters