Book: Dalail an-Nubuwwah by Bayhaqi

باب كيف كان قدومه بمكة [١] وطوافه بالبيت وطواف أصحابه واطلاع الله - عز وجل - نبيه صلى الله عليه وسلم على ما قال المشركون

Chapter: Chapter: How His Arrival in Mecca was [1] and His Circumambulation of the Sacred House and that of His Companions, and how God - exalted and majestic - informed His Prophet, Peace be upon him, of what the Idolaters said.

Volume: 4 (Page:322)

English:

Chapter: His Arrival in Mecca

It was narrated to us by Al-Qadi Abu Umar, Muhammad ibn Al-Husayn Al-Bistami - may Allah have mercy on him - who said: We were informed by Sulayman ibn Ahmad ibn Ayyub, Abu Al-Qasim Al-Lakhmi in Isfahan, who said: We were told by Ibrahim ibn Suwayd Ash-Shabami in the year two hundred and eighty-seven, who said: We were informed by Abdul Razzaq, from Ma'mar, from Az-Zuhri, from Anas, who said: When the Prophet (peace be upon him) entered Mecca for Umrah Al-Qada, Abdullah ibn Rawahah walked in front of him saying: Clear the path for the disbelievers... The Quran has been revealed, in its revelation, that the best of killing is in its path... We fight you based on its interpretation, as we fought you based on its revelation.

Narrators:

  • Al-Qadi Abu Umar, Muhammad ibn Al-Husayn Al-Bistami
  • Sulayman ibn Ahmad ibn Ayyub, Abu Al-Qasim Al-Lakhmi
  • Ibrahim ibn Suwayd Ash-Shabami
  • Abdul Razzaq, from Ma'mar, from Az-Zuhri, from Anas

References:

Notes:

  • In (H): "Chapter on his arrival in Mecca".
  • Not in (H).
  • In (H): "The Most Merciful".
  • Al-Waqidi's Battles with discrepancies (2:736), Al-Bidayah wa An-Nihayah (4:231) summarized.

Arabic:

بَابُ كَيْفَ كَانَ قُدُومُهُ بِمَكَّةَ [ (١) ] وَطَوَافُهُ بِالْبَيْتِ وَطَوَافُ أَصْحَابِهِ وَإِطْلَاعُ اللهُ- عَزَّ وَجَلَّ- نَبِيَّهُ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى مَا قَالَ الْمُشْرِكُونَأَخْبَرَنَا الْقَاضِي أَبُو عُمَرَ: مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْبِسْطَامِيُّ- رَحِمَهُ اللهُ-، قَالَ: حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَيُّوبَ: أَبُو الْقَاسِمِ اللَّخْمِيُّ بِأَصْبَهَانَ، قَالَ:حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ [أَبِي] [ (٢) ] سُوَيْدٍ الشَّبَامِيُّ سَنَةَ ثَمَانٍ وَسَبْعِينَ وَمِائَتَيْنِ، قَالَ:حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ: لَمَّا دَخَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عليه وسلم مَكَّةَ فِي عُمْرَةِ الْقَضَاءِ مَشَى عَبْدُ اللهِ بْنُ رَوَاحَةَ بَيْنَ يَدَيْهِ وَهُوَ يقول:خَلُّوا بَنِي الْكُفَّارِ عَنْ سَبِيلِهْ ... قَدْ نَزَلَ الْقُرْآنُ [ (٣) ] فِي تَنْزِيلِهْبِأَنَّ خَيْرَ الْقَتْلِ فِي سَبِيلِهْ ... نَحْنُ قَاتَلْنَاكُمْ عَلَى تَأْوِيلِهْكَمَا قَاتَلْنَاكُمْ عَلَى تَنْزِيلِهْ[ (٤) ] وحَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْعَلَوِيُّ، قَالَ: أَنْبَأَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ ابن الْحُسَيْنِ الْعَلَوِيُّ، قَالَ: أَنْبَأَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ قَالَ: أَنْبَأَنَا[ (١) ] في (ح) : «باب كيف قدومه مكة» .[ (٢) ] ليست في (ح) .[ (٣) ] (ح) : «الرحمن» .[ (٤) ] مغازي الواقدي (٢: ٧٣٦) باختلاف، والبداية والنهاية (٤: ٢٣١) مختصرا.

Volume: 4 (Page:323)

English:

Hadith on the Conquest of Mecca

Abu al-Azhar al-Saliti reported that Abd al-Razzaq told us that Ma'mar narrated to us from al-Zuhri from Anas ibn Malik that he said: The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, entered Mecca with Ibn Rawaha holding the bridle of his mount and reciting:

"Make way, O sons of unbelievers, today we punish you in accordance with the descent of the Qur'an,

Striking that which veils the warblings from the feces,

And deflecting the Khalil from his close companion.

O Lord, indeed I believe in what You have revealed."

Narration of the Event

Abu Abdullah al-Hafiz told us that Abu al-Abbas Muhammad ibn Ya'qub said that Ahmad ibn Abd al-Jabbar told us that Yunus ibn Bukayr narrated from Ibn Ishaq, who said that Abdullah ibn Abu Bakr ibn Hazm said: When the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, entered Mecca for Umrat al-Qada, he entered it and Abdu Allah ibn Rawaha was holding the reins of his she-camel, reciting:

"Make way, O sons of unbelievers, today we punish you in accordance with the descent of the Qur'an,

I bear witness that he is His Messenger,

So make way, for all goodness is in His Messenger,

O Lord, indeed I believe in what He has said.

I have seen the truth in accepting His message,

We have defeated you in understanding it,

Just as we have overcome you in adhering to its revelation,

With a strike that removes doubt from what it conceals,

And astonishes the close companion concerning his beloved."

Note: The wording may slightly vary in different sources, such as Ibn Kathir's Al-Bidayah wa al-Nihayah and seerah books like Ibn Hisham's.

Arabic:

أَبُو الْأَزْهَرِ السَّلِيطِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ: أَنْبَأَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: دَخَلَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَكَّةَ وَابْنُ رَوَاحَةَ آخِذٌ بغرزه، وهو يقول:خَلُّوا بَنِي الْكُفَّارِ عَنْ سَبِيلِهْ ... الْيَوْمَ نَضْرِبُكُمْ عَلَى تنزيلهضربا يزيل الهمام عَنْ مَقِيلِهْ ... وَيُذْهِلُ الْخَلِيلَ عَنْ خَلِيلِهْيَا رَبِّ إِنِّي مُؤْمِنٌ بِقِيلِهْ[ (٥) ] .أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ: مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، قَالَ: حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، قَالَ: حَدَّثَنِي عَبْدُ [ (٦) ] اللهِ بْنُ أَبِي بَكْرِ بْنِ حَزْمٍ، قَالَ: لَمَّا دَخَلَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَكَّةَ فِي عُمْرَةِ الْقَضَاءِ دَخَلَهَا وَعَبْدُ اللهِ بْنُ رَوَاحَةَ آخِذٌ بِخِطَامِ نَاقَتِهِ، يَقُولُ:خَلُّوا بَنِي الْكُفَّارِ عَنْ سَبِيلِهْ ... إِنِّي شَهِدْتُ [ (٧) ] أَنَّهُ رَسُولُهْخَلُّوا فَكُلُّ الْخَيْرِ فِي رَسُولِهْ ... يَا رَبِّ إِنِّي مُؤْمِنٌ بِقِيلِهْإِنِّي رَأَيْتُ الْحَقَّ فِي قُبُولِهْ ... نَحْنُ قَتَلْنَاكُمْ عَلَى تَأْوِيلِهْكَمَا قَتَلْنَاكُمْ عَلَى تَنْزِيلِهْ ... ضَرْبًا يُزِيلُ الْهَامَ عَنْ مَقِيلِهْوَيُذْهِلُ الْخَلِيلَ عَنْ خليله[ (٨) ][ (٥) ] نقله الحافظ ابن كثير في البداية والنهاية (٤: ٢٢٨) ، عن المصنف.[ (٦) ] في (ح) : «عبيد» مصحفا.[ (٧) ] في البداية والنهاية (٤: ٢٢٩) : «أنا الشهيد أنه» ، وفي (ح) : «إني شهدت أني رسوله» .[ (٨) ] الخبر في سيرة ابن هشام (٣: ٣٢٠- ٣٢١) ، باختلاف في ترتيب أبيات الشعر، وقد نقله الحافظ ابن كثير في البداية والنهاية (٤: ٢٢٩) ، وقد روى البخاري تعليقا، وعبد الرزاق، والترمذي، والنسائي، وابن حبان عن انس- رضي الله عنه- وابن عقبة عن الزهري، أن رسول الله صلى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَخَلَ مكة عام القضية على ناقته، وَعَبْدُ اللهِ بْنُ رَوَاحَةَ آخذ بزمامها، وهو يقول:خَلُّوا بَنِي الْكُفَّارِ عَنْ سبيله* نحن ضربناكم على تأويله

Volume: 4 (Page:324)

English:

Translation of a Classical Arabic Text

Key Points:

  • The passage includes a poetic verse about the importance of understanding and interpreting the Quranic verses.
  • Umar ibn al-Khattab questions the Prophet Muhammad about reciting poetry in his presence and in the Mosque of Allah.
  • The Prophet instructs Umar to allow the poetry and then emphasizes the importance of the phrase "La ilaha illa Allah" for victory and strengthening.
  • An account of a poem recited by Ibn Ruwaha before the Prophet during Umrah al-Qadaa.

The Translation

As a bolt that removes illusions from its base,

And confounds a close friend from his companion,

The Most Merciful has sent down His revelation,

In scriptures recited to His Messenger.

"O Lord, I am a believer," he says,

"Indeed, I have seen the truth in acceptance."

Then Umar ibn al-Khattab, may Allah be pleased with him, asked Ibn Ruwaha in the presence of the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, about reciting poetry. The Prophet instructed Umar to allow it, stating that rushing in pious deeds is better than pouring a large amount of perfume. And in another narration, "Umar, I hear; so be silent." The Prophet then directed Ibn Ruwaha to recite a phrase glorifying the oneness of Allah, which was repeated by the people.

As for the statement "We killed you based on our interpretation," towards the end of the verses by Ammar ibn Yasir, al-Sahli explained that it refers to the day of Siffin. Ibn Hisham clarifies that Ibn Ruwaha was targeting the idolaters, who did not accept the revelation, fighting based on interpretation for those who accepted it. The quote indicates their intention to make them submit to their interpretation.

It is narrated that when the Prophet entered Mecca for Umrah al-Qadaa, Abdullah ibn Ruwaha recited verses before him, while holding a palm stick, referring to the aforementioned lines. This account is supported by other narrations and scholars, indicating acceptance of the incident.

The interpretation of the statement "We killed you based on our interpretation" suggests the idolaters' desire to impose their understanding until others follow. The authenticity of the narration led to the dismissal of objections.

[Source: Translated by Classical Arabic Translator]

Arabic:

[ () ] ضربا يزيل الهام عن مقيله* ويذهل الخليل عن خليله قد أنزل الرّحمن في تنزيله* في صحف تتلى على رسوله يا ربّ إنّي مؤمن بقيله* إنّي رأيت الحقّ في قبولهفقال عمر بن الخطاب- رضي الله عنه- يا ابن رواحة بين يدي رسول الله- صلى الله عليه وسلّم- وفي حرم الله- تعالى- تقول الشعر؟ فقال رسول الله- صلى الله عليه وسلّم- خل عنه يا عمر فهلى اسرع فيهم من نضح النبل. وفي رواية «يا عمر إني اسمع، فاسكت يا عمر» فقال رسول الله صلى الله عليه وسلّم: «يا ابن رواحة قل: «لا إلا الله وحده نصر عبده، وأعز جنده، وهزم الأحزاب وحده» .فقالها ابن رواحة فقالها الناس كما قالها.وقال ابن هشام: قوله: «نحن قتلناكم على تأويله» الى آخر الأبيات لعمار بن ياسر، قال السهيلي: يعني يوم صفين.قال ابن هشام: والدليل على ذلك ان ابن رواحة إنما أراد المشركين، والمشركون لم يقروا بالتنزيل، يقاتل على التأويل من أقر بالتنزيل. قال في البداية: وفيما قاله ابن هشام نظر، فإن البيهقي روى من غير وجه عن عبد الرزاق عن معمر عن الزهري عن أنس قال: لما دخل رسول الله صلى الله عليه وسلّم مكة في عمرة القضاء مشى عبد الله بن رواحة بين يديه وفي رواية وهو آخذ بغرزه وهو يقول الأبيات السابقة. ورواه عن يزيد بن أسلم- كما سبق- وقد تابع ابن إسحاق على ذلك ابن عقبة وغيره، وقال الحافظ- رحمه الله تعالى- إذا ثبتت الرواية فلا مانع من إطلاق ذلك، فإن التقدير على رأي ابن هشام: نحن ضربناكم على تأويله اي حتى تذعنوا الى ذلك التأويل، ويجوز أن يكون التقدير: نحن ضربناكم على تأويل ما فهمنا منه حتى تدخلوا فيما دخلنا فيه، وإذا كان ذلك محتملا، وثبتت الرواية سقط الاعتراض. نعم الرواية التي جاء فيها.«فاليوم نضربكم على تأويله» يظهر انه قول عمار، ويبعد ان يكون من قول ابن رواحة، لأنه لم يقع في عمرة القضاء ضرب ولا قتال، وصحيح الرواية.«نحن ضربناكم على تأويله. كما ضربناكم على تنزيله» .يشير بكل منهما الى ما مضى، ولا مانع من ان يتمثل عمار بن ياسر بهذا الرجز ويقول: هذه اللفظة، ومعنى قوله: «نضربكم على تأويله» اي الآن، وجاز تسكين الباء لضرورة الشعر، بل هي لغة قرئ بها في المشهور.قال الحافظ أبو عيسى الترمذي- رحمه الله- تعالى! بعد ان ذكر رجز ابن رواحة، ثم قال: وفي غير هذا الحديث أن هذه القصة لكعب بن مالك، وهو الأصم، لأن عبد الله بن رواحة قتل بمؤتة، وكانت عمرة القضاء بعد ذلك، قال الحافظ- رحمه الله- وهو ذهول شديد، وغلط

Volume: 4 (Page:325)

English:

Prophet Muhammad's Arrival in Mecca during the Year of the Conquest

Yunus ibn Bukayr narrated from Hisham ibn Sa'd, from Zaid ibn Aslam, that the Messenger of Allah (peace be upon him) entered Mecca during the year of the Conquest. He circled the Kaaba on his camel and touched the black stone with his staff. Hisham mentioned that the Muslims were singing around him. Abdullah ibn Rawaha said: "In the name of the One whose religion is the true religion... In the name of the One with whom Muhammad is His Messenger, Clear the way for the disbelievers."

Hadith Narration Chain

Abu al-Hasan, Ali ibn Ahmad ibn Abdan narrated to us, that Ahmad ibn Ubayd al-Saffar informed us, and he said that Ismail ibn Ishaq narrated to us, who mentioned that Sulayman ibn Harb informed us. Abu Ali al-Rudhbari related to us, on the authority of Abu Bakr ibn Dasah, who heard from Abu Dawud, who narrated from Musaddad, who said he was informed by Hammad ibn Zaid, from Ayyub, from Said ibn Jubayr, who reported from Ibn Abbas.

Prophet's Command during the Conquest of Mecca

Upon the Prophet's arrival, the pagans of Mecca feared the weakened state they were in due to a fever outbreak in Yathrib. They worried that tribes who had not been affected by the fever would overcome them and cause harm. In response, the Prophet instructed them to take three rounds around the Kaaba and walk between the two corners. When they performed this, the pagans remarked that these individuals were not to be attacked. Some scholars noticed discrepancies in certain narrations related to the events at Mecca during the Conquest.

Arabic:

قَالَ: وحَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ:أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَخَلَ عَامَ الْقَضِيَّةِ مَكَّةَ، فَطَافَ بِالْبَيْتِ عَلَى نَاقَتِهِ، وَاسْتَلَمَ الْحَجَرَ بِمِحْجَنِهِ قَالَ هِشَامٌ- مِنْ غَيْرِ عِلَّةٍ- وَالْمُسْلِمُونَ يُنْشِدُونَ حَوْلَهُ. وَعَبْدُ اللهِ بْنُ رَوَاحَةَ يَقُولُ:بِاسْمِ الَّذِي لَا دِينَ إِلَّا دِينُهْ ... بِاسْمِ الَّذِي مُحَمَّدٌ رَسُولُهْخَلُّوا بَنِي الْكُفَّارِ عَنْ سَبِيلِهْ[ (٩) ] أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ: عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، قَالَ: أَنْبَأَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ (ح) .وَأَنْبَأَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، قَالَ: أَنْبَأَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَا حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، أَنَّهُ حَدَّثَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: قَدِمَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَكَّةَ وَقَدْ وَهَنَتْهُمْ حُمَّى يَثْرِبَ، فَقَالَ الْمُشْرِكُونَ: إِنَّهُ يَقْدَمُ عَلَيْكُمْ قَوْمٌ قَدْ وَهَنَتْهُمُ الْحُمَّى، وَلَقُوا مِنْهَا شَرًّا، فَأَطْلَعَ اللهُ نَبِيَّهُ صَلَّى اللهُ عليه وَسَلَّمَ عَلَى مَا قَالُوا، فَأَمَرَهُمْ أَنْ يَرْمُلُوا الْأَشْوَاطَ الثَّلَاثَةَ [ (١٠) ] وَأَنْ يَمْشُوا بَيْنَ الرُّكْنَيْنِ، فَلَمَّا رَأَوْهُمْ رَمَلُوا، قَالُوا: هؤلاء الذين[ () ] مردود، وما ادري كيف وقع الترمذي في ذلك، ومع أنّ في قصة عمرة القضاء اختصام جعفر وأخيه عليّ، وزيد بن حارثة في بنت حمزة، اي كما سبق، وجعفر قتل هو وزيد وابن رواحة في موطن واحد، فكيف يخفى على الترمذي مثل هذا. ثم وجدت عند بعضهم ان الذي عند الترمذي من حديث أنس: أَنَّ ذَلِكَ كَانَ فِي فتح مكة، فإن كان كذلك اتجه اعتراض الترمذي، لكن الموجود بخط الكروخي راوي الترمذي على ما تقدم. قلت: وكذلك رأيته في عدة نسخ من جامع الترمذي، قاله الصالحي في السيرة الشامية (٥: ٢٩٩- ٣٠٠) .[ (٩) ] البداية والنهاية (٤: ٢٢٨- ٢٢٩) .[ (١٠) ] المقصود هنا: الطواف حول الكعبة:

Volume: 4 (Page:326)

English:

Ibn Abbas on Stoning of Jamarat and the Wisdom Behind It

In the context of stoning the Jamarat pillars during Hajj rites, Ibn Abbas highlighted that this action was not ordered except to keep the pilgrims safe. This is narrated in the hadith of Musaddad, and Sulaiman also reported a similar incident. When the Prophet Muhammad and his companions approached the pillars, no harm or disturbance was caused, showing the efficiency and wisdom behind the stoning ritual.

This narration from Sulaiman is found in Sahih Bukhari and Muslim, providing multiple authentic sources. The order to stone only a specific number of pillars and to walk between them showcases the detailed instructions provided by the Prophet, ensuring the well-being of the pilgrims.

Historical Account by Ibn Abbas

Ibn Abbas relayed a historic account where the Quraysh tribe commented on the weakening of the Muslims due to illness during their stay in Yathrib. However, upon the arrival of the Prophet for the Hajj, he instructed his companions to perform the stoning ritual as a demonstration of their strength to the disbelievers, proving their resilience and dedication.

Secondary Sources on the Incident

Ali narrates a similar account, adding to the credibility of the event. The instructions given by the Prophet to stone the pillars three times further solidified the faith of the Muslims, refuting the claims of the Quraysh regarding their weakness.

Arabic:

ذَكَرْتُمْ أَنَّ الْحُمَّى وَهَنَتْهُمْ، هَؤُلَاءِ أَجْلَدُ مِنَّا، قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: وَلَمْ يَأْمُرْهُمْ أَنْ يَرْمُلُوا الْأَشْوَاطَ كُلَّهَا إِلَّا لِلْإِبْقَاءِ عَلَيْهِمْ.لَفْظُ حَدِيثِ مُسَدَّدٍ وَفِي رِوَايَةِ سُلَيْمَانَ: قَدِمَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَصْحَابُهُ وَلَمْ يَذْكُرْ وَلَقُوا مِنْهَا شَرًّا وَلَا الْإِطْلَاعَ، وَقَالَ: فَقَعَدُوا لَهُمْ مِمَّا يَلِي الْحِجْرَ، فَأَمَرَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى الله عليه وَسَلَّمَ أَنْ يَرْمُلُوا الثَّلَاثَةَ وَأَنْ يَمْشُوا مَا بَيْنَ الرُّكْنَيْنِ، قَالَ: وَلَمْ يَمْنَعْهُ أَنْ يَأْمُرَهُمْ أَنْ يَرْمُلُوا الْأَشْوَاطَ كُلَّهَا إِلَّا الْإِبْقَاءُ عَلَيْهِمْ.رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ حَرْبٍ [ (١١) ] .ورَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي الرَّبِيعِ، عَنْ حَمَّادٍ [ (١٢) ] .أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ قَالَ: أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ قَالَ:حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ أَيُّوبَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ قُرَيْشًا قَالَتْ: إِنَّ مُحَمَّدًا وَأَصْحَابَهُ قَدْ وَهَنَتْهُمْ حُمَّى يَثْرِبَ فَلَمَّا قَدِمَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِعَامِهِ الَّذِي اعْتَمَرَ فِيهِ قَالَ لِأَصْحَابِهِ: ارْمُلُوا بِالْبَيْتِ ثَلَاثًا لِيَرَى الْمُشْرِكُونَ قُوَّتَكُمْ فَلَمَّا رَمَلُوا قَالَتْ قُرَيْشٌ: مَا وَهَنَتْهُمْ [ (١٣) ] .وَأَخْبَرَنَا عَلِيٌّ قَالَ: أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ قَالَ:حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي عاصم[ (١١) ] الْبُخَارِيُّ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ حَرْبٍ في: ٢٥- كتاب الحج، (٥٥) بَابُ كَيْفَ كَانَ بَدْءُ الرّمل،؟الحديث (١٦٠٢) ، فتح الباري (٣: ٤٦٩- ٤٧٠) ، واعاده في المغازي (باب) عمرة القضاء.[ (١٢) ] مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي الرَّبِيعِ الزهراني، عَنْ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ، عن أيوب بْنُ أَبِي تَمِيمَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي: ١٥- كتاب الحج (٢٩) باب استحباب الرمل في الطواف، الحديث (٢٤٠) ، ص (٩٢٣) .[ (١٣) ] أشار اليه النسائي في المغازي، وأخرجه ابو داود في سننه (٢: ١٧٨) .

Volume: 4 (Page:327)

English:

Translation of the Classical Arabic Text

Abu Al-Tufail reported: I said to Ibn Abbas: Your people claim that the Messenger of Allah (peace be upon him) threw pebbles at the House and that it is a Sunnah. He said: They have spoken the truth and lied [I said: How have they spoken the truth and lied?] He said: They have spoken the truth that he threw [the pebbles] and lied that it is a Sunnah. Indeed, the Quraysh said at the time of Hudaybiyah: Leave Muhammad and his companions [until] you die a death like that of Naqifah. When they reconciled with the Messenger of Allah (peace be upon him) that they would come from the following year to stay in Mecca for three days, the Messenger of Allah (peace be upon him) came from the following year, and the polytheists came before him. So the Messenger of Allah (peace be upon him) said to his companions: Disperse at the House. It is not a Sunnah.

Abu Abdullah Al-Hafiz reported: Abu Al-Fadl ibn Ibrahim informed us, who narrated from Ahmad ibn Salamah, who narrated from Muhammad ibn Al-Muthanna, who narrated from Yazid ibn Harun, who narrated from Al-Jurayri, from Abu Al-Tufail. He said: I said to Ibn Abbas, Your people claim that the Messenger of Allah (peace be upon him) threw pebbles and that it is a Sunnah. He said: They have spoken the truth and lied. I said: How have they spoken the truth and lied? He said: The Messenger of Allah (peace be upon him) came when the polytheists had gathered at Qu'qa'an. The people of Mecca were envious and started talking that the companions of the Messenger of Allah (peace be upon him) were weak. So the Messenger of Allah (peace be upon him) said: Show them from you what they dislike. The Messenger of Allah (peace be upon him) threw the pebbles to show the polytheists his strength and the strength of his companions. It is not a Sunnah. This was narrated by Muslim in his authentic collection from Muhammad ibn Al-Muthanna.

The practice of throwing pebbles remained in performing the Tawaf of arrival, even though its reason has disappeared. It is not included under (A) but is confirmed in the Sunan of Abu Dawood as will be mentioned in the classification of this Hadith. (Naqifah): Worms that fall from the nostrils of animals; the singular is Nafifah. It is said for a man when he is weakened: He is nothing but Nafifah. In (H): "It is not a Sunnah." Reported by Abu Dawood in the Book of Manasik, in the chapter on throwing pebbles, Hadith (1885), pages (2: 177- 178). This Hadith was narrated by Muslim from Muhammad ibn Al-Muthanna in the Book of Hajj, chapter on the recommendation of throwing pebbles during Tawaf and Umrah, Hadith (237), page (922).

Arabic:

الْغَنَوِيِّ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ قَالَ: قُلْتُ: لِابْنِ عَبَّاسٍ: يَزْعُمُ قَوْمُكَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى الله عليه وَسَلَّمَ قَدْ رَمَلَ بِالْبَيْتِ، وَأَنَّ ذَلِكَ سُنَّةٌ، قَالَ: صَدَقُوا وَكَذَبُوا [قُلْتُ: مَا صَدَقُوا وَمَا كَذَبُوا] ؟ [ (١٤) ] فَقَالَ: صَدَقُوا أَنَّهُ قَدْ رَمَلَ، وَكَذَبُوا لَيْسَ بِسُنَّةٍ، إِنَّ قُرَيْشًا قَالَتْ زَمَنَ الْحُدَيْبِيَةِ: دَعُوا مُحَمَّدًا وَأَصْحَابَهُ [حَتَّى] تموتوا مَوْتَ النَّغَفِ [ (١٥) ] ، قَالَ:فَلَمَّا صَالَحُوا رَسُولَ اللهِ صَلَّى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى أَنْ يَجِيئُوا مِنَ الْعَامِ الْمُقْبِلِ يُقِيمُوا بِمَكَّةَ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ، فَقَدِمَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى الله عليه وسلم مِنَ الْعَامِ الْمُقْبِلِ وَالْمُشْرِكُونَ من قبل قعقعان، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِأَصْحَابِهِ: ارْمُلُوا بِالْبَيْتِ، وَلَيْسَ [ (١٦) ] بِسُنَّةٍ [ (١٧) ] (ح) .وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ:حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَ: حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا الْجُرَيْرِيُّ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ قَالَ: قُلْتُ: لِابْنِ عَبَّاسٍ إِنَّ قَوْمَكَ يَزْعُمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قد رَمَلَ وَأَنَّهَا سُنَّةٌ، قَالَ: صَدَقُوا وَكَذَبُوا، قَالَ: قُلْتُ: مَا صَدَقُوا وَكَذَبُوا؟ قَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدِمَ والمشركون على قعقعان، وَكَانَ أَهْلُ مَكَّةَ قَوْمًا حُسَّدًا فَجَعَلُوا يَتَحَدَّثُونَ أَنَّ أصحاب رسول الله صلى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ضُعَفَاءُ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَرُوهُمْ مِنْكُمْ مَا يَكْرَهُونَ، فَرَمَلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِيَرَى الْمُشْرِكُونَ قُوَّتَهُ وَقُوَّةَ أَصْحَابِهِ، وَلَيْسَتْ بِسُنَّةٍ.رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُثَنَّى [ (١٨) ] .وَقَدْ بَقِيَ الرَّمَلُ مَشْرُوعًا فِي طَوَافِ الْقُدُومِ وَإِنْ كَانَتْ عِلَّتُهُ زَالَتْ فقد حكى[ (١٤) ] ليست في (أ) ، وثابتة في سنن ابي داود كما سيأتي في تخريج الحديث.[ (١٥) ] (النغف) : دود يسقط من أنوف الدواب، والواحدة: نغفة، ويقال للرجل إذا استضعف،: ما هو إلا نغفة.[ (١٦) ] في (ح) : «ليست بسنة» .[ (١٧) ] أخرجه أبو داود في كتاب المناسك، باب في الرمل، ح (١٨٨٥) ، ص (٢: ١٧٧- ١٧٨) .[ (١٨) ] الحديث أخرجه مُسْلِمٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ المثنى في: ١٥- كتاب الحج، (٣٩) باب استحباب الرمل في الطواف والعمرة، الحديث، (٢٣٧) ، ص (٩٢٢) .

Volume: 4 (Page:328)

English:

Jaabir Ibn 'Abdullah on the Description of the Prophet's Hajj

In the description of the Hajj of the Prophet Muhammad (peace and blessings be upon him), it was narrated that: "We performed 'Umrah at Al-Ji'ranah." Abdullah Ibn 'Abdullah Al-Haafith informed us, saying: Abu Bakr Ibn Ishaaq told us, saying: Bishr Ibn Musa informed us, saying: Al-Humaidi narrated to us, saying: Sufyan reported to us, saying: Isma'il Ibn Abi Khalid told us, saying: I heard 'Abdullah Ibn Abi Aufa saying: 'We performed 'Umrah with the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him), and we used to shield him as he circumambulated the Ka'bah, not letting anyone harm him.' Sufyan said he saw him (Jaabir) at 'Umrat al-Qada'." Isma'il continued, "We saw the son of Abi Aufa being struck during the Battle of Hunayn while he was with the Prophet (peace and blessings be upon him)." This was narrated by Al-Bukhari in Al-Sahih from 'Ali Ibn 'Abdullah, from Sufyan.

Abu 'Abdullah Al-Haafith informed us, saying: Abu 'Abdullah Al-Asbahani told us, saying: Al-Hasan Ibn al-Jahm narrated to us, saying: Al-Husayn Ibn al-Faraj told us, saying: Al-Waqidi informed us, saying: 'Ali Ibn 'Umar reported to me, from 'Abdullah Ibn Muhammad Ibn 'Aqil, from Sa'id Ibn Al-Musayyib, who said: 'When the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) completed his rituals during Al-Qada', he entered the house and stayed there until Bilal called the Adhan for Dhuhr on top of the Ka'bah. The Prophet (peace and blessings be upon him) instructed him (Bilal) to do so. 'Ikrima Ibn Abi Jahl remarked: "Allah honored Abu Al-Hakam, for he did not hear this slave saying what he said." Safwan Ibn Umayyah said: "All praise is due to Allah, Who..."

Arabic:

جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ فِي صِفَةِ حَجِّ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم: رَمَلَ وَرَمَلُوا فِي عُمْرَةِ الْجِعْرَانَةِ [ (١٩) ] .أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى، قَالَ: حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ، قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ أَبِي أَوْفَى يَقُولُ: اعْتَمَرْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى الله عليه وَسَلَّمَ، فَكُنَّا نَسْتُرُهُ حِينَ طَافَ مَعَ [ (٢٠) ] صِبْيَانِ مَكَّةَ لَا يُؤذُونَهُ، قَالَ:سُفْيَانُ أُرَاهُ فِي عُمْرَةِ الْقَضَاءِ قال إسماعيل، فرءانا ابْنُ أَبِي أَوْفَى ضَرْبَةً أَصَابَتْهُ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عليه وسلم يَوْمَ حُنَيْنٍ.رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنْ سُفْيَانَ [ (٢١) ] .أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: أَنْبَأَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ [الْحَافِظُ] [ (٢٢) ] الْأَصْبَهَانِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الْجَهْمِ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَرَجِ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْوَاقِدِيُّ، قَالَ: فَحَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، قَالَ: لَمَّا قَضَى رَسُولُ اللهِ صَلَّى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نُسُكَهُ فِي الْقَضَاءِ، دَخَلَ الْبَيْتَ، فَلَمْ يَزَلْ فِيهِ حَتَّى أَذَّنَ بِلَالٌ الظُّهْرَ فَوْقَ ظَهْرِ الْكَعْبَةِ، وَكَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَرَهُ بِذَلِكَ فَقَالَ عِكْرِمَةُ بْنُ أَبِي جَهْلٍ: لَقَدْ أَكْرَمَ اللهُ أَبَا الْحَكَمِ حَيْثُ لَمْ يَسْمَعْ [هَذَا] [ (٢٣) ] الْعَبْدَ يَقُولُ مَا يَقُولُ، وَقَالَ صَفْوَانُ بْنُ أُمَيَّةَ: الحمد لله الذي[ (١٩) ] كما أخرج ايضا أبو داود من حديث ابن عباس وابن عُمَرَ- رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا- أن رسول الله صلى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَمَلَ من الحجر الى الحجر. سنن ابي داود (٢: ١٧٩) .[ (٢٠) ] في (ح) : «من» .[ (٢١) ] الحديث: الْبُخَارِيُّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ الله المديني في: ٦٤- كتاب المغازي (٤٣) باب عمرة القضاء، الحديث (٤٢٥٥) ، فتح الباري (٧: ٥٠٨) ، مختصرا، ومطولا في: ٢٥- كتاب الحج، (٥٣) باب من لم يدخل الكعبة، الحديث (١٦٠٠) عن مسدد، فتح الباري (٣:٤٦٧) .[ (٢٢) ] من (ح) .[ (٢٣) ] سقطت من (أ) .

Volume: 4 (Page:329)

English:

Events Surrounding the Prophet's Death

Before my father saw this, Khalid ibn Usayd said: "Praise be to Allah who caused my father to pass away before witnessing this day when Bilal ibn Umm Bilal stands on top of the Kaaba, making the call to prayer. But when Suhayl ibn Amr and the men with him heard about this, they covered their faces."

Significance of Islamic Conversions

I say: Allah the Most High has blessed most of them with Islam. This is mentioned by al-Waqidi in al-Maghazi, Ibn Kathir in al-Tarikh, and al-Bayhaqi who said: "Allah has honored most of them with Islam." Al-Bayhaqi, through al-Waqidi, stated that this incident occurred during the Umrah al-Qada, while the popular belief is that it happened in the year of the conquest. Allah knows best.

In manuscript (H) at the end of this paragraph: "And Allah, the Glorious and Most High, knows best about all judgments."

Arabic:

أَذْهَبَ أَبِي قَبْلَ أَنْ يَرَى هَذَا، وَقَالَ خَالِدُ بْنُ أُسَيْدٍ: الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَمَاتَ أَبِي فَلَمْ يَشْهَدْ هَذَا الْيَوْمَ حِينَ يَقُومُ بِلَالُ بْنُ أُمِّ بِلَالٍ يَنْهَقُ فَوْقَ الْكَعْبَةِ، وأما سهيل ابن عَمْرٍو وَرِجَالٌ مَعَهُ لَمَّا سَمِعُوا بِذَلِكَ غَطَّوْا وُجُوهَهُمْ. قُلْتُ وَقَدْ رَزَقَ اللهُ تعالى أكثرهم الإسلام [ (٢٤) ] .[ (٢٤) ] ذكره الواقدي في المغازي (٢: ٧٣٧- ٧٣٨) ، ونقله ابن كثير في التاريخ (٤: ٢٣٢) ، ونقل قول البيهقي: «قد أكرم الله أكثرهم بالإسلام» وعقب بقوله:«كذا ذكره البيهقي من طريق الواقدي أن هذا كان في عمرة القضاء، والمشهور أَنَّ ذَلِكَ كَانَ فِي عَامَ الْفَتْحِ، وَاللهُ أَعْلَمُ» .وجاء في نسخة (ح) في نهاية هذه الفقرة: «والله سبحانه وتعالى أعلم لجميع الأحكام» .

Vols: Intro, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7

Chapters