Book: Dalail an-Nubuwwah by Bayhaqi

باب ذكر ما لقي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وأصحابه رضي الله عنهم من أذى المشركين حتى أخرجوهم [١] إلى الهجرة وما ظهر من الآيات بدعائه على سبعة منهم ثم بوعده أمته خلال ذلك ما يفتح الله عز وجل عليهم وأنه يتمم هذا الأمر لهم ثم كان كما قال، و

Chapter: Chapter: Mentioning what the Messenger of God, peace and blessings be upon him and his family, and his Companions whom God was pleased with, faced of harm from the polytheists until they were expelled to the migration, and what appeared of signs due to his prayer against seven of them, then his promise to his nation during all that about what God, the Majesty and the Glorious, would bestow upon them, and that He would accomplish this matter for them, then everything happened as He said.

Volume: 2 (Page:274)

English:

```html

Chapter on the Persecution the Prophet Muhammad and his Companions Endured Until the Migration

In this chapter, we mention the hardships that the Prophet Muhammad (peace and blessings be upon him and his family) and his companions (may Allah be pleased with them) faced from the polytheists until they were forced to migrate, and the signs that appeared through his supplications against seven of them. He promised his nation during that time what Allah would grant them victory and that He would complete this matter for them. And it happened just as he said. It was narrated about Zinneera...

Narrators of the Hadith

  • Abu Abdullah Al-Hafiz
  • Abu Abdullah Ishaq ibn Muhammad ibn Yusuf Al-Susiyyu
  • Abu Bakr Al-Qadi

Chain of Narration:

  1. Abu Al-Abbas Muhammad ibn Yaqub reported to us
  2. Al-Abbas ibn Al-Walid ibn Mazid narrated to me
  3. Al-Awza'i said: I heard Yaḥya ibn Abi Kathir say
  4. Muhammad ibn Ibrahim ibn Al-Harith Al-Taymi informed me
  5. Urwa ibn Al-Zubayr reported
  6. I asked Abdullah ibn Amr ibn Al-Aas and he said...

Incident Mentioned in the Hadith:

Someone asked Abdullah ibn Amr ibn Al-Aas, "Tell me the worst thing the polytheists did to the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him and his family)." He replied, "Ikrima ibn Abi Jahl attacked the Prophet while he was praying near the Kaaba. He grabbed his garment tightly around his neck, attempting to strangle him. Abu Bakr (may Allah be pleased with him) stepped in, took hold of his shoulders, and pushed him away from the Prophet Muhammad, saying: 'Would you kill a man just because he says his Lord is Allah and he has brought clear proofs from your Lord?'

```

Arabic:

بَابُ ذِكْرِ مَا لَقِيَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى الله عليه وآله وَسَلَّمَ وَأَصْحَابِهِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمْ مِنْ أَذَى الْمُشْرِكِينَ حَتَّى أَخْرَجُوهُمْ [ (١) ] إِلَى الْهِجْرَةِ وَمَا ظَهَرَ مِنَ الْآيَاتِ بِدُعَائِهِ عَلَى سَبْعَةٍ مِنْهُمْ ثُمَّ بِوَعْدِهِ أُمَّتَهُ خِلَالَ ذَلِكَ مَا يَفْتَحُ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ عَلَيْهِمْ وَأَنَّهُ يُتَمِّمُ هَذَا الْأَمْرَ لَهُمْ ثُمَّ كَانَ كَمَا قَالَ، وَمَا رُوِيَ فِي شَأْنِ الزِّنِّيرَةِأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وأَبُو عَبْدِ اللهِ إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ السُّوسِيُّ وَأَبُو بَكْرٍ الْقَاضِي، قَالُوا: حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، قَالَ:أَخْبَرَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ مَزْيَدَ، قَالَ: أَخْبَرَنِي أَبِي، قَالَ: سَمِعْتُ الْأَوْزَاعِيَّ، قَالَ: حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إبراهيم ابن الْحَارِثِ التَّيْمِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، قال: سَأَلْتُ عَبْدَ اللهِ بْنِ عمرو ابن الْعَاصِ، قَالَ: قُلْتُ «حَدِّثْنِي بِأَشَدِّ شَيْءٍ صَنَعَهُ الْمُشْرِكُونَ بِرَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وآله وَسَلَّمَ قَالَ: أَقْبَلَ عُقْبَةُ بْنُ أَبِي مُعَيْطٍ وَرَسُولُ الله صلى الله عليه وآله وَسَلَّمَ يُصَلِّي عِنْدَ الْكَعْبَةِ فَلَوَى ثَوْبَهُ فِي عُنُقِهِ فَخَنَقَهُ خَنْقًا شَدِيدًا، فَأَقْبَلَ أَبُو بَكْرٍ. [رَضِيَ اللهُ عَنْهُ] [ (٢) ] فَأَخَذَ بِمَنْكِبَيْهِ فَدَفَعَهُ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى الله عليه وآله وَسَلَّمَ ثُمَّ قَالَ: أَتَقْتُلُونَ رَجُلًا أَنْ يَقُولَ رَبِّيَ اللهُ وَقَدْ جَاءَكُمْ بِالْبَيِّنَاتِ من ربكم» [ (٣) ] .[ (١) ] في (ح) «حتى أحوجهم» .[ (٢) ] الزيادة من (ح) .[ (٣) ] الآية الكريمة (٢٨) من سورة المؤمن.

Volume: 2 (Page:275)

English:

```html

Translation of a Classical Arabic Text

Hadith Narrated by Abdullah bin Amr:

Reported by Al-Bukhari in Sahih from various narrators, including Al-Awza'i, then Ibn Ishaq continued the narration. Yahya bin Urwah reported from his father Urwah, saying: "I asked Abdullah bin Amr: 'What is the most that Quraysh inflicted upon the Messenger of Allah in terms of enmity that they displayed towards him?' He replied: 'I saw their nobles gathered one day in the Hijr, mentioning the Prophet Muhammad. They said: 'We have never seen anyone endure what we have from this man: he insults our intelligence, curses our fathers, disparages our religion, divides our community, and reviles our idols. Yet we have endured his great affairs or so they said. While they were conversing, the Messenger of Allah appeared and walked until he reached the corner. They glanced at him with some words. I noticed this on the face of the Messenger of Allah. He passed by a group near the Kaaba who gestured at him with words. I recognized it on his face. He passed by them a third time...'"

Source References:

This hadith is recorded by Al-Bukhari in: Book of the Virtues of the Companions, under the chapter: The Prophet's saying: "If I were to take a close friend", Hadith number (3678). Also referenced in: Book of the Virtues of the Ansar, under the chapter: What the Prophet and his Companions encountered from the polytheists in Mecca, Hadith number (3856). It is mentioned in Book of Interpretation, under the exegesis of Surah Al-Mu'min, Hadith number (4815).

```

Arabic:

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ [ (٤) ] عَنْ عَبَّاسِ بْنِ الْوَلِيدِ وَغَيْرِهِ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ، ثُمَّ تَابَعَهُ ابْنُ إِسْحَاقَ [ (٥) ] ، قَالَ: حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ عُرْوَةَ [بْنِ الزُّبَيْرِ] [ (٦) ] ، قَالَ: قُلْتُ لِعَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو.أَخْبَرَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ومُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى بْنِ الْفَضْلِ، قَالَا:حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، قَالَ:حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ عن ابن إسحق، قَالَ: حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ عُرْوَةَ، قَالَ: قُلْتُ لِعَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ: «مَا أَكْثَرُ مَا رَأَيْتَ قُرَيْشًا أَصَابَتْ [ (٧) ] رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وآله وَسَلَّمَ فِيمَا كَانَتْ [ (٨) ] تُظْهِرُهُ مِنْ عَدَاوَتِهِ؟ فَقَالَ: لَقَدْ رَأَيْتُهُمْ وَقَدِ اجْتَمَعَ أَشْرَافُهُمْ يَوْمًا فِي الْحِجْرِ، فَذَكَرُوا رَسُولَ الله صلى الله عليه وآله وَسَلَّمَ، وَقَالُوا: مَا رَأَيْنَا مِثْلَ مَا صَبَرْنَا عَلَيْهِ مِنْ هَذَا الرَّجُلِ قَطُّ: سَفَّهَ أَحْلَامَنَا، وَشَتَمَ آبَاءَنَا، وَعَابَ دِينَنَا وَفَرَّقَ جَمَاعَتَنَا وَسَبَّ آلِهَتَنَا، وَصَبَرْنَا مِنْهُ [ (٩) ] عَلَى أَمْرٍ عَظِيمٍ أَوْ كَمَا قَالُوا، فبيناهم فِي ذَلِكَ طَلَعَ [ (١٠) ] رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عليه وآله وَسَلَّمَ فَأَقْبَلَ يَمْشِي حَتَّى اسْتَلَمَ الرُّكْنَ، ثُمَّ مَرَّ بِهِمْ طَائِفًا بِالْبَيْتِ غَمَزُوهُ [ (١١) ] بِبَعْضِ الْقَوْلِ، فَعَرَفْتُ ذَلِكَ فِي وَجْهِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وآله وَسَلَّمَ، فَمَضَى فَلَمَّا مَرَّ بِهِمُ الثَّانِيَةَ غَمَزُوهُ بِمِثْلِهَا فَعَرَفْتُهَا فِي وَجْهِهِ، فَمَضَى ثُمَّ مَرَّ الثَّالِثَةَ[ (٤) ] الحديث أخرجه البخاري فِي: ٦٢- كِتَابِ فَضَائِلِ الصَّحَابَةِ (٥) بَابُ قَوْلَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عليه وآله وسلّم: «لو كنت متخذا خليلا» ، حديث (٣٦٧٨) ، فتح الباري (٧: ٢٢) ، واعاده في: ٦٣- كتاب مناقب الأنصار، (٢٩) باب ما لقي النبي صلى الله عليه وآله وسلّم وأصحابه من المشركين بمكة، حديث (٣٨٥٦) ، فتح الباري (٧: ١٦٥) ، وفي: ٦٥- كتاب التفسير، ٤٠، تفسير سورة المؤمن، حديث (٤٨١٥) ، فتح الباري (٨: ٥٥٣) .[ (٥) ] سيرة ابن هشام (١: ٣١١) .[ (٦) ] الزيادة من سيرة ابن هشام.[ (٧) ] في سيرة ابن هشام «أصابوا» .[ (٨) ] في سيرة ابن هشام «فيما كانوا» .[ (٩) ] في سيرة ابن هشام: «ولقد صبرنا منه» .[ (١٠) ] في سيرة ابن هشام: «إذ طلع» .[ (١١) ] (غمزوه) : أي طعنوا فيه بالقول.

Volume: 2 (Page:276)

English:

```html

The Encounter with the Messenger of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم)

After being mocked by his people, the Messenger of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) stood firm and announced his mission, saying: "I have come to you with the slaughter." His words had a profound effect on his audience, causing them to hang on to every word he uttered, despite their previous hostility towards him.

The next day, as they gathered together in the Hijr, the Messenger of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) appeared among them. They rushed towards him, with one man leading the way, confronting him about his criticisms of their idols and religion. The Prophet confirmed his words and recalled an incident involving Abu Bakr As-Siddiq (may Allah be pleased with him), highlighting the emotional impact it had on the people.

In this narration, the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) forewarned them of the consequences of their rejection, and indeed, soon after, Allah's decree was fulfilled, leading to the eventual defeat of the Meccans. This event serves as a lesson for all Muslims.

Source: Sahih al-Bukhari

```

Arabic:

فَغَمَزُوهُ بِمِثْلِهَا فَوَقَفَ ثُمَّقَالَ: «أَتَسْمَعُونَ يَا مَعْشَرَ قُرَيْشٍ: أَمَا وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَقَدْ جِئْتُكُمْ بِالذَّبْحِ» فَأَخَذَتِ الْقَوْمَ كَلِمَتُهُ حَتَّى مَا مِنْهُمْ مِنْ رَجُلٍ إِلَّا وَكَأَنَّمَا عَلَى رَأْسِهِ طَائِرٌ وَاقِعٌ، حَتَّى إِنَّ أَشَدَّهُمْ فِيهِ وَصَاةً [ (١٢) ] قَبْلَ ذَلِكَ لَيَرْفَؤُهُ [ (١٣) ] أَحْسَنَ مَا يَجِدُ مِنَ الْقَوْلِ حَتَّى إِنَّهُ لَيَقُولُ: انْصَرِفْ يَا أَبَا الْقَاسِمِ رَاشِدًا فَمَا أَنْتَ بِجَهُولٍ.فَانْصَرَفَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى الله عليه وآله وَسَلَّمَ حَتَّى إِذَا كَانَ الْغَدُ اجْتَمَعُوا فِي الْحِجْرِ وَأَنَا مَعَهُمْ فَقَالَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ. ذَكَرْتُمْ مَا بَلَغَ مِنْكُمْ وَمَا بَلَغَكُمْ عَنْهُ حَتَّى إِذَا بَادَأَكُمْ بِمَا تَكْرَهُونَ تركتموه، فبيناهم عَلَى ذَلِكَ طَلَعَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عليه وآله وَسَلَّمَ فَوَثَبُوا إِلَيْهِ وَثْبَةَ رَجُلٍ وَاحِدٍ فَأَحَاطُوا بِهِ يَقُولُونَ أَنْتَ [ (١٤) ] الَّذِي تَقُولُ كَذَا وَكَذَا لِمَا كَانَ يَبْلُغُهُمْ عَنْهُ مِنْ عَيْبِ آلِهَتِهِمْ وَدِينِهِمْ، فَيَقُولُ رَسُولُ الله صلى الله عليه وآله وَسَلَّمَ: نَعَمْ أَنَا الَّذِي أَقُولُ ذَلِكَ، فَلَقَدْ رَأَيْتُ رَجُلًا مِنْهُمْ أَخَذَ بِمَجَامِعِ رِدَائِهِوَقَامَ أَبُو بَكْرٍ الصِّدِّيقِ [رَضِيَ اللهُ عَنْهُ] [ (١٥) ] يَبْكِي دُونَهُ وَيَقُولُ: وَيْلَكُمْ أَتَقْتُلُونَ رَجُلًا أَنْ يَقُولَ: رَبِّيَ اللهُ، ثُمَّ انْصَرَفُوا عَنْهُ وَإِنَّ ذَلِكَ لَأَكْثَرُ مَا رَأَيْتُ قُرَيْشًا بَلَغَتْ مِنْهُ قَطُّ.وَفِي هَذَا الْحَدِيثِ: أَنَّهُ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وآله وَسَلَّمَ أَوْعَدَهُمْ بِالذَّبْحِ وَهُوَ الْقَتْلُ فِي مِثْلِ تِلْكَ الْحَالِ ثُمَّ صَدَقَ اللهُ تَعَالَى قَوْلَهَ بَعْدَ ذَلِكَ بِزَمَانٍ فَقَطَعَ دَابِرَهُمْ، وَكَفَى الْمُسْلِمِينَ شَرَّهَمْ» .قَالَ الْبُخَارِيُّ: وَقَالَ عَبْدَةُ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قيل لعمرو ابن الْعَاصِ. قُلْتُ وَكَذَلِكَ قَالَهُ سليمان بن بلال عن هشام.[ (١٢) ] (الوصاة) : الوصية، يعني الذين كانوا يحرصون عليه ويوصون بإيذائه.[ (١٣) ] (يرفؤه) : يهدئه، ويسكنه.[ (١٤) ] في (م) : «أأنت» .[ (١٥) ] الزيادة من (ح) ، ومن سيرة ابن هِشَامٍ.

Volume: 2 (Page:277)

English:

```html

Famous Incident at the Kaaba

Transmission Chain

Reported by Ahmad ibn al-Hasan al-Qadi and Muhammad ibn Musa ibn al-Fadl, who said: Narrated to us Abu al-Abbas Muhammad ibn Ya'qub, who said: Narrated to us al-Abbas ibn Muhammad, who said: Narrated to us Khalid ibn Makhlad al-Qatwani, who said: Narrated to us Sulayman ibn Bilal, who said: Hisham ibn Uruwa narrated to me from his father from Amr ibn al-As saying:

Key Points

  • Moments of Prophet Muhammad (peace be upon him) at the Kaaba.
  • The Quraish pagans plotting to harm the Prophet.
  • Prophet's encounter with them at the Kaaba.

Prophet's Stand

"Never did the Messenger of Allah (peace be upon him) do something more significant than when he circumambulated the Kaaba, as if he was saying 'Farewell.' When he finished, they seized the corners of his cloak and said: 'You denounce our ancestral religion.' He replied: 'I am indeed doing so.' Then Abu Bakr intervened and stood behind him saying: 'Would you kill a man for saying his Lord is Allah?' And indeed, he has brought clear signs from your Lord. If he is lying, then his lie is on him, but if he is truthful, some of what he promises you will befall you. Allah does not guide one who is a transgressor and a liar.' He raised his voice and his eyes wandered until they let him go."

Further Narration

Reported by Abu Abdullah al-Hafiz and Abu Zakariyya ibn Abi Ishaq al-Muzakki, who said: Narrated to us Abu al-Hasan Ahmad ibn Muhammad al-Anbari, who said: Narrated to us Uthman ibn Saeed al-Darimi, who said: Narrated to us al-Wuddah ibn Yahya al-Nahshali al-Kufi, who said: Narrated to us Abu Bakr ibn Ayyash from Abdullah ibn Uthman ibn Khuthaym from Sa'id ibn Jubayr from Ibn Abbas from Fatimah, who said:

The Incident at the Kaaba

"The idolaters of the Quraish gathered in the Hijr and said: 'When Muhammad passes by, each of us shall strike him a blow.' When his daughter heard this, she mentioned it to her father. He said: 'My dear, be silent.' Then he went out and entered the mosque. They turned their heads towards him and then turned away. He picked up a handful of sand and threw it towards them, saying: 'May these (referencing the sand) disgrace you!'

```

Arabic:

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي ومُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى بْنِ الْفَضْلِ، قَالَا:حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ:حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدِ الْقَطَوَانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، قَالَ: «مَا تُنُوِّلَ مِنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى الله عليه وآله وَسَلَّمَ شَيْءٌ كَانَ أَشَدَّ مِنْ أَنْ طَافَ بِالْبَيْتِ، كَأَنَّهُ يَقُولُ ضُحًى، فَلَقُوهُ حِينَ فَرِغَ فَأَخَذُوا بِمَجَامِعِ رِدَائِهِ وَقَالُوا: أَنْتَ الَّذِي تَنْهَانَا عَمَّا كَانَ يَعْبُدُ آبَاؤُنَا. فَقَالَ: أَنَا ذَاكَ فَقَامَ أَبُو بَكْرٍ [رَضِيَ اللهُ عَنْهُ] [ (١٦) ] فَالْتَزَمَهُ مِنْ وَرَائِهِ ثُمَّ قَالَ: أَتَقْتُلُونَ رَجُلًا أَنْ يَقُولَ رَبِّيَ اللَّهُ وَقَدْ جاءَكُمْ بِالْبَيِّناتِ مِنْ رَبِّكُمْ وَإِنْ يَكُ كاذِباً فَعَلَيْهِ كَذِبُهُ وَإِنْ يَكُ صادِقاً يُصِبْكُمْ بَعْضُ الَّذِي يَعِدُكُمْ إِنَّ اللَّهَ لَا يَهْدِي مَنْ هُوَ مُسْرِفٌ كَذَّابٌ [ (١٧) ] رَافِعًا صَوْتَهُ بِذَلِكَ وَعَيْنَاهُ تَسِيحَانِ [ (١٨) ] حَتَّى أَرْسَلُوهُ [ (١٩) ] .وَقَالَ مُحَمَّدُ بْنُ فُلَيْحٍ عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو.أَخْبَرَنَا أَبُو عبد الله الْحَافِظُ، وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي، قَالَا:حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنْبَرِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ. قَالَ: حَدَّثَنَا الْوَضَّاحُ بْنُ يَحْيَى النَّهْشَلِيُّ الْكُوفِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ فَاطِمَةَ، قَالَتِ: «اجْتَمَعَتْ مُشْرِكُو قُرَيْشٍ فِي الْحِجْرِ فَقَالُوا إِذَا مَرَّ مُحَمَّدٌ عَلَيْهِمْ ضَرَبَهُ كُلُّ وَاحِدٍ مِنَّا ضَرْبَةً فَسَمِعَتْهُ، فَدَخَلَتْ عَلَى أَبِيهَا فَذَكَرَتْ ذَلِكَ لَهُ، فَقَالَ: يَا بُنَيَّةُ اسْكُتِي، ثُمَّ خَرَجَ فَدَخَلَ عليهم المسجد فرفعوا رؤوسهم ثُمَّ نَكَّسُوا فَأَخَذَ قَبْضَةً مِنْ تُرَابٍ فَرَمَى بِهَا نَحْوَهُمْ ثُمَّ قَالَ: شَاهَتِ[ (١٦) ] الزيادة من (ح) .[ (١٧) ] [٢٨- سورة المؤمن] .[ (١٨) ] هكذا في (ح) ، وفي بقية النسخ: «تسفحان» .[ (١٩) ] ابو يعلى، والطبراني، عن عروة.

Volume: 2 (Page:278)

English:

```html

The Incident of Salla Throwing in Front of the Prophet (PBUH) on the Day of Badr

It was narrated that Abdullah ibn Ja'far said: "I heard Amr ibn Maymun say: 'While the Messenger of Allah (PBUH) was prostrating and people from the Quraysh were gathered around him, a man threw the salla of a camel on his back. They asked who would take it off, and then Uqbah ibn Abi Mu'ayt came and removed it from the back of the Prophet (PBUH). Fatimah came and took it off his back and cursed those who had done that.'"

Abdullah said: "I never saw the Messenger of Allah (PBUH) invoking curses except on that day. He said: 'O Allah, punish the leaders of Quraysh, punish Abu Jahl ibn Hisham, and punish Utbah bin Rabi'ah, Shaybah bin Rabi'ah, Uqbah ibn Abi Mu'ayt, and Umayyah ibn Khalaf or Ubayy ibn Khalaf, the doubt of Shu'bah.'"

Shu'bah said: "I saw them killed on the Day of Badr and thrown into the well, except that Ubayy ibn Khalaf or Umayyah ibn Khalaf was a corpulent man, so he was cut into pieces before reaching the well." [Sahih al-Bukhari and Sahih Muslim]

Narration and Source

It was narrated by Abu Muhammad Janah ibn Nadhir, who was a judge in Kufa, that Ahmad related it with two chains of transmission, and the men in one of them are of the category of authentic narrators. [Mentioned by al-Haythami in Majma' al-Zawaid (8:228)].

```

Arabic:

الْوجُوهُ، فَمَا أَصَابَ رَجُلًا مِنْهُمْ إِلَّا قُتِلَ يَوْمَ بَدْرٍ كَافِرًا» [ (٢٠) ]أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ رَحِمَهُ اللهُ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ أَحْمَدَ الْأَصْبَهَانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ، قَالَ: سَمِعْتُ عَمْرَو بْنَ مَيْمُونٍ يُحَدِّثُ عَنْ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: «بَيْنَمَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وآله وَسَلَّمَ سَاجِدٌ وَحَوْلَهُ نَاسٌ مِنْ قُرَيْشٍ وَثَمَّ سَلَا بَعِيرٍ فَقَالُوا مَنْ يَأْخُذُ سَلَا هَذَا الْجَزُورِ أَوِ الْبَعِيرِ فَيَقْذِفُهُ عَلَى ظَهْرِهِ فَجَاءَ عُقْبَةُ بْنُ أَبِي مُعَيْطٍ فَقَذَفَهُ عَلَى ظَهْرِ النبي صلى الله عليه وآله وَسَلَّمَ، [فَلَمْ يَرْفَعْ رَأْسَهُ حَتَّى جَاءَتْ] [ (٢١) ] فَاطِمَةُ فَأَخَذَتْهُ مِنْ ظَهْرِهِ وَدَعَتْ عَلَى مَنْ صَنَعَ ذَلِكَ- قَالَ عَبْدُ اللهِ:فَمَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى الله عليه وآله وَسَلَّمَ دَعَا عَلَيْهِمْ إِلَّا يَوْمَئِذٍ فَقَالَ: اللهُمَّ عَلَيْكَ الْمَلَأَ مِنْ قُرَيْشٍ، اللهُمَّ عَلَيْكَ أَبَا جَهْلِ بْنَ هِشَامٍ، وعتبة بن ربيعة، وشيبة بن ربيعة، وعقبة بْنَ أَبِي مُعَيْطٍ وَأُمَيَّةَ بْنَ خَلَفٍ، أَوْ أُبَيَّ بْنَ خَلَفٍ، شَكَّ شُعْبَةُ، قَالَ: عَبْدُ اللهِ: فَقَدْ رَأَيْتُهُمْ قُتِلُوا يَوْمَ بَدْرٍ وَأُلْقُوا فِي الْقَلِيبِ، أَوْ قَالَ فِي بِئْرٍ غَيْرَ أَنَّ أُبَيَّ بْنَ خَلَفٍ، أَوْ أُمَيَّةَ بْنَ خَلَفٍ كَانَ رَجُلًا بَادِنًا فَتَقَطَّعَ قَبْلَ أَنْ يُبْلَغَ بِهِ الْبِئْرَ» .أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ وَمُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ [ (٢٢) ] مِنْ حَدِيثِ شُعْبَةَ بْنِ الْحَجَّاجِ.أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ جَنَاحُ بْنُ نَذِيرِ بْنِ جَنَاحٍ الْقَاضِي بِالْكُوفَةِ، قال: حدثنا أبو[ (٢٠) ] ذكره الهيثمي في مجمع الزوائد (٨: ٢٢٨) ، وقال: «رواه احمد بإسنادين، ورجال أحدهما رجال الصحيح.[ (٢١) ] الزيادة من صحيح البخاري.[ (٢٢) ] من حديث شعبة الذي رواه المصنف أخرجه البخاري في: ٥٨- كتاب الجزية والموادعة (٢١) باب طرح جيف المشركين في البئر، حديث (٣١٨٥) ، فتح الباري (٦: ٢٨٢- ٢٨٣) .كما أخرجه البخاري بالإسناد نفسه في: ٤- كتاب الوضوء (٦٩) باب إذا ألقي على ظهر المصلي قذر او جيفة لم تفسد عليه صلاته، الحديث (٢٤٠) ، فتح الباري (١: ٣٤٩) .والحديث أخرجه مسلم في: ٣٢- كتاب الجهاد والسير (٣٩) باب ما لقي النبي صلى الله عليه وآله وسلّم من أذى المشركين والمنافقين، حديث (١٠٨) ، ص (٣: ١٤١٩) .

Volume: 2 (Page:279)

English:

```html

Hadith of the Prophet Muhammad (PBUH) at the Kaaba

Narrated by Ja'far Muhammad ibn Ali ibn Duhaim

Ja'far Muhammad ibn Ali ibn Duhaim reported to us, who narrated from Ahmad ibn Hazim ibn Abi Gharza, who narrated from Ja'far ibn Awn al-Umari, who narrated from Sufyan ibn Saeed al-Thawri, from Abu Ishaq, from Amr ibn Maymun, from Abdullah, who said:

"The Prophet (PBUH) used to pray in the shade of the Kaaba when Abu Jahl and some people from Quraysh had slaughtered a camel in the vicinity of Mecca. They sent someone to bring its placenta and they threw it between the Prophet's shoulders. Then Fatimah came and removed it from him. As he turned away and he had shaken it off three times, he said: 'O Allah, against Quraish, three times: Against Abu Jahl ibn Hisham, and Uthbah bin Rabi'ah, and Shaybah bin Rabi'ah, and Walid bin Uthbah, and Umayyah bin Khalaf, and Uqbah bin Abi Mu'ayt.' Abdullah said: 'I later saw them lying (dead) at Badr.'"

Additional Narration

It was narrated by Bukhari and Muslim in their Sahih from Abu Bakr ibn Abi Shaybah, from Ja'far ibn Awn. Abu Abdullah al-Hafiz reported to us, saying that Abu al-Walid Hassan ibn Muhammad ibn Ahmad al-Faqih narrated to us, who was informed by Abu Ahmad Ismail ibn Musa ibn Ibrahim al-Hasib, who reported from Abdullah ibn Umar ibn Aban, who narrated from Abdul Rahman ibn Suleiman, from Zakariya, from Abu Ishaq, from Amr ibn Maymun al-Awdi, from Abdullah who said:

"While the Messenger of Allah (PBUH) was praying near the Kaaba and Abu Jahl and his companions were sitting there, having slaughtered a camel the previous day, Abu Jahl asked: 'Which of you will bring the placenta of the she-camel to him?'"

```

Arabic:

جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ دُحَيْمٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمِ بْنِ أَبِي غَرَزَةَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ الْعُمَرِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ بْنُ سَعِيدٍ الثَّوْرِيُّ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: «كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وآله وَسَلَّمَ يُصَلِّي فِي ظِلِّ الْكَعْبَةِ فَقَالَ أَبُو جَهْلٍ وَنَاسٌ مِنْ قُرَيْشٍ وَقَدْ نُحِرَتْ جَزُورٌ [ (٢٣) ] فِي نَاحِيَةِ مَكَّةَ، فَبَعَثُوا فَجَاءُوا مِنْ سَلَاهَا [ (٢٤) ] فَطَرَحُوهُ بَيْنَ كَتِفَيِ النَّبِيِّ صَلَّى الله عليه وآله وَسَلَّمَ، قَالَ فَجَاءَتْ فَاطِمَةُ فَطَرَحَتْهُ عَنْهُ، قَالَ فَلَمَّا انْصَرَفَ وَكَانَ يَسْتَحِثُّ [ (٢٥) ] ثَلَاثًا قَالَ اللهُمَّ عَلَيْكَ بِقُرَيْشٍ ثَلَاثًا بِأَبِي جَهْلِ بْنِ هِشَامٍ، وَبِعُتْبَةَ بْنِ رَبِيعَةَ، وَبِشَيبَةَ [بْنِ رَبِيعَةَ] [ (٢٦) ] وَبِالْوَلِيدِ ابن عُتْبَةَ، وَبِأُمَيَّةَ بْنِ خَلَفٍ، وَبِعُقْبَةَ بْنِ أَبِي مُعَيْطٍ، قَالَ عَبْدُ اللهِ: ثُمَّ لَقَدْ رَأَيْتُهُمْ فِي قَلِيبِ بَدْرٍ، قَالَ أَبُو إِسْحَاقَ: وَنَسِيتُ السَّابِعَ» .رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ ومُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ عَوْنٍ [ (٢٧) ]. وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: أَخْبَرَنِي، أَبُو الْوَلِيدِ حَسَّانُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ الْفَقِيهُ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُوسَى بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْحَاسِبُ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ أَبَانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ زَكَرِيَّا، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ الْأَوْدِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: «بَيْنَمَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وآله وَسَلَّمَ يُصَلِّي عِنْدَ الْبَيْتِ وَأَبُو جَهْلٍ وَأَصْحَابٌ لَهُ جُلُوسٌ وَقَدْ نُحِرَتْ جَزُورٌ بِالْأَمْسِ، فَقَالَ أَبُو جَهْلٍ: أَيُّكُمْ يَقُومُ إِلَى سَلَا[ (٢٣) ] (جزور) أي ناقة.[ (٢٤) ] (سلا) : هو اللفافة التي يكون فيها الولد في بطن الناقة وسائر الحيوان، وهي من الآدمية: المشيمة[ (٢٥) ] يستحث: يلح في الدعاء، وفي نسخ الأصل: «تسبيحه» .[ (٢٦) ] الزيادة من (ح) .[ (٢٧) ] الحديث بهذا الاسناد عَنِ ابْنِ أَبِي شَيْبَةَ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ عَوْنٍ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ أَبِي إسحق ... أخرجه البخاري في: ٥٦- كتاب الجهاد، (٩٨) باب الدعاء على المشركين بالهزيمة والزلزلة، حديث (٢٩٣٤) ، فتح الباري (٦: ١٠٦) ، وأخرجه مسلم في: ٣٢- كتاب الجهاد والسير، حديث (١٠٩) ، ص (١٤١٩) .

Volume: 2 (Page:280)

English:

The Story of a Mischievous Person and the Prophet Mohammed

Once, a mischievous person placed a dead lamb on the back of the Prophet Mohammed as he prostrated in prayer. When the Prophet raised his head, someone informed Fatimah, who came and removed it while scolding the offenders.

The Prophet's Response

The Prophet finished his prayer, raised his voice, and then prayed against the people responsible for this act. He specifically named several individuals and invoked God's punishment upon them.

Hadith Source

This incident is recorded in Sahih Muslim, narrated by Abdullah bin Umar.

Key Phrases

  • "...placed it between his shoulders." - The act of placing the lamb on the Prophet's back while he was in prostration.
  • "...raised his voice" - Showing the seriousness of the Prophet's prayer against the offenders.
  • "...against you be the Quraysh" - The Prophet's specific supplication against certain individuals.

Arabic:

جَزُورٍ [ (٢٨) ] فَيَأْخُذُهُ فَيَضَعُهُ عَلَى كَتِفَيْ مُحَمَّدٍ إِذَا سَجَدَ، فَانْبَعَثَ أَشْقَى الْقَوْمِ [ (٢٩) ] فَأَخَذَهُ فَلَمَّا سَجَدَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عليه وآله وَسَلَّمَ وَضَعَهُ بَيْنَ كَتِفَيْهِ. قَالَ: فَاسْتَضْحَكُوا [ (٣٠) ] وَجَعَلَ بَعْضُهُمْ يَمِيلُ إِلَى بَعْضٍ وَأَنَا قَائِمٌ، أَنْظُرُ لَوْ كَانَتْ لِي مَنَعَةٌ طَرَحْتُهُ [ (٣١) ] عَنْ ظَهْرِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وآله وَسَلَّمَ. وَالنَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وآله وَسَلَّمَ سَاجِدٌ مَا يَرْفَعُ رَأْسَهُ حَتَّى انْطَلَقَ إِنْسَانٌ فَأَخْبَرَ فَاطِمَةَ فَجَاءَتْ وَهِيَ جُوَيْرِيَةُ [ (٣٢) ] فَطَرَحَتْ عَنْهُ ثُمَّ أَقْبَلَتْ عَلَيْهِمْ تَسُبُّهُمْ [ (٣٣) ] ، فَلَمَّا قَضَى النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عليه وآله وَسَلَّمَ صَلَاتَهُ رَفَعَ صَوْتَهُ، ثُمَّ دَعَا عَلَيْهِمْ- وَكَانَ إِذَا دَعَا دَعَا ثَلَاثًا وَإِذَا سَأَلَ سَأَلَ ثَلَاثًا- ثُمَّ قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عليه وآله وَسَلَّمَ: «اللهُمَّ! عَلَيْكَ بِقُرَيْشٍ» ثَلَاثُ مَرَّاتٍ، فَلَمَّا سَمِعُوا صَوْتَهُ ذَهَبَ عَنْهُمُ الضَّحِكَ، وَخَافُوا دَعْوَتَهُ. ثُمَّ قَالَ: اللهُمَّ عَلَيْكَ بِأَبِي جَهْلِ بن هشام، وعتبة بن ربيعة، وشيبة بن ربيعة، وَالْوَلِيدِ بْنِ عُتْبَةَ، وَأُمَيَّةَ بْنِ خَلَفٍ، وَعُقْبَةَ بْنِ أَبِي مُعَيْطٍ وَذَكَرَ السَّابِعَ ولم أحفظه فو الذي بَعَثَ مُحَمَّدًا بِالْحَقِّ! لَقَدْ رَأَيْتُ الَّذِينَ سَمَّى صَرْعَى يَوْمَ بَدْرٍ ثُمَّ سُحِبُوا إِلَى قَلِيبِ بَدْرٍ» .رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ [ (٣٤) ] عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ بْنِ أَبَانَ.أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُؤَمَّلِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عُثْمَانَ عَمْرُو بْنُ عَبْدِ اللهِ النَّصْرِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ، عَنْ مُسْلِمٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ،[ (٢٨) ] في صحيح مسلم: «سلا جزور بني فلان فيأخذه ... » .[ (٢٩) ] أي بعثته نفسه الخبيثة من دونهم فأسرع السير، وهو عُقْبَةَ بْنِ أَبِي مُعَيْطٍ، كما جاء في رواية اخرى.[ (٣٠) ] في (ح) : «واستضحكوا» . ومعناها: حملوا أنفسهم على الضحك والسخرية، ثم أخذهم الضحك جدا فجعلوا يضحكون يميل بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ مِنَ كثرة الضحك.[ (٣١) ] (لَوْ كَانَتْ لِي مَنَعَةٌ) : أي لو كان لي قوة تمنع اذاهم، او لو كان لي عشيرة بمكة تمنعني.[ (٣٢) ] (جويرية) : تصغير جارية. بمعنى شابة، يعني إنها إذ ذاك ليست بكبيرة.[ (٣٣) ] كذا في كل النسخ، وفي الصحيح: «تشتمهم» ومعناه: الإزراء بهم.[ (٣٤) ] في: ٣٢- كتاب الجهاد والسير (٣٩) باب ما لقي النبي صلى الله عليه وآله وسلّم من أذى المشركين والمنافقين، حديث (١٠٧) ، ص (١٤١٨) عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ ابان الجعفي ...

Volume: 2 (Page:281)

English:

```html Translation

Account of Kabab:

Kabab narrated: "I was a man who worked as a blacksmith, and I had a debt owed by Al-A's bin Wail. I went to him to seek payment, but he said: 'By Allah, I will not settle your debt until you disbelieve in Muhammad.' I replied: 'By Allah, I will never disbelieve in him until you die and are resurrected.' He said: 'When I am resurrected, I will possess wealth and offspring, and then I will settle your debt.' Then Allah revealed: 'Have you seen the one who disbelieves in Our verses and says, "I will surely be given wealth and children"?' (Quran 77:36). This hadith was recorded authentically from another chain by Al-A'mash."

First Embracers of Islam:

Abdullah said: "The first to embrace Islam were seven: the Messenger of Allah, Abu Bakr, Ammar, his mother Sumayyah, Suhaib, Bilal, and Al-Miqdad. As for the Messenger of Allah, his uncle Abu Talib protected him from the disbelievers. Allah protected Abu Bakr from his people. The rest were taken by the polytheists, made to wear iron coats, and were exposed to the scorching sun until all of them agreed except Bilal, who endured severe torture for the sake of Allah."

```

Arabic:

عَنْ خَبَّابٍ، قَالَ: «كُنْتُ رَجُلًا قَيْنًا وَكَانَ لِي عَلَى الْعَاصِ بْنِ وَائِلِ دَيْنٌ فَأَتَيْتُهُ أَطْلُبُهُ فَقَالَ: وَاللهِ لَا أَقْضِيكَ حَتَّى تَكْفُرَ بِمُحَمَّدٍ، قَالَ: قُلْتُ وَاللهِ لَا أَكْفُرُ بِهِ أَبَدًا حَتَّى تَمُوتَ ثُمَّ تُبْعَثَ، قَالَ: فَإِنِّي إِذَا بُعِثْتُ كَانَ لِي ثَمَّ مَالٌ وَوَلَدٌ [فَتَأْتِينِي] [ (٣٥) ] فَأَقْضِيكَ فَأَنْزَلَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ أَفَرَأَيْتَ الَّذِي كَفَرَ بِآياتِنا وَقالَ لَأُوتَيَنَّ مَالًا وَوَلَداً [ (٣٦) ] .أَخْرَجَاهُ فِي الصَّحِيحِ مِنْ أَوْجُهٍ أُخَرَ عَنْ الْأَعْمَشِ [ (٣٧) ] .حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، إِمْلَاءً قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْبَخْتَرِيِّ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شَاكِرٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْجُعْفِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا زَائِدَةُ، [عَنْ عَاصِمٍ] [ (٣٨) ] عَنْ زِرٍّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: «إِنَّ أَوَّلَ مَنْ أَظْهَرَ إِسْلَامَهُ سَبْعَةٌ: رَسُولُ اللهِ، وَأَبُو بَكْرٍ، وَعَمَّارٌ، وَأُمُّهُ سمية، وصهيب، وبلال، والمقداد. فَأَمَّا رَسُولُ اللهِ صَلَّى الله عليه وآله وَسَلَّمَ فَمَنَعَهُ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ بِعَمِّهِ أَبِي طَالِبٍ، وَأَمَّا أَبُو بَكْرٍ فَمَنَعَهُ اللهُ بِقَوْمِهِ، وَأَمَّا سَائِرُهُمْ فَأَخَذَهُمُ الْمُشْرِكُونَ فَأَلْبَسُوهُمْ أَدْرَاعَ الْحَدِيدِ وَأَوقَفُوهُمْ فِي الشَّمْسِ فَمَا مِنْ أَحَدٍ إِلَّا وَقَدْ وَاتَاهُمْ عَلَى مَا أَرَادُوا غَيْرَ بِلَالَ، فَإِنَّهُ هَانَتْ عَلَيْهِ نَفْسَهُ فِي الله، وهان[ (٣٥) ] ليست في (ح) .[ (٣٦) ] الآية الكريمة (٧٧) من سورة مريم.[ (٣٧) ] أخرجه البخاري في: ٣٤- كتاب البيوع (٢٩) باب ذكر القين والحداد، حديث (٢٠٩١) ، فتح الباري (٤: ٣١٧) ، وفي ١٥: كتاب الإجارة (١٥) باب هل يؤاجر الرجل نفسه من مشرك في أرض الحرب، الحديث (٢٢٧٥) ، فتح الباري (٤: ٤٥٢) ، وفي: ٤٤- كتاب الخصومات (١٠) باب التقاضي، حديث (٢٤٢٥) ، فتح الباري (٥: ٧٧) ، وفي تفسير سورة مريم، (٣) باب «أَفَرَأَيْتَ الَّذِي كَفَرَ بِآيَاتِنَا وَقَالَ: لَأُوتَيَنَّ مَالًا وَوَلَدًا» حديث (٤٧٣٢) ، الفتح (٨: ٤٢٩) ، والأبواب التي تليه.فتح الباري (٨: ٤٣٠- ٤٣١) .وأخرجه مسلم في: ٥٠- كتاب المنافقين، الحديث (٣٦) ، والترمذي في التفسير، تفسير سورة مريم. والإمام أحمد في «مسنده» (٥: ١١٠- ١١١) .[ (٣٨) ] من (ح) فقط، وثابتة في «المستدرك» .

Volume: 2 (Page:282)

English:

```html

The Story of Ammar and the Promise of Paradise

Once, the Prophet Muhammad (peace be upon him) passed by Ammar and his family while they were being tortured. Upon seeing this, the Prophet comforted them, saying, "Bear with patience, O family of Ammar or O family of Yasir, for your promised reward is Paradise."

The First Martyr in Islam

One of the narrators mentions that the first martyr in Islam was Um Ammar Sumayyah. She was killed by Abu Jahl with a spear in her stomach.

The Stories of Freedom

It is narrated that Abu Bakr freed seven individuals who were being tortured for the sake of Allah. One of them mentioned in the narration. This narration is considered authentic according to various scholars and historians.

References:

- Al-Mustadrak by Al-Hakim (3: 284)

- Hilyat al-Awliya by Abu Nu'aym (1: 149)

- Al-Mustadrak by Al-Hakim (3: 388)

- Majma' al-Zawa'id by Al-Haithami (9: 293)

```

Arabic:

عَلَى قَوْمِهِ، فَأَعْطُوهُ الْوِلْدَانَ فَجَعَلُوا يَطُوفُونَ بِهِ فِي شِعَابِ مَكَّةَ وَجَعَلَ يَقُولُ:أَحَدٌ أَحَدٌ» [ (٣٩) ] .وحَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عِصْمَةَ الْعَدْلُ، قَالَ: حَدَّثَنَا السَّرِيُّ بْنُ خُزَيْمَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ أَبِي عَبْدِ اللهِ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرِ «أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عليه وآله وَسَلَّمَ مَرَّ بِعَمَّارِ وَأَهْلِهِ وَهُمْ يُعَذَّبُونَ فَقَالَ أَبْشِرُوا آلَ عَمَّارٍ أَوْ آلَ يَاسِرٍ فَإِنَّ مَوْعِدَكُمُ الْجَنَّةُ [ (٤٠) ] .أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرِو بْنُ السَّمَّاكِ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَنْبَلُ بْنُ إِسْحَاقَ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو عَبْدِ الله يزيد بْنُ أَحْمَدَ بْنَ حَنْبَلٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ مُجَاهِدٍ، قَالَ: «أَوَّلُ شَهِيدٍ كَانَ فِي الْإِسْلَامِ اسْتُشْهِدَ أُمُّ عَمَّارٍ سُمَيَّةُ طَعَنَهَا أَبُو جَهْلٍ بِحَرْبَةٍ فِي قُبُلِهَا [ (٤١) ] » .أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، قَالَ: حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ: «أَنَّ أَبَا بَكْرٍ أَعْتَقَ مِمَّنْ كَانَ يُعَذَّبُ فِي اللهِ سَبْعَةً فذكر منهم[ (٣٩) ] أخرجه الحاكم في «المستدرك» (٣: ٢٨٤) ، وقال: «صحيح الإسناد، ولم يخرجاه» ، ووافقه الذهبي، وأخرجه ابو نعيم في «حلية الأولياء» (١: ١٤٩) ، وابن عبد البر في الاستيعاب.[ (٤٠) ] أخرجه الحاكم في «المستدرك» (٣: ٣٨٨) ، وقال: «صحيح على شرط مسلم، ولم يخرجاه» ، ووافقه الذهبي، وذكره الهيثمي في «مجمع الزوائد» (٩: ٢٩٣) من طريق الأعمش، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الجعد، عن عثمان، وقال: «رواه الطبراني ورجاله ثقات» ، وهو في سيرة ابن هشام (١: ٣٤٢) : «صبرا آل ياسر موعدكم الجنة» .[ (٤١) ] الاستيعاب (٤: ٣٣٠) على هامش الإصابة والإصابة (٤: ٣٣٥) كلاهما في ترجمة سمية أم عمار ابن ياسر.

Volume: 2 (Page:283)

English:

```html

The Story of Zuneirah

In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful.
The story of Zuneirah goes as follows: Her sight was taken away for her refusal to denounce Islam despite being tortured for her faith. The polytheists claimed that her affliction had come from Lat and 'Uzza, to which she firmly denied by the will of Allah restoring her sight.

The Prophet's Encounter with Adversity

A narration from Khabbab recounts a time when he approached the Prophet Muhammad while he was leaning against the Kaaba under intense pressure from the polytheists. Khabbab requested the Prophet to pray for them, to which the Prophet mentioned the severe trials faced by believers before and assured him that Allah would perfect His religion until a traveler from Sana'a to Hadramaut would have no fear except of Allah.

References:

  • Al-Bukhari in Sahih, narrated by Al-Humaidi.
  • Other sources also mention similar narrations.

Source: Ibn Abd al-Barr, al-Isti'ab; ibn Hajar, al-Isabah.

```

Arabic:

الزِّنِّيرَةَ [ (٤٢) ] . قَالَ فَذَهَبَ بَصَرُهَا وَكَانَتْ مِمَّنْ يُعَذَّبُ فِي اللهِ عَلَى الْإِسْلَامِ فَتَأْبَى إِلَّا الْإِسْلَامَ فَقَالَ الْمُشْرِكُونَ: مَا أَصَابَ بَصَرَهَا إِلَّا اللَّاتُ وَالْعُزَّى. فَقَالَتْ:كَلَّا، وَاللهِ مَا هُوَ كَذَلِكَ فَرَدَّ اللهُ عَلَيْهَا بَصَرَهَا» [ (٤٢) ] .أخبرنا أبو عبد الله الْحَافِظُ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ، قَالَ: أَخْبَرَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى، قَالَ: حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ: حَدَّثَنَا بَيَانُ بْنُ بِشْرٍ وَإِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ، قَالَا: سَمِعْنَا قَيْسًا يَقُولُ سَمِعْتُ خَبَّابًا يَقُولُ: «أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وآله وَسَلَّمَ وَهُوَ مُتَوَسِّدٌ بُرْدَهُ فِي ظِلِّ الْكَعْبَةِ وَقَدْ لَقِينَا مِنَ الْمُشْرِكِينَ شِدَّةً شَدِيدَةً، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ أَلَا تَدْعُو اللهَ لَنَا فَقَعَدَ وَهُوَ مُحْمَرٌّ وَجْهُهُ فَقَالَ إِنَّ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ لَيُمَشَّطُ أَحَدُهُمْ بِأَمْشَاطِ الْحَدِيدِ مَا دُونَ عَظْمِهِ مِنْ لَحْمٍ أَوْ عَصَبٍ مَا يَصْرِفُهُ ذَلِكَ عَنْ دِينِهِ، وَيُوضَعُ الْمِنْشَارُ عَلَى مَفْرِقِ رَأْسِهِ فَيُشَقُّ بِاثْنَيْنِ [ (٤٣) ] مَا يَصْرِفُهُ ذَلِكَ عَنْ دِينِهِ وَلَيُتِمَّنَّ اللهُ هَذَا الْأَمْرَ حَتَّى يَسِيرَ الرَّاكِبُ مِنْ صَنْعَاءَ إِلَى حَضْرَمَوْتَ لَا يَخَافُ إِلَّا اللهَ عَزَّ وَجَلَّ- زَادَ بَيَانٌ: وَالذِّئْبَ عَلَى غَنَمِهِ» .رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنِ الْحُمَيْدِيِّ [ (٤٤) ] .وَأَخْرَجَاهُ مِنْ أَوْجُهٍ أُخَرَ عَنْ إِسْمَاعِيلَ [ (٤٥) ] .[ (٤٢) ] زنيرة مولاة أبي بكر الصديق، كانت من السابقات إلى الإسلام، وممن يعذب في الله، وذكر الخبر في ترجمتها ابن عبد البر في الاستيعاب (٤: ٣٢٢) على هامش الإصابة، وابن حجر في الإصابة (٤:٣١١) .[ (٤٣) ] في (م) و (ص) و (هـ) : «باثنتين» .[ (٤٤) ] البخاري عن الحميدي في: ٦٣- كتاب مناقب الأنصار، (٢٩) باب ما لقي النبي صلى الله عليه وآله وسلّم من المشركين بمكة، حديث (٣٨٥٢) ، فتح الباري (٧: ١٦٤- ١٦٥) .[ (٤٥) ] كذا في الأصل، وليس في مسلم، إنما أخرجه البخاري ايضا في الإكراه عن مسدّد، فتح الباري (١٢: ٣١٥) ، وفي علامات النبوة في الإسلام، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُثَنَّى، عن يحيى، عن إسماعيل، فتح الباري (٦: ٦١٩) ، وأبو داود في الجهاد عن عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ، عَنْ هشيم، وخالد بْنِ عَبْدِ اللهِ،

Volume: 2 (Page:284)

English:

```html

The Prophet's Encounter with Abu Jahl and Abu Sufyan

Abu Abdullah Al-Hafiz and Abu Bakr Al-Qadi informed us, saying: Abu Al-Abbas Muhammad ibn Ya'qub narrated to us, saying: Muhammad ibn Khalid informed us, saying: Ahmad ibn Khalid narrated to us that Isra'il reported from Abu Ishaq, who said: "The Prophet, peace be upon him, passed by Abu Jahl and Abu Sufyan while they were sitting. Abu Jahl said, 'This is your prophet, O sons of Abd Shams.' Abu Sufyan remarked, 'It surprises me that a prophet should arise from us when the prophet usually comes from those who are younger and humbler than us.' Abu Jahl further said, 'I am amazed that a young boy should emerge among elders as a prophet and Messenger of Allah (peace be upon him), and people come to him.' So, as for you, O Abu Sufyan, you have shown no anger towards Allah and His Messenger, but you have safeguarded your lineage. And as for you, O Abu Al-Hakam, by Allah, you will laugh little and weep abundantly just as my nephew (referring to the Prophet) foretells.'"

Both statements are attributed to Isma'il, found in Tuhfat Al-Ashraf and Imam Ahmad in his Musnad, mentioned by Ibn Kathir in Al-Bidaya wa'l-Nihaya, who stated, "Al-Bukhari included this narration while Muslim did not." This narration was reported by Al-Hafiz Ibn Kathir in Al-Bidaya wa'l-Nihaya from the author, who remarked, "The authenticity of this narration is unique." The conclusion of this account is from the manuscript referenced by the symbol (M). Please refer to the description of the manuscript in the introduction of the book in Volume One.

```

Arabic:

أخبرنا أبو عبد الله الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرٍ الْقَاضِي، قَالَا: حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ خَالِدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ: «مَرَّ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عليه وآله وَسَلَّمَ عَلَى أَبِي جَهْلٍ، وَأَبِي سُفْيَانَ، وَهُمَا جَالِسَانِ فَقَالَ أَبُو جَهْلٍ: هَذَا نَبِيِّكُمْ يَا بَنِي عَبْدِ شَمْسٍ.فَقَالَ أَبُو سُفْيَانَ: وَتَعْجَبُ أَنْ يَكُونَ مِنَّا نَبِيٌّ وَالنَّبِيُّ يَكُونُ فِيمَنْ هُوَ أَقَلُّ مِنَّا وَأَذَلُّ.فَقَالَ أَبُو جَهْلٍ: عَجِبْتُ أَنْ يَخْرُجَ غُلَامٌ مِنْ بَيْنِ شُيُوخٍ نَبِيًّا وَرَسُولُ الله صلى الله عليه وآله وَسَلَّمَ يَسْمَعُ فَأَتَاهُمْ، فَقَالَ أَمَّا أَنْتَ يَا أَبَا سُفْيَانَ، فَمَا لِلَّهِ وَرَسُولِهِ غَضِبْتَ وَلَكِنَّكَ حَمِيتَ لِلْأَصْلِ وَأَمَّا أَنْتَ يَا أَبَا الحكم فو الله لَتَضْحَكَنَّ قَلِيلًا وَلَتَبْكِيَنَّ كَثِيرًا [ (٤٦) ] . قَالَ [ (٤٧) ] :بِئْسَمَا تَعِدُنِي ابْنَ أَخِي مِنْ نبوتك» .[ () ] كلاهما عن إسماعيل، تحفة الأشراف (٣: ١١٧) ، والإمام احمد في «مسنده» (٥: ١٠٩) ، وذكره ابن كثير في «البداية والنهاية (٣: ٥٩- ٦٠) ، وقال: «انفرد به البخاري دون مسلم» .[ (٤٦) ] نقله الحافظ ابن كثير في «البداية والنهاية» . (٣: ٦٥) عن المصنف، وقال: «هذا مرسل من هذا الوجه، وفيه غرابة» .[ (٤٧) ] نهاية المقابلة مع النسخة المرموز إليها بالرمز (م) ، وانظر وصف النسخة في تقدمتنا للكتاب في الجزء الاول.

Vols: Intro, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7

Chapters