Book: Dalail an-Nubuwwah by Bayhaqi

باب من [تقدم إسلامه] [١] من الصحابة رضي الله عنهم، وما ظهر لأبي بكر من آياته، وما سمع طلحة من قول الراهب، وما ظهر لابن مسعود من آياته، وما رأى خالد بن سعيد في منامه، وغير ذلك

Chapter: A chapter on those [who embraced Islam early] [1] among the Companions, may Allah be pleased with them, and the signs that appeared to Abu Bakr, and what Talha heard from the monk's speech, and the signs that appeared to Ibn Mas'ud, and what Khalid bin Sa'id saw in his dream, and other stories like that.

Volume: 2 (Page:160)

English:

```html

Chapter on Those Who Embraced Islam from the Companions, and the Signs Shown to Abu Bakr, and the Words Heard by Talha from the Hermit, and the Signs Shown to Ibn Mas'ud, and What Khalid bin Sa'id Saw in His Dream

It was narrated to us by Abu Abdullah Al-Hafiz, who said: It was narrated to us by Abu Al-Abbas Muhammad bin Ya'qub, who said: It was narrated to us by Ahmad bin Abdul Jabbar, who said: It was narrated to us by Yunus bin Bukayr from Muhammad bin Ishaq, who said: "Khadijah was the first to believe in Allah and His Messenger and to affirm what he brought. Then, Gabriel, peace be upon him, came to the Messenger of Allah when prayer was ordained upon him. He poked him with his foot in the side of the valley, and a spring of cool water gushed forth. Gabriel and Muhammad, peace be upon them, performed ablution and then prayed two rak'ahs and prostrated four prostrations. Then the Prophet, peace be upon him, felt relaxed, his soul content, and received what he pleased from Allah. He took Khadijah's hand and led her to the spring. They both performed ablution as Gabriel did, then they prayed two rak'ahs and four prostrations. Afterwards, the Prophet and Khadijah continued to pray secretly."

Source: The information is found in the biography of Ibn Hisham (1:263), as narrated by Al-Hafiz Ibn Kathir in "Al-Bidaya Wal-Nihaya" (3:24). He noted: "Gabriel's prayer on this occasion was different from the two prayers he led at the house. He showed the Prophet the times of the five daily prayers, the beginning and the end, after they were ordained on the Night of Ascension."

```

Arabic:

بَابُ مَنْ [تَقَدَّمَ إِسْلَامُهُ] [ (١) ] مِنَ الصَّحَابَةِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمْ، وَمَا ظَهَرَ لِأَبِي بَكْرٍ مِنْ آيَاتِهِ، وَمَا سَمِعَ طَلْحَةُ مِنْ قَوْلِ الرَّاهِبِ، وَمَا ظَهَرَ لِابْنِ مَسْعُودٍ مِنْ آيَاتِهِ، وَمَا رَأَى خَالِدُ بْنُ سَعِيدٍ فِي مَنَامِهِ، وَغَيْرُ ذَلِكَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، قَالَ: حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، قال: «وَكَانَتْ خَدِيجَةُ أَوَّلَ مَنْ آمَنَ بِاللهِ وَرَسُولِهِ وَصَدَّقَ بِمَا جَاءَ بِهِ، قَالَ: ثُمَّ إِنَّ جِبْرِيلَ عَلَيْهِ السَّلَامُ أَتَى رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عليه وآله وَسَلَّمَ حِينَ افْتُرِضَتْ عَلَيْهِ الصَّلَاةُ» فَهَمَزَ [ (٢) ] لَهُ بِعَقِبِهِ فِي نَاحِيَةِ الْوَادِي فَانْفَجَرَتْ لَهُ عَيْنٌ مِنْ مَاءِ مُزْنٍ فَتَوَضَّأَ جِبْرِيلُ وَمُحَمَّدٌ عَلَيْهِمَا السَّلَامُ ثُمَّ صَلَّيَا [ (٣) ] رَكْعَتَيْنِ وِسَجَدَا أَرْبَعَ سَجَدَاتٍ ثُمَّ رَجَعَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عليه وآله وَسَلَّمَ، قَدْ أَقَرَّ اللهُ عَيْنَهُ وَطَابَتْ نَفْسُهُ وَجَاءَهُ مَا يُحِبُّ مِنَ اللهِ فَأَخَذَ بِيَدِ خَدِيجَةَ حَتَّى أَتَى بِهَا الْعَيْنَ فَتَوَضَّأَ كَمَا تَوَضَّأَ جِبْرِيلُ ثُمَّ رَكَعَ رَكْعَتَيْنِ وَأَرْبَعَ سَجَدَاتٍ هُوَ وَخَدِيجَةُ ثُمَّ كَانَ هُوَ وَخَدِيجَةُ يُصَلِّيَانِ سِرًّا [ (٤) ] .[ (١) ] كذا ورد العنوان في (م) و (ص) و (هـ) ، وأما في (ح) ، فجاء: «باب من تفقه وأسلم من الصحابة ... »[ (٢) ] الزيادة من (ح) ، وكلمة «همز» سقطت من (م) .[ (٣) ] في (ح) و (هـ) : «صلى» .[ (٤) ] الخبر في سيرة ابن هشام (١: ٢٦٣) ، ونقله عنه الحافظ ابن كثير في «البداية والنهاية» (٣:٢٤) ، وقال: «صلاة جبريل هذه غير الصلاة التي صلاها به عند البيت مرتين، فبين له أوقات الصلاة الخمس، أولها وآخرها، فإن ذلك كان بعد فرضيتها ليلة الإسراء» .

Volume: 2 (Page:161)

English:

```html

Ibn Ishaq's Account of Ali ibn Abi Talib's Conversion to Islam

Ibn Ishaq narrates:

  1. Ali ibn Abi Talib (may Allah be pleased with him) found Muhammad and his cousin praying.
  2. Ali asked about their actions and Muhammad explained the call to worship only one God, rejecting idols like Al-Lat and Al-Uzza.
  3. Ali, intrigued, decided to consult his uncle Abu Talib before committing.
  4. Upon hearing Muhammad's message, Ali embraced Islam secretly, fearing his uncle's disapproval.
  5. Soon after, God imbued Ali's heart with faith, and he openly declared his acceptance of Islam to Muhammad.

Further accounts reveal:

  1. Ali kept his conversion hidden for some time out of fear of Abu Talib.
  2. He later confidently affirmed his faith and witness to the oneness of God before Muhammad.
```

Arabic:

قَالَ ابْنُ إِسْحَاقَ: [ثُمَّ] [ (٥) ] إِنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ [رَضِيَ اللهُ عَنْهُ] [ (٦) ] جَاءَ بَعْدَ ذَلِكَ بِيَوْمٍ فَوَجَدَهُمَا يُصَلِّيَانِ، فَقَالَ عَلِيٌّ [رَضِيَ اللهُ عَنْهُ] [ (٧) ] مَا هَذَا يَا مُحَمَّدُ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى الله عليه وآله وَسَلَّمَ: دِينُ اللهِ الَّذِي اصْطَفَى لِنَفْسِهِ وَبَعَثَ بِهِ رُسُلَهُ فَأَدْعُوكَ إِلَى اللهِ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ وَإِلَى عِبَادَتِهِ وَكُفْرٍ بِاللَّاتِ وَالْعُزَّى. فَقَالَ عَلِيٌّ: هَذَا أَمْرٌ لَمْ أَسْمَعْ [بِهِ] [ (٨) ] قَبْلَ الْيَوْمِ فَلَسْتُ بِقَاضٍ أَمْرًا حَتَّى أُحَدِّثَ بِهِ أَبَا طَالِبٍ، وَكَرِهَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وآله وَسَلَّمَ أَنْ يُفْشِيَ عَلَيْهِ سَرَّهُ قَبْلَ أَنْ يَسْتَعْلِنَ [ (٩) ] أَمْرُهُ فَقَالَ لَهُ يَا عَلِيُّ إِذَا [ (١٠) ] لَمْ تُسْلِمْ فَاكْتُمْ. فَمَكَثَ عَلِيٌّ تِلْكَ اللَّيْلَةَ [ثُمَّ إِنَّ اللهَ- تَبَارَكَ وَتَعَالَى- أَوْقَعَ فِي قَلْبِ عَلِيٍّ- رَضِيَ اللهُ عَنْهُ الْإِسْلَامَ، فَأَصْبَحَ غَادِيًا إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى الله عليه وآله وَسَلَّمَ] [ (١١) ] حَتَّى جَاءَهُ فَقَالَ: ماذا عَرَضْتَ عَلَيَّ يَا مُحَمَّدُ؟ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وآله وَسَلَّمَ: تَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ وَتَكْفُرُ بِاللَّاتِ وَالْعُزَّى، وَتَبْرَأُ مِنَ الْأَنْدَادِ، فَفَعَلَ عَلِيٌّ، وَأَسْلَمَ فَمَكَثَ عَلِيٌّ يَأْتِيهِ عَلَى خَوْفٍ مِنْ أَبِي طَالِبٍ، وَكَتَمَ عَلِيٌّ إِسْلَامَهُ وَلَمْ يُظْهِرْهُ، وَأَسْلَمَ ابْنُ حَارِثَةَ، فَمَكَثَا قَرِيبًا مِنْ شَهْرٍ، يَخْتَلِفُ عَلِيٌّ إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وآله وَسَلَّمَ، وَكَانَ مِمَّا أَنْعَمَ اللهُ عَلَى عَلِيٍّ أَنَّهُ كَانَ فِي حِجْرِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وآله وَسَلَّمَ قَبْلَ الْإِسْلَامِ» [ (١٢) ] .وأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ:حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، قَالَ: حَدَّثَنِي عَمَّارُ بْنُ الْحَسَنِ، قَالَ: حدّثني سلمة[ (٥) ] سقطت من (ص) .[ (٦) ] الزيادة من (ح) .[ (٧) ] الزيادة من (م) و (ص) .[ (٨) ] الزيادة من (ح) .[ (٩) ] حرفت في (ح) إلى «يستغلن» .[ (١٠) ] في (ح) «إذا» ، وفي بقية النسخ «إذ» .[ (١١) ] الزيادة بين الحاصرتين من (م) فقط.[ (١٢) ] سيرة ابن هشام (١: ٢٦٤- ٢٦٥) .

Volume: 2 (Page:162)

English:

```html

Transmission of Blessings to Ali ibn Abi Talib

Ibn Fadl narrated from Muhammad ibn Ishaq: Abdullah ibn Abi Najih reported from Mujahid ibn Jabr al-Hajjaj that Ali ibn Abi Talib, may Allah be pleased with him, was blessed by Allah when a severe crisis hit the Quraysh. Since Abu Talib had many dependents, the Prophet Muhammad, peace be upon him, instructed his uncle Abbas to help reduce the burden on him. The Prophet then took Ali under his care, and Ali remained with him until Allah sent him as a prophet. Ali followed, believed in, and affirmed the Prophet.

Difference in Age at the Time of Conversion

Yahya ibn Abi Al-Ash'ath Al-Kindi from Kufa reported that Ismail ibn Iyas ibn Afif mentioned his grandfather Afif, saying he was a merchant who visited Mecca during the pilgrimage. Abbas ibn Abd al-Muttalib, another merchant, was conducting trade, and they interacted. During this encounter, they observed a man, a woman, and a boy praying towards the Kaaba. Afif inquired about the religion and was informed by Abbas that the man was Muhammad bin Abdullah, who claimed to be sent by Allah, predicting that the treasures of Kisra and Caesar will be opened up to him.

```

Arabic:

ابن الْفَضْلِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، قَالَ: حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ مُجَاهِدٍ بن [مُجَاهِدِ بْنِ جَبْرٍ أَبِي الْحَجَّاجِ] [ (١٣) ] قَالَ: وَكَانَ مِنْ نِعْمَةِ اللهِ عَلَى عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ [رَضِيَ اللهُ عَنْهُ] [ (١٤) ] مِمَّا صَنَعَ إِلَيْهِ وَأَرَادَ بِهِ مِنَ الْخَيْرِ، أَنَّ قُرَيْشًا أَصَابَتْهُمْ أَزْمَةٌ شَدِيدَةٌ وَكَانَ أَبُو طَالِبٍ ذَا عِيَالٍ كَثِيرٍ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى الله عليه وآله وَسَلَّمَ لِلْعَبَّاسِ عَمِّهِ وَكَانَ أَيْسَرَ بَنِي هَاشِمٍ: يَا عَبَّاسُ إِنَّ أَخَاكَ أَبَا طَالِبٍ كَثِيرُ الْعِيَالِ وَقَدْ أَصَابَ النَّاسَ، مَا تَرَى مِنْ هَذِهِ الْأَزْمَةِ، فَانْطَلِقْ حَتَّى تُخِفِّفَ عَنْهُ مِنْ عِيَالِهِ فَأَخَذَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى الله عليه وآله وَسَلَّمَ عَلِيًّا فَضَمَّهُ إِلَيْهِ فَلَمْ يَزَلْ عَلِيٌّ مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى الله عليه وآله وَسَلَّمَ حَتَّى بَعَثَهُ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ نَبِيًّا فَاتَّبَعَهُ عَلِيٌّ وَآمَنَ بِهِ وَصَدَّقَهُ.قُلْتُ وَقَدِ اخْتَلَفُوا فِي سِنِّهِ يَوْمَ أَسْلَمَ» [ (١٥) ] وَقَدْ مَضَتِ الرِّوَايَاتُ فِيهِ فِي كِتَابِ اللَّقِيطِ مِنْ كِتَابِ السُّنَنِ [ (١٦) ] .أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، قَالَ: حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، قَالَ: حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي الْأَشْعَثِ الْكِنْدِيُّ مِنْ أَهْلِ الْكُوفَةِ، قَالَ:حَدَّثَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِيَاسِ بْنِ عَفِيفٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ عَفِيفٍ أَنَّهُ قَالَ:كُنْتُ امْرَأً تَاجِرًا فَقَدِمْتُ مِنًى أَيَّامَ الْحَجِّ وَكَانَ الْعَبَّاسُ بن عبد المطلب امرءا تَاجِرًا فَأَتَيْتُهُ أَبْتَاعُ مِنْهُ وَأَبِيعُهُ. قَالَ: فَبَيْنَا نَحْنُ إِذْ خَرَجَ رَجُلٌ مِنْ خِبَاءٍ يُصَلِّي فَقَامَ تُجَاهَ الْكَعْبَةِ ثُمَّ خَرَجَتِ امْرَأَةٌ فَقَامَتْ تُصَلِّي وَخَرَجَ غُلَامٌ فَقَامَ يُصَلِّي مَعَهُ فَقُلْتُ: يَا عَبَّاسُ مَا هَذَا الدِّينُ إِنَّ هَذَا الدِّينَ مَا نَدْرِي مَا هُوَ؟ فَقَالَ هَذَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ يَزْعُمُ أَنَّ اللهَ [تَبَارَكَ وَتَعَالَى] [ (١٧) ] أَرْسَلَهُ وَأَنَّ كُنُوزَ كِسْرَى وَقَيْصَرَ ستفتح عليه،[ (١٣) ] في (ح) و (م) : «مجاهد بن جبر بن أبي الحجاج» وهو غلط.[ (١٤) ] الزيادة من (ح) .[ (١٥) ] سيرة ابن هشام (١: ٢٦٤) .[ (١٦) ] السنن الكبرى في كتاب اللقطة (٦: ٢٠٦- ٢٠٧) .[ (١٧) ] الزيادة من (هـ) .

Volume: 2 (Page:163)

English:

```html

Translation of Classical Arabic Text

Key Points:

  • Khadijah, the wife of the Prophet Muhammad, believed in him.
  • Ali, the Prophet's cousin, also believed in him.
  • Khadijah, Abu Bakr, and Ali were among the first to embrace Islam.
  • Abu Bakr was the first to openly declare his conversion, while Ali initially kept his Islam hidden.

Translation:

Khadijah, the daughter of Khuwaylid, believed in him, and this boy, Ali ibn Abi Talib, believed in him. Affif said: "I wish I had believed in him then, for I would have been the third." Ibrahim ibn Saad narrated from Muhammad ibn Ishaq, saying in the hadith: "A man came out from Khubayb, and when he looked at the sky and saw it gloomy, he stood up to pray. Then he mentioned Khadijah praying behind him."

It was narrated that Khadijah bint Khuwaylid was the first from this Ummah to believe in the Messenger of Allah, followed by Abu Bakr as-Siddiq and Ali ibn Abi Talib. Abu Bakr was the first to declare Islam openly, while Ali kept his Islam secret until his uncle Abu Talib asked him, and he affirmed it. He said, 'You have embraced Islam.' He replied, 'Yes.' Abu Talib then said, 'Support your cousin and help him.' Ali embraced Islam before Abu Bakr."

References:

This hadith is authentic and was reported by various scholars including Al-Bukhari, Ibn Kathir, Al-Hakim, At-Tabari, and Ibn Abdul Barr.

```

Arabic:

وَهَذِهِ امْرَأَتُهُ خَدِيجَةُ بِنْتُ خُوَيْلِدٍ آمَنَتْ بِهِ، وَهَذَا الْغُلَامُ ابْنُ عَمِّهِ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ آمَنَ بِهِ قَالَ عَفِيفٌ: فَلَيْتَنِي كُنْتُ آمَنْتُ بِهِ يَوْمَئِذٍ فَكُنْتُ أَكُونُ ثَالِثًا [ (١٨) ] تَابَعَهُ إِبْرَاهِيمُ بن سعد عن محمد بن إسحق وَقَالَ فِي الْحَدِيثِ: إِذْ خَرَجَ رَجُلٌ مِنْ خِبَاءٍ قَرِيبٍ مِنْهُ فَنَظَرَ إِلَى السَّمَاءِ فَلَمَّا رَآهَا قَدْ مَالَتْ قَامَ يُصَلِّي ثُمَّ ذَكَرَ قِيَامَ خَدِيجَةَ خَلْفَهُ.أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ قَالَ:حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحْرِزُ بْنُ سَلَمَةَ، قَالَ: [حَدَّثَنَا] عَبْدُ العزيز ابن مُحَمَّدٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ الْقُرَظِيِّ: أَنَّ أَوَّلَ مَنْ أَسْلَمَ مِنْ هَذِهِ الْأُمَّةِ بِرَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عليه وآله وَسَلَّمَ خَدِيجَةُ بِنْتُ خُوَيْلِدِ، وَأَوَّلَ رَجُلَيْنِ أَسْلَمَا أَبُو بَكْرٍ الصِّدِّيقِ، وَعَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا، وَأَنَّ أَبَا بَكْرٍ [الصِّدِّيقَ] [ (١٩) ] أَوَّلُ مَنْ أَظْهَرَ الْإِسْلَامَ وَأَنَّ عَلِيًّا كَانَ يَكْتُمُ الْإِسْلَامَ فَرَقًا مِنْ أَبِيهِ حَتَّى لَقِيَهُ أَبُو طَالِبٍ فَقَالَ: أَسْلَمْتَ. قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: وَآزِرِ ابْنَ عَمِّكَ وَانْصُرْهُ وَقَالَ: أَسْلَمَ عَلِيٌّ قَبْلَ أَبِي بَكْرٍ [ (٢٠) ] .أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ [مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ] [ (٢١) ] قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، قَالَ: حَدَّثَنَا يُونُسُ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، قَالَ: ثُمَّ إِنَّ أَبَا بَكْرٍ الصِّدِّيقَ- رَضِيَ اللهُ عَنْهُ- لَقِيَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى الله عليه وآله وسلّم[ (١٨) ] حديث صحيح أخرجه البخاري في «التاريخ الكبير» عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْمَدِينِيِّ، وابن كثير في التاريخ، والحاكم في المستدرك، وقال: «هذا حديث صحيح الإسناد ولم يخرجاه» ، ووافقه الذهبي.ورواه الطبري في «التاريخ» وابن عبد البر في الاستيعاب، وقال الهيثمي في «مجمع الزوائد» (٩: ١٠٣) : «رواه أحمد، وأبو يعلى بنحوه، والطبراني بأسانيد، ورجال أحمد ثقات» .[ (١٩) ] الزيادة من (هـ) .[ (٢٠) ] البداية والنهاية (٣: ٢٧) .[ (٢١) ] الزيادة من (هـ) .

Volume: 2 (Page:164)

English:

```html

The Conversation between Prophet Muhammad and Abu Bakr

When the Quraysh questioned the Prophet Muhammad's abandonment of their idols, disrespect towards their intellects, and disbelief in their forefathers, the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, responded:

"Indeed, I am the Messenger of Allah and His prophet. He sent me to deliver His message and invite you to the truth. By Allah, it is the truth. I invite you, O Abu Bakr, to worship Allah alone, without any partners, and to obey Him. Here is the Quran." He read it to him, and Abu Bakr neither accepted nor rejected it, but he embraced Islam, rejected the idols, renounced polytheism, believed in the truth of Islam, and returned as a believer, confirming his faith.

Abu Bakr's Immediate Acceptance

Ibn Ishaq narrated that the Prophet Muhammad said: "I did not invite anyone to Islam without hesitation and doubt, except Abu Bakr. Nothing he doubted when I mentioned it, nor hesitated about when I presented it." This was because Abu Bakr had seen the signs of the Prophet's prophethood and heard about his character before he was invited, so when the call came, he had already pondered and reflected on it, and immediately embraced Islam.

Source: Ibn Ishaq's biography of the Prophet Muhammad.

```

Arabic:

فَقَالَ: أَحَقٌّ مَا تَقُولُ قُرَيْشٌ يَا مُحَمَّدُ مِنْ تَرْكِكَ آلِهَتَنَا وَتَسْفِيهِكَ عُقُولَنَا وَتَكْفِيرِكَ آبَاءَنَا [ (٢٢) ] فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وآله وَسَلَّمَ: بَلَى إِنِّي رَسُولُ اللهِ وَنَبِيُّهُ، بَعَثَنِي لِأُبَلِّغَ رِسَالَتَهُ وَأَدْعُوكَ إِلَى اللهِ بالحق، فو الله إِنَّهُ لَلْحَقُّ، أَدْعُوكَ يَا أَبَا بَكْرٍ إِلَى اللهِ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ وَلَا تَعْبُدْ [ (٢٣) ] غَيْرَهُ، وَالْمُوَالَاةَ عَلَى طَاعَتِهِ- وَقَرَأَ عَلَيْهِ الْقُرْآنَ فَلَمْ يُقِرَّ وَلَمْ يُنْكِرْ فَأَسْلَمَ وَكَفَرَ بِالْأَصْنَامِ وَخَلَعَ الْأَنْدَادَ وَآمَنَ بِحَقِّ الْإِسْلَامِ، وَرَجَعَ أَبُو بَكْرٍ وَهُوَ مُؤْمِنٌ مُصَدِّقٌ.قَالَ ابْنُ إِسْحَاقَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحُصَيْنِ التَّمِيمِيُّ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عليه وآله وَسَلَّمَ، قَالَ: «مَا دَعَوْتُ أَحَدًا إِلَى الْإِسْلَامِ إِلَّا كَانَتْ عَنْهُ كَبْوَةٌ وَتَرَدُّدٌ وَنَظَرٌ إِلَّا أَبَا بَكْرٍ مَا عَتَّمَ مِنْهُ [ (٢٤) ] حِينَ ذَكَرْتُهُ وَمَا تَرَدَّدَ فِيهِ [ (٢٥) ] .قُلْتُ: وَهَذَا لِأَنَّهُ كَانَ يَرَى دَلَائِلَ نُبُوَّةِ النَّبِيِّ صَلَّى الله عليه وآله وَسَلَّمَ وَيَسْمَعُ [ (٢٦) ] آثَارَهُ [ (٢٧) ] قَبْلَ دَعْوَتِهِ فَحِينَ دَعَاهُ كَانَ [قَدْ] [ (٢٨) ] سَبَقَ فِيهِ تَفَكُّرُهُ وَنَظَرُهُ فَأَسْلَمَ فِي الْحَالِ» .أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ أبي إسحق، عَنْ أَبِي مَيْسَرَةَ «أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عليه وآله وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا بَرَزَ سَمِعَ مَنْ يُنَادِيهِ: يَا محمد.[ (٢٢) ] في (ح) : رسمت: «آبانا» .[ (٢٣) ] في (ح) : «يعبد» وهو تحريف.[ (٢٤) ] في (ح) : «عنه» .[ (٢٥) ] نقله ابن كثير، عن المصنف في «البداية والنهاية» (٣: ٢٦- ٢٧) ، وهذا الذي ذكره المصنف عن ابن إسحق ليس في سيرة ابن هشام.[ (٢٦) ] في (هـ) : «وسمع» .[ (٢٧) ] في (ص) : «إنشاده» ، وفي (م) : «إنشاره» .[ (٢٨) ] الزيادة من (ص) و (هـ) .

Volume: 2 (Page:165)

English:

```html

Abu Bakr Embraces Islam

When the voice of truth was heard, Abu Bakr was the first to accept Islam. He was known for his noble character even in the days of ignorance.

It is narrated that Khadijah, the wife of the Prophet Muhammad (peace be upon him), followed him in Islam. The first male to believe in him was Ali ibn Abi Talib, who was only ten years old at the time. Then came Zaid ibn Haritha, followed by Abu Bakr al-Siddiq.

Abu Bakr, a respected and beloved man among his people, embraced Islam openly and invited others to the path of Allah and His Messenger. He was a knowledgeable and successful merchant who was highly regarded for his company, which attracted many to him due to his wisdom and pleasant demeanor.

He called to Islam those among his tribe who trusted him, imparting his knowledge and good manners. Among those who embraced Islam at his hands were Zubayr ibn al-Awwam, Uthman ibn Affan, Talha ibn Ubaydullah, Sa'd, and Abdur-Rahman ibn Awf. They then went to meet the Prophet Muhammad along with Abu Bakr, and upon hearing the message of Islam, they believed in it and became firm in their faith.

These eight individuals were the pioneers in accepting Islam, praying, believing in the Prophet Muhammad, and affirming what was revealed by Allah.

```

Arabic:

فَإِذَا سَمِعَ الصَّوْتَ انْطَلَقَ هَارِبًا فَأَسَرَّ ذَلِكَ إِلَى أَبِي بَكْرٍ وَكَانَ نَدِيمًا لَهُ فِي الْجَاهِلِيَّةِ» .وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ- هُوَ الْأَصَمُّ- قَالَ:حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، قَالَ: حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنِ ابْنِ إسحق قَالَ:«كَانَ أَوَّلُ مَنِ اتَّبَعَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى الله عليه وآله وَسَلَّمَ خَدِيجَةُ بِنْتُ خُوَيْلِدٍ زَوْجَتُهُ ثُمَّ كَانَ أَوَّلُ ذَكَرٍ آمَنَ بِهِ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ وَهُوَ يَوْمَئِذٍ ابْنُ عَشْرِ سِنِينَ، ثُمَّ زَيْدُ بْنُ حَارِثَةَ ثُمَّ أَبُو بَكْرٍ الصِّدِّيقُ، فَلَمَّا أَسْلَمَ أَبُو بَكْرٍ أَظْهَرَ إِسْلَامَهُ وَدَعَا إِلَى اللهِ وَرَسُولِهِ.وَكَانَ أَبُو بَكْرٍ رَجُلًا مَأْلَفًا لِقَوْمِهِ مُحَبَّبًا سَهْلًا، وَكَانَ أَنْسَبَ قُرَيْشٍ لِقُرَيْشٍ وَأَعْلَمَ قُرَيْشٍ [بِمَا كَانَ فِيهَا] [ (٢٩) ] مِنْ خَيْرٍ وَشَرٍّ [ (٣٠) ] .وَكَانَ رَجُلًا تَاجِرًا ذَا خُلُقٍ وَمَعْرُوفٍ، وَكَانَ جُلُّ قَوْمِهِ يَأْتُونَهُ وَيَأَلَفُونَهُ لِغَيْرِ وَاحِدٍ مِنَ الْأَمْرِ لِعِلْمِهِ وَتِجَارَتِهِ وَحُسْنِ مُجَالَسَتِهِ، فَجَعَلَ يَدْعُو إِلَى الْإِسْلَامِ مَنْ وَثِقَ بِهِ مِنْ قَوْمِهِ، مَنْ يَغْشَاهُ وَيَجْلِسُ إِلَيْهِ، فَأَسْلَمَ عَلَى يَدَيْهِ فِيمَا بَلَغَنِي: الزُّبَيْرُ بْنُ الْعَوَّامِ، وَعُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ، وَطَلْحَةُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ، وَسَعْدٌ، وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ، فَانْطَلَقُوا حَتَّى أَتَوْا رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وآله وَسَلَّمَ وَمَعَهُمْ أَبُو بَكْرٍ، فَعَرَضَ عَلَيْهِمُ الْإِسْلَامَ، وَقَرَأَ عَلَيْهِمُ الْقُرْآنَ، وَأَنْبَأَهُمْ بِحَقِّ الْإِسْلَامِ، وَبِمَا وَعَدَهُمُ اللهُ مِنَ الْكَرَامَةِ فَآمَنُوا وَأَصْبَحُوا مُقِرِّينَ بِحَقِّ الْإِسْلَامِ، فَكَانَ هَؤُلَاءِ النَّفَرُ الثَّمَانِيَةُ الَّذِينَ سَبَقُوا إِلَى الْإِسْلَامِ، فَصَلَّوْا وَصَدَّقُوا رَسُولَ اللهِ صَلَّى الله عليه وآله وَسَلَّمَ وَآمَنُوا بِمَا جَاءَ مِنْ عِنْدِ اللهِ» [ (٣١) ] .حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ إِمْلَاءً، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ أحمد[ (٢٩) ] ليست في (م) .[ (٣٠) ] في (هـ) : «لخير وشر» .[ (٣١) ] سيرة ابن هشام (١: ٢٦٨) ، «البداية والنهاية» (٣: ٢٩) . وانظر الدّرر في اختصار المغازي والسير لابن عبد البر (٣٨- ٣٩) .

Volume: 2 (Page:166)

English:

```html

The Conversion of Abu Bakr and Talha

Narration Chain

Ibn Butta narrated to us, from al-Hasan ibn al-Jahm, from al-Husayn ibn al-Faraj, from Muhammad ibn 'Umar, from ad-Dahhak ibn 'Uthman who narrated from Makhrima ibn Sulayman al-Walibi, from Ibrahim ibn Muhammad ibn Talha:

The Story of Talha

Talha ibn 'Ubayd Allah said: "I attended the market of Busra and saw a monk in his chamber saying, 'Ask the people who come to this gathering if anyone from the people of the Haram is among them.' I said, 'Yes, it is me.' He asked, 'Has Ahmad appeared yet?' I asked, 'Who is Ahmad?' He replied, 'The son of Abdullah ibn 'Abd al-Muttalib, this is his month in which he will come out, he is the last of the prophets to emerge from the Haram, and his migration will be to date palms, bordered by lava rocks and mountains. Be warned not to precede him.'

Talha added: The words of the monk deeply affected me, so I hurriedly made my way to Mecca and asked, 'Has there been any recent news?' They replied, 'Yes, Muhammad ibn Abdullah, the trustworthy, has made a prophecy.' His following was Zubayr ibn al-Qurafa. I set out until I reached Abu Bakr and asked him, 'Did you follow that man?' He answered, 'Yes, so go and meet him and follow him for he calls to the truth.'

The Conversion

Talha informed him about what the monk had said, prompting Abu Bakr to accompany him. They both entered upon the Messenger of Allah, may Allah's peace and blessings be upon him, and Talha embraced Islam, informing the Prophet about the monk's words. The Prophet confirmed this, and after Abu Bakr and Talha embraced Islam, Nufayl ibn Khawlid al-'Adawi took hold of them both with a single rope, and the Banu Taym did not resist. Nufayl was known as the 'Lion of the Quraysh,' thus Abu Bakr and Talha came to be known as 'the Companions.'

```

Arabic:

ابن بُطَّةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الْجَهْمِ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ [ (٣٢) ] بْنُ الْفَرَجِ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ، قَالَ: حَدَّثَنِي الضَّحَّاكُ بْنُ عُثْمَانَ، [حَدَّثَهُ] [ (٣٣) ] عَنْ مَخْرَمَةَ بْنِ سُلَيْمَانَ الْوَالِبِيِّ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ طَلْحَةَ، قَالَ: قَالَ طَلْحَةُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ: «حَضَرْتُ سُوقَ بُصْرَى فَإِذَا رَاهِبٌ فِي صَوْمَعَتِهِ يَقُولُ: سَلُوا أَهْلَ [هَذَا] [ (٣٤) ] الْمَوْسِمِ أَفِيهِمْ أَحَدٌ مِنْ أَهْلِ الْحَرَمِ، قَالَ طَلْحَةُ:قُلْتُ نَعَمْ أَنَا. فَقَالَ: هَلْ ظَهَرَ أَحْمَدُ [بَعْدُ] [ (٣٥) ] ؟ قَالَ: قُلْتُ وَمَنْ أَحْمَدُ؟قَالَ: ابْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، هَذَا شَهْرُهُ الَّذِي يَخْرُجُ فِيهِ وَهُوَ آخِرُ الْأَنْبِيَاءِ مَخْرَجُهُ مِنَ الْحَرَمِ وَمُهَاجَرُهُ إِلَى نَخْلٍ وَحَرَّةٍ وَسِبَاخٍ فَإِيَّاكَ أَنْ تُسْبَقَ إِلَيْهِ.قَالَ طَلْحَةُ: فَوَقَعَ فِي قَلْبِي مَا قَالَ فَخَرَجْتُ سَرِيعًا حَتَّى قَدِمْتُ مَكَّةَ فَقُلْتُ:هَلْ كَانَ مِنْ حَدَثٍ؟ قَالُوا: نَعَمْ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَمِينُ، تَنَبَّأَ [ (٣٦) ] ، وَقَدْ تَبِعَهُ ابْنُ أَبِي قُحَافَةَ، قَالَ: فَخَرَجْتُ حَتَّى دَخَلْتُ عَلَى أَبِي بَكْرٍ فَقُلْتُ أَتَبِعْتَ هَذَا الرَّجُلَ؟ قَالَ: نَعَمْ فَانْطَلِقْ إِلَيْهِ فَادْخُلْ عَلَيْهِ فَاتَّبِعْهُ فَإِنَّهُ يَدْعُو إِلَى الْحَقِّ، فَأَخْبَرَهُ طَلْحَةُ بِمَا قَالَ الرَّاهِبُ فَخَرَجَ أَبُو بَكْرٍ بِطَلْحَةَ، فَدَخَلَ بِهِ عَلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وآله وَسَلَّمَ، فَأَسْلَمَ طَلْحَةُ وَأَخْبَرَ رسول الله صلى الله عليه وآله وَسَلَّمَ بِمَا قَالَ الرَّاهِبُ، فَسَّرَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى الله عليه وآله وَسَلَّمَ بِذَلِكَ، فَلَمَّا أَسْلَمَ أَبُو بَكْرٍ وَطَلْحَةُ، أَخَذَهُمَا نوفل بن خويلد بن الْعَدَوِيَّةِ فَشَدَّهُمَا فِي حَبَلٍ وَاحِدٍ، وَلَمْ يَمْنَعْهُمَا بَنُو تَيْمٍ، وَكَانَ نَوْفَلُ بْنُ خُوَيْلِدٍ يُدْعَى: أَسَدَ قُرَيْشٍ، فَلِذَلِكَ سُمِّيَ أَبُو بَكْرٍ وَطَلْحَةُ: الْقَرِينَيْنِ» [ (٣٧) ] .وأَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ قَتَادَةَ، قَالَ أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرِو بْنُ[ (٣٢) ] في (ح) : «الحسن» .[ (٣٣) ] في (ح) : «حدثني» .[ (٣٤) ] الزيادة من (ح) .[ (٣٥) ] سقطت من (ح) .[ (٣٦) ] رسمت في (ح) : «تنبى» .[ (٣٧) ] البداية والنهاية (٣: ٢٩) ، عن المصنف.

Volume: 2 (Page:167)

English:

```html

Hadith Narration About Abu Bakr and Talha

It was narrated by Maṭar that Abu Khubayb Al-‘Abbās ibn Aḥmad ibn Muḥammad ibn ‘Īsā Al-Qāḍī Al-Birtī reported to us, saying: I was informed by ‘Abdullāh ibn ‘Ubaydullāh Al-Ṭalḥī Abu Bakr, saying: My father ‘Ubaydullāh ibn Ishāq narrated to me from Muḥammad ibn ‘Umar Al-Wāqidi, mentioning it with its chain of transmission and its content.

Except that towards the end, he said, "And Nofal ibn Khwaylid was one of the most powerful among the Quraysh, hence he was called Abu Bakr, and Talha was known as 'The Two Companions,’” and Nofal ibn Khwaylid whom the Prophet صلى الله عليه وآله وسلم prayed for protection from the mischief of the son of Al-‘Adawiyyah."

I then mentioned, from ‘Īsā ibn Ṭalḥa, that ‘Uthmān ibn ‘Ubaydullāh, the brother of Ṭalḥa, joined Ṭalḥa with Abu Bakr, to restrain him from praying and to divert him from his religion. He released his hand from Abu Bakr’s hand, and he did not leave them except when he was praying with Abu Bakr.

Another Version of the Hadith

It was reported to me by Abū ‘Abdullāh Al-Ḥāfiẓ, who said: We were informed by Abū Bakr ibn Abī Dārim Al-Ḥāfiẓ, who said: Muḥammad ibn Ḥassān As-Samti informed us that Ismā‘īl ibn Mujālid narrated to us.

Abū ‘Amr Muḥammad ibn ‘Abdullāh Al-Adīb reported to us, saying: Abū Bakr Al-Ismā‘īlī informed us that Aḥmad ibn Al-Ḥusayn ibn ‘Abdul-Jabbār told us that Yaḥyā ibn Ma‘īn informed us, saying: Ismā‘īl ibn Mujālid reported from Bayān, from Waḥb ibn Munabbih, from Ḥammām, who said: ‘Ammār ibn Yāsir - he is the son of Yāsir - said, "I saw the Messenger of Allāh صلى الله عليه وآله وسلم with only five worshippers, two women, and Abu Bakr."

In another narration by As-Samti, it was, "I heard ‘Ammār ibn Yāsir saying."

```

Arabic:

مَطَرٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو خُبَيْبٍ الْعَبَّاسُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى الْقَاضِي الْبِرْتِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ الطَّلْحِيُّ أَبُو بَكْرٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي عُبَيْدُ الله بن إسحق عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَرَ الْوَاقِدِيِّ فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ وَمَعْنَاهُ. إِلَّا أَنَّهُ قَالَ فِي آخِرِهِ، «وَكَانَ [ (٣٨) ] نَوْفَلُ بْنُ خُوَيْلِدٍ مِنْ أَشَدِّ قُرَيْشٍ وَلِذَلِكَ سُمِّيَ أَبُو بَكْرٍ وَطَلْحَةُ: الْقَرِينَيْنِ [ (٣٩) ] وَنَوْفَلُ بْنُ خُوَيْلِدٍ الَّذِي قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عليه وآله وَسَلَّمَ: «اللهُمَّ اكْفِنَا شَرَّ ابْنِ الْعَدَوِيَّةِ» [ (٤٠) ] .قُلْتُ وَيُذْكَرُ عَنْ عِيسَى بْنِ طَلْحَةَ أَنَّ عُثْمَانَ بْنَ عُبَيْدِ اللهِ أَخَا طَلْحَةَ قَرَنَ طَلْحَةَ مَعَ أَبِي بَكْرٍ لِيَحْبِسَهُ عَنِ الصَّلَاةِ وَيَرُدَّهُ عَنْ دِينِهِ وَحَرَّرَ يَدَهُ مِنْ يَدِ أَبِي بَكْرٍ، فَلَمْ يَرْعَهُمْ إِلَّا وَهُوَ يُصَلِّي مَعَ أَبِي بَكْرٍ» .أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي دَارِمٍ الْحَافِظُ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَسَّانَ السَّمْتِيُّ قال:حدثنا إسمعيل بْنُ مُجَالِدٍ، (ح) .وأَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَدِيبُ قَالَا: حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا إسمعيل بْنُ مُجَالِدٍ [ (٤١) ] عَنْ بَيَانٍ، عَنْ وَبَرَةَ، عَنْ هَمَّامٍ، قَالَ:قَالَ عَمَّارُ- هُوَ ابْنُ يَاسِرٍ-: «رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى الله عليه وآله وَسَلَّمَ وَمَا مَعَهُ إِلَّا خَمْسَةُ أَعْبُدٍ، وَامْرَأَتَانِ، وَأَبُو بَكْرٍ» .وَفِي رِوَايَةِ السَّمْتِيِّ، قَالَ: «سَمِعْتُ عَمَّارَ بْنَ يَاسِرٍ يَقُولُ» .[ (٣٨) ] في (م) و (ص) : «فكان» .[ (٣٩) ] في (ح) : «القرينان» !.[ (٤٠) ] البداية والنهاية (٣: ٢٩) .[ (٤١) ] في (ح) و (ص) و (م) : «عن مجالد» وهو خطأ.

Volume: 2 (Page:168)

English:

```html

The Conversion of Abu Bakr to Islam

Source:

Reported by Al-Bukhari in Sahih from Abdullah, from Yahya ibn Ma'in, from Ahmed ibn Abi Tayyib, narrated by Isma'il.

Narration:

Abu Al-Husayn ibn Al-Fadl Al-Qattan reported: I heard from Abdullah ibn Ja'far, who heard from Ya'qub ibn Sufyan, who heard from Abu Tawba Al-Rabi' ibn Nafi', who heard from Muhammad ibn Muhajir, from Al-Abbas ibn Salim, from Abu Umama, from Amr ibn Absa, who said, "I went to the Messenger of Allah (peace be upon him) when he was first sent, in Makkah, and at that time, he was in hiding. I said, 'Who are you?' He replied, 'I am a Prophet.' I asked, 'What is a Prophet?' He said, 'The Messenger of Allah.' I inquired, 'Did Allah send you?' He confirmed, 'Yes.' I asked, 'For what purpose did Allah send you?' He said, 'To worship Allah, break idols, and maintain family ties.' I said, 'Indeed, this is why you were sent. Who follows you in this?' He mentioned Abu Bakr and Bilal. Amr said, 'I saw myself as either a fourth or fifth of four. Therefore, I accepted Islam.' I asked, 'Shall I follow you, O Messenger of Allah?' He replied, 'No, but inform your people. If you hear that I have left, then follow me.'

```

Arabic:

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ [ (٤٢) ] عَنْ عَبْدِ اللهِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ مَعِينٍ، وَعَنْ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي الطَّيِّبِ، عن إسمعيل.أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، قَالَ: أَخْبَرَنَا: عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو تَوْبَةَ الرَّبِيعُ بْنُ نَافِعٍ، قَالَ:حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُهَاجِرٍ عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ سَالِمٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ عَبَسَةَ [ (٤٣) ] ، قَالَ: «أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وآله وَسَلَّمَ فِي أَوَّلِ مَا بُعِثَ وَهُوَ بِمَكَّةَ وَهُوَ حِينَئِذٍ مُسْتَخْفٍ، فَقُلْتُ: مَا أَنْتَ قَالَ [ (٤٤) ] أَنَا نَبِيٌّ. فَقُلْتُ: وَمَا النَّبِيُّ؟ قَالَ: رَسُولُ اللهِ. قُلْتُ: آللَّهُ أَرْسَلَكَ؟ قَالَ: نَعَمْ. قُلْتُ: بِمَا أَرْسَلَكَ؟ قَالَ: بِأَنْ يُعْبَدَ اللهُ وَتُكَسَّرَ الْأَوْثَانُ، وَتُوصَلَ الْأَرْحَامِ. قَالَ، قُلْتُ: نِعْمَ مَا أَرْسَلَكَ بِهِ، فَمَنْ تَبِعَكَ عَلَى هَذَا؟ قَالَ: حُرٌّ، وَعَبْدٌ، يَعْنِي أَبَا بَكْرٍ وَبِلَالًا، قَالَ: وَكَانَ عَمْرٌو يَقُولُ لَقَدْ رَأَيْتُنِي وَأَنَا رُبُعُ أَوْ رَابِعُ أَرْبَعٍ [ (٤٥) ] قَالَ: فَأَسْلَمْتُ. قُلْتُ فَأَتَّبِعُكَ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ: لَا وَلَكِنِ الْحَقْ بِقَومِكَ فَإِذَا أُخْبِرْتَ أَنِّي قَدْ خَرَجْتُ فَاتَّبِعْنِي» [ (٤٦) ] .[ (٤٢) ] في كتاب المناقب (باب) في فضل أبي بكر عَنْ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي الطيب، وفي كتاب المناقب، (باب) إسلام أَبِي بَكْرٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ مَعِينٍ، كلاهما عن إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُجَالِدٍ، عَنْ بَيَانِ بْنِ بِشْرٍ، عن وبرة بن عبد الرحمن، عن همام، عن عمار. تحفة الأشراف (٧: ٤٨٣- ٤٨٤) .[ (٤٣) ] عمرو بن عبسة بن خالد بن حذيفة، الإمام الأمير، أو نجيح السّلمي البجلي، أحد السابقين، ومن كان يقال هو: ربع الإسلام.كان من أمراء الجيش يوم وقعة اليرموك.ترجمته في التاريخ لابن معين (٢: ٤٤٩) ، طبقات ابن سعد (٤: ٢١٤) ، تهذيب التهذيب (٨: ٦٩) ، والإصابة، وغيرها.[ (٤٤) ] في (ح) : «فقال» .[ (٤٥) ] في (ح) : «ربع أو رابع» .[ (٤٦) ]أخرجه مسلم في: ٦- كتاب صلاة المسافرين وقصرها (٥٢) باب إسلام عمرو بن عبسة، ح (٢٩٤) ، ص (٥٦٩) وتمامه: «قال: فذهبت إلى أهلي، وَقَدِمَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى الله عليه وآله وسلّم المدينة، وكنت في

Volume: 2 (Page:169)

English:

```html

Hadith on the Importance of Prayer and Wudu

Chain of Transmission

This hadith was narrated by a group through Abu Umamah, and reported by Muslim from the hadith of Shaddad ibn Ammar and Yahya ibn Abi Kathir, from Abu Umamah.

Content of the Hadith

It was narrated that Sa'd ibn Abi Waqqas said: "No one embraced Islam except on the day when I embraced it. But I hastened to convey news and to ask people when it reached Medina. Until a group of people from Yathrib (Medina) came. So I said, 'What has this man who has come to Medina done?' They said, 'The people are rushing to him. His people intended to kill him but they could not do that. So, I came to Medina and went to him. I said, 'O Messenger of Allah! Do you recognize me?' He said, 'Yes. You are the one who met me in Mecca?' I said, 'Yes.' So, I said, 'O Prophet of Allah, tell me what Allah taught you and what you do not know.' Tell me about the prayer?' He said, 'Pray the Fajr prayer, then shorten the prayer until the sun rises high; for it rises between the horns of Satan. Then the disbelievers prostrate to it. Then, pray, for the prayer is witnessed and attended until the shadow is the length of a spear. Then, shorten the prayer, for at that time Hell is heated. And when the shadow inclines, then pray, for the prayer has been witnessed and attended until the time for Asr. Then, shorten the prayer until the sun sets; for it sets between the horns of Satan and at that time the disbelievers prostrate to it.'

Then I asked about ablution. He said, 'None of you performs ablution and rinses his mouth and snuffs water through his nose but the sins of his face and of his mouth and his nostrils fall off. Then, when he washes his face as Allah has commanded him, the sins of his face fall off from the ends of his beard with water. Then he washes his hands up to the elbows, and sins of his hands fall from his fingertips with water. Then he wipes his head, so the sins of his head fall from the ends of his hair with water. Then he washes his feet to the ankles, and the sins of his feet fall off from his toes with the water. If he stands up and prays, praises Allah, and magnifies Him, and professes His Greatness, then his heart is emptied of sin as his mother bore him.'"

Amr ibn Absah narrated this hadith to Abu Umamah, the companion of the Messenger of Allah. Abu Umamah said to him, 'O Amr ibn Absah! What would you say in the presence of a man who is given this?' Amr replied, 'O Abu Umamah, I have grown old, my bones have weakened, my time has come near, I have no need to lie about Allah or about the Messenger of Allah. If I had not heard it from the Messenger of Allah once, twice, or three times (he kept on counting until he reached seven), I would never speak of it. But I heard it more than that.'

```

Arabic:

هَذَا حَدِيثٌ رَوَاهُ جَمَاعَةٌ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ شَدَّادِ ابن عَمَّارٍ، وَيَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ.أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْبِسْطَامِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، قَالَ:أَخْبَرَنِي الْهَيْثَمُ الدُّورِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ هَاشِمٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، قَالَ: سمعت سعد ابن أَبِي وَقَّاصٍ، يَقُولُ: مَا أَسْلَمَ أَحَدٌ إِلَّا فِي الْيَوْمِ الَّذِي أَسْلَمْتُ فِيهِ ولقد[ () ] أهلي. فجعلت أتخبر الأخبار وأسأل النّاس حين قدم المدينة. حتّى قدم عليّ نفر من أهل يثرب من أهل المدينة. فقلت: ما فعل هذا الرّجل الّذي قدم المدينة؟ فقالوا: النّاس إليه سراع. وقد أراد قومه قتله فلم يستطيعوا ذلك. فقدمت المدينة. فَدَخَلَتُ عَلَيْهِ. فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ! أتعرفني؟ قال «نعم. أنت الّذي لقيتني بمكّة؟» قال فقلت: بلى. فَقُلْتُ: يَا نَبِيَّ اللهِ، أخبرني عمّا علّمك الله وأجهله. أخبرني عن الصّلاة؟ قال «صلّ صلاة الصّبح. ثمّ أقصر عن الصّلاة حتّى تطلع الشّمس حتّى ترتفع. فإنّها تطلع حين تطلع بين قرني شيطان. وحينئذ يسجد لها الكفّار. ثمّ صلّ. فإنّ الصّلاة مشهودة محضورة. حتّى يستقلّ الظّلّ بالرّمح. ثمّ أقصر عن الصّلاة. فإنّ، حينئذ، تسجر جهنّم. فإذا أقبل الفيء فصلّ. فإنّ الصّلاة مشهودة محضورة. حتّى تصلّي العصر. ثمّ أقصر عن الصّلاة. حتّى تغرب الشّمس. فإنّها تغرب بين قرني شيطان. وحينئذ يسجد لها الكفّار» . قال فقلت: يا نبيّ الله! فالوضوء؟ حدّثني عنه. قال «ما منكم رجل يقرّب وضوءه فيتمضمض ويستنشق فينتثر إلّا خرّت خطايا وجهه وفيه وخياشيمه. ثمّ إذا غسل وجهه كما أمره الله إلّا خرّت خطايا وجهه من أطراف لحيته مع الماء ثمّ يغسل يديه إلى المرفقين إلّا خرّت خطايا يديه من أنامله مع الماء. ثمّ يمسح رأسه إلّا خرّت خطايا رأسه من أطراف شعره مع الماء. ثمّ يغسل قدميه إلى الكعبين إلّا خرّت خطايا رجليه من أنامله مع الماء. فإن هو قام فصلّى، فحمد الله وأثنى عليه، ومجّده بالّذي هو له أهل، وفرّغ قلبه لله، إلّا انصرف من خطيئته كهيئته يوم ولدته أمّه»فحدّث عمرو بن عبسة بهذا الحديث أبا أمامة صاحب رسول الله صلّى الله عليه وآله وسلّم. فقال له أبو أمامة: يا عمرو بن عبسة! انظر ما تقول في مقام واحد يعطى هذا الرّجل؟ قال عمرو: يا أبا أمامة! لقد كبرت سنّي، ورقّ عظمي، واقترب أجلي، وما بي حاجة أن أكذب على الله، ولا على رسول الله. لو لم أسمعه من رسول الله صلّى الله عليه وآله وسلّم إلّا مرّة أو مرّتين أو ثلاثا (حتّى عدّ سبع مرّات) ما حدّثت به أبدا. ولكنّي سمعته أكثر من ذلك.

Volume: 2 (Page:170)

English:

```html

Translation of Classical Arabic Text

Hadith Narration on the First Muslims by Abdullah bin Mas'ud

Abdullah bin Mas'ud reported: "The first to publicly show their Islam were seven: the Prophet, Abu Bakr, Ammar, Sumayyah (his mother), Suhayb, Bilal, and Al-Miqdad." This narration is reported in Sahih Bukhari.

Explanation by Scholars

According to Saad, the reason these individuals were highlighted as the first Muslims was that initially, those who embraced Islam did so secretly. Saad may have specifically referred to these individuals because Khadijah and Abu Bakr were among them. Khadijah had certainly embraced Islam early on, hence Saad may have focused on the men. Therefore, this narration aligns with the narratives concerning Ammar and Saad, indicating the possibility of selective or limited information available at that time.

Further Narrations and Scholarly Analysis

Additional narrations by Ibn Hibban and Al-Hakim confirm the order of Islam's proclamation. However, Ibn Mandah's version adds specificity about who embraced Islam on a particular day. The variation in wording between Ibn Mandah and Al-Khatib creates some ambiguity. Regardless, Ibn Majah attests to the same fact in his collection regarding the virtues of the companions of the Prophet Muhammad, peace be upon him.

``` This translation provides a clear and structured understanding of the classical Arabic text discussing the initial Muslims who publicly showed their embrace of Islam. Key points and explanations are highlighted for ease of comprehension.

Arabic:

مَكَثْتُ سَبْعَةَ أَيَّامٍ وَإِنِّي لثلث الْإِسْلَامِ» .رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ [ (٤٧) ] عن إسحق، عَنْ أَبِي أُسَامَةَ.أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الرُّوذْبَارِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْمُحَمَّدَابَاذِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو قِلَابَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا زَايِدَةُ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ زِرٍّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ:«أَوَّلُ مَنْ أَظْهَرَ إِسْلَامَهُ سَبْعَةٌ: النَّبِيُّ صلى الله عليه وآله وَسَلَّمَ، وَأَبُو بَكْرٍ- زَادَ فِيهِ غَيْرُهُ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي بُكَيْرٍ-: وَعَمَّارٌ، وأمه سمية، وصهيب، وبلال، والمقداد» [ (٤٨) ] .[ (٤٧) ] أخرجه البخاري فِي: ٦٢- كِتَابِ فَضَائِلِ الصَّحَابَةِ (١٥) باب مناقب سعد بن أبي وقاص الزّهري، فتح الباري (٧: ٧٣) .قال الصالحي في السيرة الشامية (٢: ٤١١) .قال الحافظ: قال ذلك سعد بحسب اطلاعه، والسبب فيه أن من كان أسلم في ابتداء الأمر كان يخفي إسلامه ولعله أراد بالاثنين الآخرين خديجة وأبابكر، أو النبي صلى الله عليه وآله وسلّم وأبابكر. وقد كانت خديجة أسلمت قطعا، فلعله خصّ الرجال.وبما ذكر يحصل الجمع بين حديث عمار بن ياسر وبين حديثي عمار وسعد، أو يحمل قول سعد على الأحرار البالغين ليخرج الأعبد المذكورون أو لم يكن اطلع على أولئك.ويدل على هذا الأخير أنه وقع عند الإسماعيلي بلفظ: «ما أسلم أحد قبلي» وهو مقتضى رواية البخاري، وهي مشكلة لأنه قد أسلم قبله جماعة لكن يحمل ذلك على مقتضى ما كان اتصل بعلمه حينئذ.ورواه ابن مندة بلفظ: ما أسلم أحد في اليوم الذي أسلمت فيه وهذه لا إشكال فيها إذ لا مانع أن لا يشاركه أحد في الإسلام يوم أسلم.لكن رواه الخطيب من الطريق التي رواها ابن مندة فأثبت «إلا» فتعيّن الحمل على ما قلته. انتهى.[ (٤٨) ] أخرجه ابن حبان في صحيحه، والحاكم في المستدرك من وجه فيه زيادة وبنفس الإسناد (٣:٣٨٤) ، وقال «صحيح الإسناد، ولم يخرجاه» ، ووافقه الذهبي.وأخرجه ابن ماجة في المقدمة (١١) باب في فضائل أصحاب رسول الله صلّى الله عليه وآله وسلّم، حديث رقم

Volume: 2 (Page:171)

English:

```html

Teachings of Prophet Muhammad (PBUH) to Abdullah Ibn Mas'ud

Hadith Narrated by Abdullah Ibn Mas'ud

Abu Bakr al-Furak said: We were informed by Abdullah Ibn Ja'far who said: Yunus Ibn Habib informed us that Abu Dawud said: Hammaad Ibn Salamah narrated to us from Aasim from Zirr from Abdullah Ibn Mas'ud who said: "I was a young shepherd tending the sheep of 'Uqbah Ibn Abi Mu'ayt in Makkah. The Messenger of Allah (PBUH) and Abu Bakr came to us, having fled from the polytheists. They asked me, 'O young boy, do you have any milk to give us to drink?' I replied, 'I am entrusted with the sheep, but I am not their owner.' They asked, 'Do you have any milk left in that ewe that has not been milked yet?' I answered, 'Yes,' so I brought it to them. Abu Bakr held her while the Prophet (PBUH) milked, then both of them drank. Afterwards, the Prophet asked me to bring a container, and he prayed over the milk. Abu Bakr brought a rocky vessel, and they both drank from it. Then the Prophet (PBUH) gave me to drink and instructed the ewe to be milked further. When it was done, I approached the Prophet (PBUH) and asked him to teach me some good words, meaning the Quran. The Prophet said, 'Truly, you are an educated boy.'"

Source: Imam Ahmad's "Musnad" 1/440 and Al-Haithami mentioned it in the "Zawa'id" and said: "Its chain of narrators is trustworthy."

```

Arabic:

أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: أَخْبَرَنِي أَبُو أَحْمَدَ الدَّارِمِيُّ. قَالَ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إسحق بْنِ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ عَنْ قَيْسٍ، قَالَ: «سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ زيد بن عمرو ابن نُفَيْلٍ فِي مَسْجِدِ الْكُوفَةِ يَقُولُ [ (٤٩) ] : وَاللهِ لَقَدْ رَأَيْتُنِي وَإِنَّ عُمَرَ لَمُوثِقِي، وَأُخْتَهُ عَلَى الْإِسْلَامِ قَبْلَ أَنْ يُسْلِمَ عُمَرُ وَلَوْ أَنَّ أُحُدًا ارْفَضَّ لِلَّذِي صَنَعْتُمْ بِعُثْمَانَ، لَكَانَ [مَحْقُوقًا أَنْ يَرْفَضَّ] [ (٥٠) ] رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ قُتَيْبَةَ بْنِ سَعِيدٍ.حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ- رَحِمَهُ اللهُ تَعَالَى- قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ زِرٍّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ [بْنِ مَسْعُودٍ] ، قَالَ:«كُنْتُ غُلَامًا يَافِعًا أَرْعَى غَنَمًا لِعُقْبَةَ بْنِ أَبِي مُعَيْطٍ بِمَكَّةَ فَأَتَى عَلَيَّ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وآله وَسَلَّمَ، وَأَبُو بَكْرٍ، وَقَدْ فَرَّا مِنَ الْمُشْرِكِينَ، فَقَالَا: يَا غُلَامُ! عِنْدَكَ لَبَنٌ تَسْقِينَا؟ قُلْتُ: إِنِّي مُؤْتَمَنٌ، وَلَسْتُ بِسَاقِيكُمَا، فَقَالَا: هَلْ عِنْدَكَ مِنْ جَذَعَةٍ لَمْ يَنْزُ عَلَيْهَا الْفَحْلُ بَعْدُ؟ قُلْتُ: نَعَمْ، فَأَتَيْتُهُمَا بِهَا، فَاعْتَقَلَهَا أَبُو بَكْرٍ، وَأَخَذَ رسول الله صلى الله عليه وآله وَسَلَّمَ الضَّرْعَ فَدَعَا، فَحَفَلَ الضَّرْعُ، وَأَتَاهُ أَبُو بَكْرٍ بِصَخْرَةٍ مُنْقَعِرَةٍ، فَحَلَبَ فِيهَا، ثُمَّ شَرِبَ هُوَ وَأَبُو بَكْرٍ، ثُمَّ سَقَانِي، ثُمَّ قَالَ لِلضَّرْعِ: اقْلُصْ، فَقَلَصَ فَلَمَّا كَانَ بَعْدُ، أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى الله عليه وآله وَسَلَّمَ، فَقُلْتُ: عَلِّمْنِي مِنْ هَذَا الْمَقُولِ الطَّيِّبِ- يَعْنِي الْقُرْآنَ- فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وآله وَسَلَّمَ: «إِنَّكَ غُلَامٌ مُعَلَّمٌ» ، فأخذت من[ () ] (١٥٠) ، صفحة (١: ٥٣) ، والإمام أحمد في «مسنده» (١: ٤٤٠) ، وذكره الهيثمي في الزوائد، وقال: «إسناده ثقات» .[ (٤٩) ] في (ح) : «يقول في مسجد الكوفة» .[ (٥٠) ] الزيادة من صحيح البخاري، والحديث أخرجه البخاري في: ٦٣- كتاب مناقب الأنصار (٣٤) باب إسلام سعيد بن زيد، حديث (٣٨٦٢) ، فتح الباري (٧: ١٧٦) .

Volume: 2 (Page:172)

English:

```html Translation

In this Hadith, there are seventy Surahs that no one disputes with me about

Abdullah bin Mas'ud narrated: "I used to herd sheep for Uqbah bin Abu Mu'ayt. The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, and Abu Bakr passed by me. The Prophet asked me, 'Young man, do you have milk?' I said, 'Yes, but I am the trustworthy one.' He asked, 'Do you have any sheep that has not been impregnated?' I brought a sheep, he stroked its udder, and milk flowed into a container. He milked it and gave Abu Bakr to drink. Then, he said to the udder, 'Shrink,' and it shrank. Afterwards, I came to him and asked, 'O Messenger of Allah, teach me this statement.' He wiped my head and said, 'May Allah have mercy on you, for indeed you are a teacher, well taught.'"

Chain of Narration

Isma'il bin Muhammad narrated to us, who was narrated to by Hasan bin 'Arafah, who was narrated to by Abu Bakr bin 'Ayyash, who was narrated to by 'Asim bin Abi an-Najud, who was narrated to by Zirr bin Hubaysh, who narrated from Abdullah bin Mas'ud.

The Islam of Khalid bin Sa'id

It is narrated that Khalid, the son of Sa'id bin al-'As, was among the first to embrace Islam. He was moved to embrace Islam after seeing a vision where he found himself standing on the edge of Hellfire. The dream also involved him being pushed into the fire by his father but rescued by the Prophet Muhammad, peace and blessings be upon him, who held him firmly so he did not fall. This dream scared him so much that he woke up in fear.

```

Arabic:

فِيهِ سَبْعِينَ سُورَةً مَا يُنَازِعُنِي فِيهَا أَحَدٌ [ (٥١) ] .أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ وأَبُو عَبْدِ اللهِ الْحُسَيْنُ بْنُ عُمَرَ بْنِ بُرْهَانَ الْغَزَّالُ، وَأَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، وأَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ السُّكَّرِيُّ، قَالُوا: أَخْبَرَنَا [ (٥٢) ] إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْحَسَنُ ابن عَرَفَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ أَبِي النَّجُودِ عَنْ زِرِّ ابن حُبَيْشٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ: «كُنْتُ أَرْعَى غَنَمًا لِعُقْبَةَ بْنِ أَبِي مُعَيْطٍ فَمَرَّ بِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وآله وَسَلَّمَ، وَأَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فَقَالَ لِي يَا غُلَامُ هَلْ مِنْ لَبَنٍ؟ قَالَ قُلْتُ: نَعَمْ وَلَكِنِّي مُؤْتَمَنٌ. قَالَ: فَهَلْ مِنْ شَاةٍ لَمْ يَنْزُ عَلَيْهَا الْفَحْلُ؟قَالَ: فَأَتَيْتُهُ بِشَاةٍ فَمَسَحَ ضَرْعَهَا فَنَزَلَ لَبَنٌ فَحَلَبَهُ فِي إِنَاءٍ فَشَرِبَ وَسَقَى أَبَا بَكْرٍ، قَالَ: ثُمَّ قَالَ لِلضَّرْعِ اقْلُصْ فَقَلَصَ، قَالَ: ثُمَّ أَتَيْتُهُ بَعْدَ هَذَا فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ عَلِّمْنِي مِنْ هَذَا الْقَوْلِ. قَالَ، فَمَسَحَ رَأْسِي وَقَالَ يَرْحَمُكَ اللهُ فَإِنَّكَ غُلَيِّمٌ مُعَلَّمٌ» [ (٥٣) ] .حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ بْنُ بُطَّةَ الْأَصْبَهَانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الْجَهْمِ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَرَجِ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ قَالَ حَدَّثَنِي جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدِ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ، قَالَ: «كَانَ إِسْلَامُ خَالِدٍ: يَعْنِي ابْنَ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ قَدِيمًا، وَكَانَ أَوَّلَ إِخْوَتِهِ أَسْلَمَ وَكَانَ بُدُوُّ إِسْلَامِهِ أَنَّهُ رَأَى فِي النَّوْمِ أَنَّهُ وُقِفَ بِهِ عَلَى شَفِيرِ النَّارِ، فَذَكَرَ مِنْ سِعَتِهَا مَا اللهُ أَعْلَمُ بِهِ [ (٥٤) ] ، وَيَرَى فِي النَّوْمِ كَأَنَّ أَبَاهُ يَدْفَعُهُ فِيهَا، وَيَرَى رسول الله صلى الله عليه وآله وَسَلَّمَ أَخَذَ بِحِقْوَيهِ لَا يَقَعُ. فَفَزِعَ مِنْ نَوْمِهِ،[ (٥١) ] انظر تخريجه في الخبر التالي.[ (٥٢) ] في (ح) : «قال» .[ (٥٣) ] أخرجه الإمام أحمد في «مسنده» (١: ٣٧٩) ، والفسوي في «المعرفة والتاريخ» (٢: ٥٣٧) .[ (٥٤) ] في (هـ) : «ما الله تعالى أعلم به» . وفي (ح) : «ما الله به أعلم» . وأثبت ما في (م) و (ص) .

Volume: 2 (Page:173)

English:

```html

The Conversion of Abu Ubaydah, Abu Salamah, Arqam, and Ubaydah Ibn Al-Harith

Abu Bakr's Encounter with the Prophet ﷺ

When Abu Bakr met the Prophet Muhammad ﷺ, he advised him to follow the Prophet, assuring him that embracing Islam would secure his place in it. Abu Bakr recognized the truth in the Prophet’s message and encouraged him to respond to the call to worship one God.

Khalid's Conversion

Witnessing the conviction of the Prophet Muhammad ﷺ, Khalid declared his faith in one God and the prophethood of Muhammad. The Prophet was pleased with Khalid's conversion, and Khalid left to embrace Islam.

Conclusion

Several individuals, including Abu Ubaydah, Abu Salamah, Arqam, and Ubaydah Ibn Al-Harith, also converted to Islam, guided by the same conviction as Khalid. Their faith was unwavering despite opposition.

```

Arabic:

فَقَالَ [ (٥٥) ] : أَحْلِفُ بِاللهِ أَنَّ هَذِهِ لَرُؤْيَا حَقٌّ.فَلَقِيَ أَبَا بَكْرِ بْنِ أَبِي قُحَافَةَ- رَضِيَ اللهُ عَنْهُ- فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ:أُرِيدَ بِكَ خَيْرٌ. هَذَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى الله عليه وآله وَسَلَّمَ فَاتَّبِعْهُ فَإِنَّكَ سَتَتَّبِعُهُ وَتَدْخُلُ مَعَهُ فِي الْإِسْلَامِ، وَالْإِسْلَامُ يَحْجِزُكَ أَنْ تَدْخُلَ فِيهَا. وَأَبُوكَ وَاقِعٌ فِيهَا.فَلَقِيَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عليه وآله وَسَلَّمَ وَهُوَ بِأَجْيَادٍ، فَقَالَ: يَا مُحَمَّدُ! إِلَى مَنْ تَدْعُو؟فَقَالَ: أَدْعُو إِلَى اللهِ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ، وَتَخْلَعُ مَا أَنْتَ عَلَيْهِ مِنْ عِبَادَةِ حَجَرٍ لَا يَسْمَعُ وَلَا يُبْصِرُ وَلَا يَضُرُّ وَلَا يَنْفَعُ وَلَا يَدْرِي مَنْ عَبَدَهُ مِمَّنْ لَمْ يَعْبُدْهُ.قَالَ خَالِدٌ: فَإِنِّي أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَأَشْهَدُ أَنَّكَ رَسُولُ اللهِ، فَسُرَّ رَسُولُ اللهِ صَلَّى الله عليه وآله وَسَلَّمَ بِإِسْلَامِهِ.وَتَغَيَّبَ خَالِدٌ، وَعَلِمَ أَبُوهُ بِإِسْلَامِهِ فَأَرْسَلَ فِي طَلَبِهِ، فَأَتَى بِهِ فَأَنَّبَهُ وَضَرَبَهُ بِمِقْرَعَةٍ فِي يَدِهِ حَتَّى كَسَرَهَا عَلَى رَأْسِهِ، وَقَالَ: وَاللهِ لَأَمْنَعَنَّكَ الْقُوتَ. فَقَالَ خَالِدٌ إِنْ مَنَعْتَنِي فَإِنَّ اللهَ يَرْزُقُنِي مَا أَعِيشُ بِهِ. وَانْصَرَفَ إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى الله عليه وآله وَسَلَّمَ فَكَانَ يَلْزَمُهُ وَيَكُونُ مَعَهُ» [ (٥٦) ] .أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ- هُوَ الْأَصَمُّ- قَالَ:حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، قَالَ: حَدَّثَنَا يُونُسُ، عن ابن إسحق [ (٥٧) ] ، قَالَ ثُمَّ أَسْلَمَ أَبُو عُبَيْدَةَ، وَاسْمُهُ عَامِرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْجَرَّاحِ، وَأَبُو سَلَمَةَ وَاسْمُهُ عَبْدُ اللهِ ابن عَبْدِ الْأَسَدِ، والْأَرْقَمُ بْنُ أَبِي الْأَرْقَمِ الْمَخْزُومِيُّ وَعُبَيْدَةُ بن الحارث [ (٥٨) ] .[ (٥٥) ] في (ح) : «وقال» .[ (٥٦) ] في (ح) : «فكان يليه، ويكون معه» ، والخبر نقله ابن كثير في «البداية والنهاية» (٣: ٣٢) عن المصنف.[ (٥٧) ] سيرة ابن هشام (١: ٢٦٩) .[ (٥٨) ] اضطربت الفقرة في جميع النسخ، وأثبتّ ما في سيرة ابن هشام.

Volume: 2 (Page:174)

English:

```html

Conversion to Islam

Yunus narrated from Ibn Ishaq that Uthman ibn Mazh'un al-Jumahi said: They approached the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him and his family, and accepted Islam. Some individuals from the Arab tribes who embraced Islam were Sa'id ibn Zaid ibn Amr ibn Nufayl, brother of Bani Adi ibn Ka'b, his wife Fatimah bint Al-Khattab, sister of Umar ibn Al-Khattab, Asma bint Abi Bakr, Aishah bint Abi Bakr, who was young at that time, Qudamah ibn Mazh'un, Abdullah ibn Mazh'un al-Jumahian, Khabbab ibn Al-Arat, a companion of Bani Zuhrah, Umair ibn Abi Waqqas Al-Zuhri, Abdullah ibn Mas'ud, a companion of Bani Zuhrah, Mas'ud ibn Al-Qarri, Sulayt ibn Amr, brother of Bani Amir ibn Lu'ay, Ayash ibn Abi Rabi'ah Al-Makhzumi, and his wife Asma bint Salamah Al-Tamimi, Khunays ibn Hudhayfah Al-Sahmi, Amir ibn Rabi'ah, ally of Bani Adi ibn Ka'b, Abdullah ibn Jahsh, Abu Ahmad ibn Jahsh, Ja'far ibn Abi Talib, and his wife Asma bint Umays.

Among others who accepted Islam were Hatib ibn Al-Harith al-Jumahi and his wife Asma bint Al-Mujallil, Al-Khattab ibn Al-Harith and his wife Fukayhah bint Yasir, Ma'mar ibn Al-Harith ibn Ma'mar al-Jumahi, Sa'ib ibn Uthman ibn Mazh'un, Muttalib ibn Azhar ibn Abd Awf Al-Zuhri, and his wife Ramla bint Abi Awf ibn Subayrah. Nuhham, whose name was Nu'aim ibn Abdullah, brother of Bani Adi ibn Ka'b, Amir ibn Fuhayrah, a client of Abu Bakr Al-Siddiq, Khalid ibn Said ibn Al-Aas and his wife Aminah bint Khalaf ibn As'ad ibn Amir ibn Bayadah from Khuza'ah, Hatib ibn Amr ibn Abd Shams, brother of Bani Amir ibn Lu'ay, Abu Hudhayfah ibn Utbah ibn Rabi'ah, Waqid ibn Abdullah Al-Tamimi, ally of Bani Adi ibn Ka'b, Khalid ibn Al-Bukayr, Iyas ibn Al-Bukayr. Additional names include Amir ibn Al-Bukayr and Aqil ibn...

```

Arabic:

قَالَ يُونُسُ، عَنِ ابْنِ إسحق: وَعُثْمَانُ بْنُ مَظْعُونٍ الْجُمَحِيُّ: حَتَّى أَتَوْا رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وآله وَسَلَّمَ، فَأَسْلَمُوا قَالَ: ثُمَّ أُنَاسٌ مِنْ قَبَائِلِ الْعَرَبِ مِنْهُمْ سَعِيدُ بْنُ زَيْدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ نفيل أَخُو بَنِي عَدِيِّ بْنِ كَعْبٍ وَامْرَأَتُهُ فَاطِمَةُ بِنْتُ الْخَطَّابِ أُخْتُ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، وَأَسْمَاءُ بِنْتُ أَبِي بَكْرٍ، وَعَائِشَةُ بِنْتُ أَبِي بَكْرٍ، وَهِيَ صَغِيرَةُ، وَقُدَامَةُ ابن مَظْعُونٍ، وَعَبْدُ اللهِ بْنُ مَظْعُونٍ الْجُمَحِيَّانِ، وَخَبَّابُ بْنُ الْأَرَتِّ حَلِيفُ بَنِي زُهْرَةَ وَعُمَيْرُ [ (٥٩) ] بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ الزُّهْرِيُّ، وَعَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْعُودٍ حَلِيفُ بَنِي زُهْرَةَ، وَمَسْعُودُ بْنُ الْقَارِئِ، وَسُلَيْطُ بْنُ عَمْرٍو أَخُو بَنِي عَامِرِ بْنِ لُؤَيٍّ وَعَيَّاشُ بن أبي ربيعة المخزومي وَامْرَأَتُهُ أَسْمَاءُ بِنْتُ سَلَامَةَ التَّمِيمِيُّ وَخُنَيسُ بْنُ حُذَافَةَ السَّهْمِيُّ وَعَامِرُ بْنُ رَبِيعَةَ حَلِيفُ بَنِي عَدِيِّ بْنِ كَعْبٍ وَعَبْدُ اللهِ بْنُ جَحْشٍ الْأَسْدِيُّ، وَأَبُو أَحْمَدَ بْنُ جَحْشٍ، وَجَعْفَرُ بْنُ أَبِي طَالِبِ وَامْرَأَتُهُ أَسْمَاءُ بِنْتُ عُمَيْسٍ [ (٦٠) ] ، وَحَاطِبُ بْنُ الْحَارِثِ الْجُمَحِيُّ وَامْرَأَتُهُ أَسْمَاءُ بِنْتُ الْمُجَلِّلِ [ (٦١) ] ، وَالْخَطَّابُ بْنُ الْحَارِثِ وَامْرَأَتُهُ فُكَيْهَةُ بِنْتُ يَسَارٍ، وَمَعْمَرُ بْنُ الْحَارِثِ بْنِ مَعْمَرٍ الْجُمَحِيُّ، وَالسَّائِبُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ مَظْعُونٍ، وَالْمُطَّلِبُ بْنُ أَزْهَرَ بْنِ عَبْدِ عَوْفٍ الزُّهْرِيُّ، وَامْرَأَتُهُ رَمْلَةُ بِنْتُ أَبِي عَوْفِ بْنِ صُبَيْرَةَ [ (٦٢) ] وَالنَّحَّامُ وَاسْمُهُ نُعَيْمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ أَخُو بَنِي عَدِيِّ بْنِ كَعْبٍ وَعَامِرُ بْنُ فُهَيْرَةَ مَوْلَى أَبِي بَكْرٍ [الصِّدِّيقِ] ، وَخَالِدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ وَامْرَأَتُهُ أَمِينَةُ بِنْتُ خَلَفِ بْنِ أَسْعَدَ بْنِ عَامِرِ بْنِ بَيَاضَةَ مِنْ خُزَاعَةَ، وَحَاطِبُ بْنُ عَمْرِو بْنِ عَبْدِ شَمْسٍ أَخُو بَنِي عَامِرِ بْنِ لُؤَيٍّ وَأَبُو حُذَيْفَةَ بْنُ عُتْبَةَ بْنِ رَبِيعَةَ، وَوَاقِدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ التَّمِيمِيُّ حَلِيفُ بَنِي عَدِيِّ بْنِ كَعْبٍ، وخالد ابن الْبُكَيْرِ، وَإِيَاسُ بْنُ الْبُكَيْرِ، زَادَ غَيْرُهُ فِيهِ: وَعَامِرُ بْنُ الْبُكَيْرِ وَعَاقِلُ بْنُ[ (٥٩) ] في (ح) : «وغدير» مصحفا.[ (٦٠) ] في (هـ) : «عميش» .[ (٦١) ] في (ح) : «المحلل» .[ (٦٢) ] في (م) و (ح) : «صبرة» .

Volume: 2 (Page:175)

English:

```html

Al-Bukayr: The Conversion of Quraysh

Yunus reported from Ibn Ishaq, Ammar ibn Yasir, the Banu Makhzum, and Suhaib ibn Sinan, saying Ibn Ishaq mentioned, "Then people started entering Islam from both men and women until the mention of Islam spread in Mecca and discussions were held about it. When these individuals embraced Islam and their affair became public, this caused anger among the Quraysh. It became clear to the Messenger of Allah, peace be upon him, that oppression and envy existed among them. Certain men showed hostility towards him and his companions, including Abu Jahl ibn Hisham and Abu Lahab." Ibn Ishaq also mentioned their names.

[63] Text in (m) and (h): "fash".

[64] The author provided a brief account from the biography of Ibn Hisham (1:269-274).

```

Arabic:

الْبُكَيْرِ. قَالَ يُونُسُ عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ وَعَمَّارُ بْنُ ياسر حلف بَنِي مَخْزُومٍ وَصُهَيْبُ بْنُ سِنَانٍ قَالَ ابْنُ إِسْحَاقَ: ثُمَّ دَخَلَ النَّاسُ أَرْسَالًا مِنَ النِّسَاءِ وَالرِّجَالِ حَتَّى فَشَا [ (٦٣) ] ذِكْرُ الْإِسْلَامِ بِمَكَّةَ وَتُحُدِّثَ بِهِ. فَلَمَّا أَسْلَمَ هَؤُلَاءِ وَفَشَا أَمْرُهُمْ أَعْظَمَتْ ذَلِكَ قُرَيْشٌ وَغَضِبَتْ لَهُ، وَظَهَرَ لِرَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عليه وآله وَسَلَّمَ الْبَغْيُ وَالْحَسَدُ وَشَخَصَ لَهُ مِنْهُمْ رِجَالٌ فَبَادَوْهُ وَأَصْحَابَهُ بِالْعَدَاوَةِ، مِنْهُمْ: أَبُو جَهْلِ بْنُ هِشَامٍ، وَأَبُو لَهَبٍ» وَذَكَرَ ابْنُ إِسْحَاقَ أسماءهم [ (٦٤) ] .[ (٦٣) ] رسمت في (م) ، و (هـ) : «فش» .[ (٦٤) ] أورد المصنف هذا مختصرا من سيرة ابن هشام (١: ٢٦٩- ٢٧٤) .

Vols: Intro, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7

Chapters