Book: Dalail an-Nubuwwah by Bayhaqi

باب ما صنع رسول الله صلى الله عليه وسلم فيما منح الأنصار المهاجرين حين قدموا المدينة بعد ما فتح الله تعالى عليه النضير وقريظة وخيبر

Chapter: Chapter: What the Messenger of God, peace be upon Him, did concerning the provision for the Ansar (local inhabitants) who migrated when they arrived in Medina after God Almighty granted him the conquest of Nadhir, Qurayza, and Khaybar.

Volume: 4 (Page:287)

English:

Chapter on what the Messenger of Allah did with regard to the Ansar’s grant to the Muhajirun when they arrived in Madinah after the conquest of Nadir, Quraizah, and Khaybar

Narrated Anas: When the Muhajirun arrived from Makkah to Madinah, they came with nothing in their hands. The Ansar were the people of the land and the property. So, the Ansar shared with them half of their fruits and wealth every year, and provided them with jobs and support. Um Anas bint Malik, also known as Um Sulaim, gave a gift to the Prophet Muhammad, and he gave it to his slave, Um Ayman, as a present. Ibn Shihab reported that Anas b. Malik informed him that when the Prophet Muhammad finished the battle with the people of Khaybar and returned to Madinah, the Muhajirun returned to the Ansar their gifts, which were dates.

Arabic:

بَابُ مَا صَنَعَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِيمَا مَنَحَ الْأَنْصَارُ الْمُهَاجِرِينَ حِينَ قَدِمُوا الْمَدِينَةَ بَعْدَ مَا فَتَحَ اللهُ تَعَالَى عَلَيْهِ النَّضِيرَ وَقُرَيْظَةَ وخَيْبَرَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَبْدِ اللهِ، قَالَ:أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ: لَمَّا قَدِمَ الْمُهَاجِرُونَ مِنْ مَكَّةَ إِلَى الْمَدِينَةِ، قَدِمُوا وَلَيْسَ بِأَيْدِيهِمْ شَيْءٌ، وَكَانَ الْأَنْصَارُ أَهْلَ أَرْضٍ وَعَقَارٍ [ (١) ] فَقَاسَمَهُمُ الْأَنْصَارُ عَلَى أَنْ أَعْطَوْهُمْ أَنْصَافَ ثِمَارِ أَمْوَالِهِمْ كُلَّ عَامٍ وَيَكْفُونَهُمُ الْعَمَلَ والمؤونة، وَكَانَتْ أُمُّ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ تُدْعَى أُمَّ سُلَيْمٍ، وَكَانَتْ أُمُّ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ وَكَانَ أَخَا أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ لِأُمِّهِ، وَكَانَتْ أَعْطَتْ أُمُّ أَنَسٍ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عِذَاقًا [ (٢) ] لَهَا فَأَعْطَاهُنَّ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عليه وسلم أُمَّ أَيْمَنَ مَوْلَاتُهُ: أُمُّ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ.قَالَ ابْنُ شِهَابٍ: وَأَخْبَرَنِي أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمَّا فَرَغَ مِنْ قِتَالِ أَهْلِ خَيْبَرَ وَانْصَرَفَ الى المدينة ردّ المهاجرون إِلَى الْأَنْصَارِ مَنَائِحَهُمُ [ (٣) ] الَّتِي[ (١) ] (العقار) أراد بالعقار هنا النخل،[ (٢) ] (العذاق) جمع عذق، وهي النخلة.[ (٣) ] (منائح) جمع منيحة وهي المنحة.

Volume: 4 (Page:288)

English:

Translation of the Classical Arabic Text

Background: The Prophet Muhammad (peace be upon him) gifted items to various individuals as a form of generosity.

The Story of Umm Ayman

Narrated by Muslim in Sahih, Harmla reported...

  • Umm Ayman was treated honorably by the Prophet (peace be upon him) by gifting her from the produce
  • Umm Ayman was entrusted to care for Prophet Muhammad (peace be upon him) as a child after the passing of his father
  • After growing up, Prophet Muhammad (peace be upon him) freed her and then she was married to Zaid ibn Harithah
  • Umm Ayman passed away five months after the Prophet's (peace be upon him) death

Abu Bakr's Account

Accounts from various narrators describe the Prophet Muhammad's (peace be upon him) actions towards gifting Umm Ayman on different occasions. An incident where the Prophet (peace be upon him) gave her a substantial amount of gifts is recalled.

An Unyielding Gesture

Umm Ayman's steadfast nature is seen when she persistently refused the Prophet's (peace be upon him) offerings until he granted her request. The Prophet (peace be upon him) kept increasing the gifts until he gave her ten times the original amount or something close to that.

Arabic:

كَانُوا مَنَحُوهُمْ مِنْ ثِمَارِهِمْ، وَرَدِّ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى أُمِّي عِذَاقَهَا وَأُعْطِيَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى الله عليه وَسَلَّمَ أُمَّ أَيْمَنَ مَكَانَهُنَّ مِنْ حَائِطِهِ.قَالَ ابْنُ شِهَابٍ: وَكَانَ مِنْ شَأْنِ أُمِّ أَيْمَنَ أُمِّ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ أَنَّهَا كَانَتْ وَصِيفَةً لِعَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، وَكَانَتْ مِنَ الْحَبَشَةِ فَلَمَّا وَلَدَتْ آمِنَةُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعْدَ مَا تُوُفِّيَ أَبُوهُ، فَكَانَتْ أُمُّ أَيْمَنَ تَحْضِنُهُ حَتَّى كَبِرَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَعْتَقَهَا ثُمَّ أَنْكَحَهَا زَيْدَ بْنَ حَارِثَةَ ثُمَّ تُوُفِّيَتْ بَعْدَ مَا تُوُفِّيَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِخَمْسَةِ أَشْهُرٍ.رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ حَرْمَلَةَ [ (٤) ] .أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى وَالْمَنِيعِيُّ، قَالَا: حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، قَالَ: وَأَخْبَرَنِي أَبُو يَعْلَى الْأَنْصَارِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا شَبَابُ بْنُ خَيَّاطٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى الله عليه وَسَلَّمَ أَنَّ الرَّجُلَ كَانَ يَجْعَلُ لَهُ مِنْ مَالِكِ النَّخَلَاتِ أَوْ مَا شَاءَ اللهُ حَتَّى فُتِحَتْ عَلَيْهِ قُرَيْظَةُ وَالنَّضِيرُ قَالَ فَجَعَلَ يَرُدُّ بَعْدَ ذَلِكَ.قَالَ [أَنَسٌ] وَإِنَّ أَهْلِي أَمَرُونِي أَنِّي آتِي النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَسْأَلُهُ الَّذِي كَانَ أَهْلُهُ أَعْطَوْهُ أَوْ بَعْضَهُ، وَكَانَ نَبِيُّ الله صلى الله عليه وَسَلَّمَ أَعْطَاهُ أُمَّ أَيْمَنَ أَوْ كَمَا شَاءَ اللهُ، قَالَ:فَسَأَلْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَعْطَانِيهِنَّ، قَالَ: فَجَاءَتْ أُمُّ أَيْمَنَ، فَجَعَلَتِ الثَّوْبَ فِي عُنُقِي وَجَعَلَتْ تَقُولُ: كَلَّا وَاللهِ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ لَا يُعْطِيكَهُنَّ وَقَدْ أَعْطَانِيهِنَّ، قَالَ نَبِيُّ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «يَا أُمَّ أَيْمَنَ اتْرُكِي وَلَكِ كَذَا وَكَذَا» ، تَقُولُ: كَلَّا، وَاللهِ الَّذِي لَا إِلَهَ غَيْرُهُ، فَجَعَلَ يَقُولُ: كَذَا حَتَّى أَعْطَاهَا عَشْرَةَ أَمْثَالِهَا أَوْ قَرِيبًا مِنْ عشرة أمثالها.[ (٤) ] مسلم عن حرملة في: ٣٢- كتاب الجهاد والسير، (٢٤) باب رَدَّ الْمُهَاجِرِينَ إِلَى الْأَنْصَارِ منائحهم من الشجر والتمر، حين استغنوا عنها بالفتوح، الحديث (٧٠) ، ص (١٣٩١) .

Volume: 4 (Page:289)

English:

Hadith Narration

The Prophet Muhammad (peace be upon him) said, "A group of people with me wish that a garment should be given to me." He also said, "The Prophet of Allah (peace be upon him) said, 'You have this and that.' I thought that he was saying this while the woman was saying, 'No, By Allah, not until I am given ten times the like.' This hadith is narrated by al-Bukhari in Sahih from Khalifah ibn Khayyat and he was young, and by Muslim from Abu Bakr ibn Abi Shaybah.

[5] Al-Bukhari reported it from Shabab in al-Maghazi, Chapter (30) Returning of the Prophet to his camps, Hadith (4120), Fath Al-Bari (8:410).

[6] Muslim reported it in Kitab Al-Jihad wal-Siyar, Chapter (32) Returning of the Emigrants to the Ansar seeking their reward, Hadith (71392).

Arabic:

وَقَالَ شَبَابٌ فَلَوَتِ الثَّوْبَ مِنْ عُنُقِي وَقَالَ أَيْضًا، قَالَ نَبِيُّ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَكِ كَذَا لَكِ كَذَا» حَسِبْتُ أَنَّهُ قَالَ وَهِيَ تَقُولُ: كَلَّا، وَاللهِ حَتَّى أُعْطَى عشرة أَمْثَالِهِ.رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ خَلِيفَةَ بْنِ خَيَّاطٍ وَهُوَ شَبَابٌ [ (٥) ] .وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ [ (٦) ] .[ (٥) ] أخرجه البخاري عن شباب، في المغازي، (٣٠) بَابُ مَرْجِعِ النَّبِيِّ صَلَّى الله عليه وسلم من الأحزاب، الحديث (٤١٢٠) ، فتح الباري (٨: ٤١٠) .[ (٦) ] أخرجه مسلم في: ٣٢- كتاب الجهاد والسير، (٢٤) باب رَدَّ الْمُهَاجِرِينَ إِلَى الْأَنْصَارِ منائحهم، الحديث (٧١) ص (١٣٩٢) .

Vols: Intro, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7

Chapters