Book: Dalail an-Nubuwwah by Bayhaqi

باب ذكر التاريخ لمقدم النبي صلى الله عليه وآله وسلم المدينة وكم مكث بعد البعث بمكة

Chapter: Chapter on mentioning the date of the Prophet's arrival in Medina, and how long he stayed in Mecca after the mission.

Volume: 2 (Page:511)

English:

Chapter on the Mention of the History of the Prophet's Arrival to Medina and How Long He Stayed After the Migration from Mecca

It was narrated by Abu Al-Hussain Bin Bishran Al-Adl in Baghdad, on the authority of Abu Amr Bin Al-Sammak, who reported from Hanbal Bin Ishaq, who in turn narrated from Abu Abdullah Ahmad Bin Hanbal, that Hajjaj Bin Muhammad informed them, from Laith Bin Saad, from Uqail, from Ibn Shihab, that it was between the night of Aqaba and the migration of the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him and his family, three months or close to it. The pledge of allegiance with the Ansar to the Messenger of Allah, peace be upon him and his family, took place on the night of Aqaba in the month of Dhul-Hijjah. The Messenger of Allah arrived in Medina in the month of Rabi' al-Awwal and passed away in the same month to complete ten years from his migration from Mecca to Medina.

Arabic:

بَابُ ذِكْرِ التَّارِيخِ لِمَقْدَمِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عليه وآله وَسَلَّمَ الْمَدِينَةَ وَكَمْ مَكَثَ بَعْدَ الْبَعْثِ بِمَكَّةَحَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ: إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفَقِيهُ بِالرَّيِّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو حَاتِمٍ الرَّازِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عابد الدِّمَشْقِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ أَبِي الْبَدَّاحِ ابن عَاصِمِ بْنِ عَدِيٍّ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: «قَدِمَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وآله وَسَلَّمَ الْمَدِينَةَ يَوْمَ الْإِثْنَيْنِ لِاثْنَتَيْ عَشْرَةَ لَيْلَةً خَلَتْ مِنْ شَهْرِ رَبِيعٍ الْأَوَّلِ فَأَقَامَ بِالْمَدِينَةِ عَشَرَ سِنِينَ» [ (١) ] .وأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرِو بْنُ السَّمَّاكِ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَنْبَلُ بْنُ إِسْحَاقَ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو عَبْدِ اللهِ: أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا لَيْثُ بْنُ سَعْدٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي عُقَيْلٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ: «كَانَ بَيْنَ لَيْلَةِ الْعَقَبَةِ وَبَيْنَ مُهَاجِرِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى الله عليه وآله وَسَلَّمَ ثَلَاثَةُ أَشْهُرٍ أَوْ قَرِيبٌ مِنْهَا وَكَانَتْ بَيْعَةُ الْأَنْصَارِ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وآله وَسَلَّمَ لَيْلَةَ الْعَقَبَةِ فِي ذِي الْحِجَّةِ وَقَدِمَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وآله وَسَلَّمَ الْمَدِينَةَ فِي شَهْرِ رَبِيعٍ الْأَوَّلِ وَتُوُفِّيَ فِي رَبِيعٍ الْأَوَّلِ لِتَمَامِ مُهَاجَرِهِ مِنْ مَكَّةَ إِلَى الْمَدِينَةِ عشر سنين» .وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ قَالَ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ قَالَ حَدَّثَنَا يُونُسُ بن بُكَيْرٍ عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ قال:[ (١) ] انظر الحاشية (٢٢) من الباب السابق.

Volume: 2 (Page:512)

English:

The Migration of the Prophet Muhammad (peace be upon him) to Medina

After receiving the revelation in Mecca, the Messenger of Allah (peace be upon him) stayed there for thirteen years before migrating to Medina. He arrived in the city on a Monday night, twelve nights into the month of Rabi' al-Awwal.

The Initial Days in Medina

The narrator Abu al-Hasan ibn al-Fadl al-Qattaan reported that the Prophet (peace be upon him) spent a few days in Quba, where he established a mosque and prayed there for several days. When Friday came, he rode on his camel and traveled further, staying with the Banu Amr ibn Awf for eighteen more nights. Eventually, the Prophet reached the settlement of Banu Salim where he led the Friday prayer for the first time in Medina.

Duration in Mecca and Passing

According to Ibn Abbas, the Prophet (peace be upon him) lived in Mecca for thirteen years before passing away at the age of sixty-three. This narration is found in Sahih al-Bukhari.

Arabic:

«أَقَامَ رَسُولُ اللهِ بِمَكَّةَ بَعْدَ نُزُولِ الْوَحْيِ عَلَيْهِ ثَلَاثَ عَشْرَةَ سَنَةً ثُمَّ هَاجَرَ فَقَدِمَ الْمَدِينَةَ فِي شَهْرِ رَبِيعٍ [الْأَوَّلِ] [ (٢) ] لَيْلَةَ الْإِثْنَيْنِ لِاثْنَتَيْ عَشْرَةَ لَيْلَةً مَضَتْ مِنْهُ» .وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ الرَّبِيعِ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عُوَيْمٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي بَعْضُ قَوْمِي، قَالَ: «قَدِمَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وآله وَسَلَّمَ وَذَلِكَ يَوْمَ الْإِثْنَيْنِ لِاثْنَتَيْ عَشْرَةَ لَيْلَةً مَضَتْ مِنْ شَهْرِ رَبِيعٍ الْأَوَّلِ فَأَقَامَ بِقُبَاءَ الْإِثْنَيْنِ وَالثُّلَاثَاءَ وَالْأَرْبِعَاءَ وَالْخَمِيسَ فَأَسَّسَ الْمَسْجِدَ وَصَلَّى فِيهِ تِلْكَ الْأَيَّامَ حَتَّى إِذَا كَانَ يَوْمُ الْجُمُعَةِ خَرَجَ عَلَى نَاقَتِهِ الْقَصْوَاءِ [ (٣) ] وَبَنُو عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ يَزْعُمُونَ أَنَّهُ لَبِثَ فِيهِمْ ثَمَانَ عَشْرَةَ لَيْلَةً، ثُمَّ خَرَجَ وَقَدِ اجْتَمَعَ النَّاسُ فَأَدْرَكْتُهُ الصَّلَاةُ فِي بَنِي سَالِمٍ، فَصَلَّاهَا بِمَنْ مَعَهُ فِي الْمَسْجِدِ الَّذِي بِبَطْنِ الْوَادِي، فَكَانَتْ أَوَّلَ جُمُعَةٍ صَلَّاهَا بِالْمَدِينَةِ» [ (٤) ] .أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ إِسْمَاعِيلَ الطَّابَرَانِيُّ بِهَا، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مَنْصُورٍ الطُّوسِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الصَّائِغُ، قَالَ: حَدَّثَنَا رَوْحٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ إِسْحَاقَ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَمْرُو ابن دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ «مَكَثَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وآله وَسَلَّمَ بِمَكَّةَ ثَلَاثَ عَشْرَةَ، وَتُوُفِّيَ وَهُوَ ابْنُ ثَلَاثٍ وَسِتِّينَ» .رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ مَطَرِ بْنِ الْفَضْلِ [ (٥) ] .[ (٢) ] ليست في (هـ) .[ (٣) ] (ص) و (هـ) : «القصوى» .[ (٤) ] سيرة ابن هشام (٢: ١١٢) .[ (٥) ] أخرجه البخاري في الهجرة عَنْ مَطَرِ بْنِ الْفَضْلِ، في: ٦٣- كتاب مناقب الأنصار، (٤٥) باب هِجْرَةِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عليه وآله وسلّم، وأصحابه إلى المدينة، الحديث (٣٩٠٢) ، فتح الباري (٧: ٢٢٧) .

Volume: 2 (Page:513)

English:

Translation of Classical Islamic Arabic Text

In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful. It was narrated by Muslim, from Ishaq ibn Rahawayh and others, all from Ruha ibn Ubaidah. The narration about the Prophet's stay in Mecca after the mission, from Ibn Abbas and others, is varied, and the differences will be mentioned in this book, Allah willing. What we have mentioned is the most authentic, and Allah knows best.

Abu al-Husayn ibn Bishran al-Adl in Baghdad informed us, saying: Abu Amr Uthman ibn Abdullah ibn al-Sammak informed us, saying: Hanbal ibn Ishaq narrated to us, saying: Abdullah ibn al-Zubayr al-Humaidi informed us, saying: Sufyan said: Yahya ibn Said narrated from an elderly woman among them, saying: "I saw Ibn Abbas go to Sirmah ibn Qais and recite these verses: 'Dwelling in Quraysh around ten Hajj... reminding even if he had a friendly companion. And he presented himself to the people of the seasons, but he did not find anyone sheltering, and he did not find anyone to call upon. And when he came to us and found comfort in us, his intention was fulfilled... and he became content with the goodness smiling."


In the book of virtues, chapter "How long did the Prophet, peace be upon him and his family, stay in Mecca and Medina," Hadith number 117, page 1826. It was also narrated by al-Tirmidhi in al-Manaqib from Ahmad ibn Miny, from Ruha ibn Ubaidah, and he said: "Hasan Gharib. 'Dwelling administered...' Ten from the three... to the ninth. Here, 'Hajj' refers to the Sunnah. 'Muwatia' means in agreement. As mentioned in Ibn Hisham's biography: 'When he came to us, Allah made his religion apparent,' and 'intention' refers to distance.

Arabic:

وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ رَاهَوَيْهِ [ (٦) ] وَغَيْرِهِ كُلُّهُمْ عَنْ رَوْحِ بْنِ عُبَادَةَ.وَالرِّوَايَةُ فِي مُدَّةِ مُقَامِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وآله وَسَلَّمَ بِمَكَّةَ بَعْدَ الْبَعْثِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَغَيْرُهُ مُخْتَلِفَةٌ وَسَيَرِدُ ذِكْرُ الِاخْتِلَافِ فِيهَا إِنْ شَاءَ اللهُ تَعَالَى فِي هَذَا الْكِتَابِ، وَهَذَا الَّذِي ذَكَرْنَا أَصَحُّهَا وَاللهُ أَعْلَمُ.وأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو عمرو عثمان ابْنَ عَبْدِ اللهِ بْنِ السَّمَّاكِ قَالَ حَدَّثَنَا حَنْبَلُ بْنُ إِسْحَاقَ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ الزُّبَيْرِ الْحُمَيْدِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى يَعْنِي ابْنَ سَعِيدٍ عَنْ عَجُوزٍ لَهُمْ، قَالَتْ: رَأَيْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ يَخْتَلِفُ إِلَى صِرْمَةَ بْنِ قَيْسٍ يَرْوِي هَذِهِ الأبيات:ثَوَى [ (٧) ] فِي قُرَيْشٍ بِضْعَ [ (٨) ] عَشْرَةَ حِجَّةً [ (٩) ] ... يُذَكِّرُ لَوْ أَلْفَى صَدِيقًا مُوَاتِيَا [ (١٠) ]وَيعْرِضُ فِي أَهْلِ الْمَوَاسِمِ نَفْسَهُ ... فَلَمْ يَرَ مَنْ يُؤْوِي وَلَمْ يَرَ دَاعِيَافَلَمَّا أَتَانَا وَاطْمَأَنَّتْ بِهِ النَّوَى [ (١١) ] ... وَأَصْبَحَ مَسْرُورًا بِطَيْبَةَ رَاضِيَا[ (٦) ] فِي كِتَابِ الْفَضَائِلِ، (٣٣) بَابُ كم أَقَامَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عليه وآله وسلّم، بمكة والمدينة، الحديث (١١٧) ، ص (١٨٢٦) .كما أخرجه الترمذي في المناقب عن أحمد بن منيع، عَنْ رَوْحِ بْنِ عُبَادَةَ، وقال: حسن غريب.[ (٧) ] ثوى أقام.[ (٨) ] البضع من الثلاث إلى التسع.[ (٩) ] الحجة هنا السنة.[ (١٠) ] مواتيا موافقا.[ (١١) ] في سيرة ابن هشام: «فلما أتانا أظهر الله دينه» ، والنوى البعد.

Volume: 2 (Page:514)

English:

Translation of Classical Arabic Text

It has been said that what is feared (or expected) is the darkness of a tyrant ... from a servant, and does not fear people acting unjustly.

Abu Abdullah al-Hafiz informed us, saying: Abu Al-Saqr Ahmad ibn Al-Fadl Al-Katib reported to us from Hamdan, who reported to us from Ibrahim ibn Al-Husayn ibn Dizil, who reported to us from Ibrahim ibn Al-Mundhir Al-Hizami, who reported to us from Sufyan ibn Uyaynah, from Amr ibn Dinar, who said: I asked Urwah ibn Al-Zubayr: How long did the Prophet (peace be upon him) stay in Mecca? He said: Ten years. I said: Ibn Abbas said he stayed for just over ten years. Urwah replied: He only took that from the poet's words.

Sufyan said: Yahya ibn Saeed reported to us, saying: I heard an elderly woman from the Ansar saying: I saw Ibn Abbas seek out Sirma ibn Qays to learn the following verses:

He stayed among the Quraysh for over ten years, mentioning the verses we have discussed, except that he said: And he was content with it, not fearing aggression from people. And he added: We sacrificed our wealth completely ... and ourselves when it came to battles and reconciliations. We support those who support us against people ... all of them, even though the beloved is the giver of excuses. And we know that there is nothing except Him ... and that the Book of Allah remains a guide.

Arabic:

وَأَصْبَحَ مَا يَخْشَى ظُلَامَةَ ظَالِمٍ ... بِعَبْدٍ وَلَا يَخْشَى مِنَ النَّاسِ بَاغِيَا [ (١٢) ]وحَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الصَّقْرِ أَحْمَدُ بْنُ الْفَضْلِ الْكَاتِبُ بِهَمْدَانَ قَالَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ دِيزِيلَ قَالَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ الْحِزَامِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، قَالَ: قُلْتُ لِعُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ: كَمْ لَبِثَ النَّبِيُّ صَلَّى الله عليه وآله وَسَلَّمَ بِمَكَّةَ قَالَ عَشْرُ سِنِينَ قُلْتُ فَإِنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ لَبِثَ بِضْعَ عَشْرَةَ حِجَّةً. قَالَ إِنَّمَا أَخَذَهُ مِنْ قَوْلِ الشَّاعِرِ.قَالَ سُفْيَانُ: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ قَالَ سَمِعْتُ عَجُوزًا مِنَ الْأَنْصَارِ تَقُولُ رَأَيْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ يَخْتَلِفُ إِلَى صِرْمَةَ بْنِ قَيْسٍ يَتَعَلَّمُ مِنْهُ هَذِهِ الْأَبْيَاتِ: - ثَوَى فِي قُرَيْشٍ بِضْعَ عَشْرَةَ حِجَّةً فَذَكَرَ الْأَبْيَاتِ الَّتِي ذَكَرْنَاهَا إِلَّا أَنَّهُ قَالَ:وَاسْتَقَرَّتْ بِهِ النَّوَى وَقَالَ وَمَا يَخْشَى مِنَ النَّاسِ بَاغِيَا وَزَادَ: -بَذَلْنَا لَهُ الْأَمْوَالَ مِنْ جُلِّ [ (١٣) ] مَالِنَا ... وَأَنْفُسَنَا عِنْدَ الْوَغَى وَالْتَآسِيَا [ (١٤) ]نُعَادِي الَّذِي عَادَى مِنَ النَّاسِ كُلِّهِمْ ... جَمِيعًا وَإِنْ كَانَ الْحَبِيبُ الْمُوَاتِيَا [ (١٥) ]وَنَعْلَمُ أَنَّ اللهَ لَا شَيْءَ غَيْرُهُ ... وَأَنَّ كِتَابَ الله أصبح هاديا[ (١٢) ] في (ح) : «راعيا» .[ (١٣) ] في رواية: «من حل» بالحاء.[ (١٤) ] الوغى الحرب، التأسّي التعاون.[ (١٥) ] كذا في (ح) ، وفي (ص) و (هـ) : «المواسيا» ، وفي رواية أخرى: «المصافيا» .

Volume: 2 (Page:515)

English:

Translation of Classical Arabic Text

Chain of Transmission

Abu Abdullah Al-Hafiz informed us, saying: Abu Al-Abbas Muhammad ibn Ya'qub narrated to us, saying: Ahmad ibn Abdul-Jabbar narrated to us, saying: Yunus ibn Bukayr reported from Ibn Ishaq, saying: Sirmah ibn Qais said when the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him and his family, arrived in Medina and he and his companions were secured. He mentioned the first five verses except that he said in the fourth verse: "He no longer fears any one person”…

Explanation of Verse

He is close and does not fear any transgressors. Then he mentioned the fifth verse, then said: "I say when I pray in every allegiance: ... Your compassion do not show enmity towards us. I say when I pass through a fearful land ... Blessed is Your name, O Lord, The Supporter. Turn away the attackers, for the dangers are many, and you do not leave anything remaining for Yourself"

Notes on Key Terminology

In the three primary sources: "And he no longer fears enmity from anyone" And we confirmed what is in Ibn Hisham's biography, as relayed by Ibn Kathir and As-Salhi. This is how it is in the primary sources, and in the biography: "refuge". "Your compassion": meaning You have shown mercy after mercy, and mercy means compassion, sympathy, and mercy.

Arabic:

وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ: مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، قَالَ: حَدَّثَنَا يُونُسُ بن بكير، عن ابْنِ إِسْحَاقَ، قَالَ: وَقَالَ صِرْمَةُ بْنُ قَيْسٍ حِينَ قَدِمَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وآله وَسَلَّمَ الْمَدِينَةَ وَأَمِنَ بِهَا هُوَ وَأَصْحَابُهُ فَذَكَرَ الْأَبْيَاتِ الْخَمْسَةَ مِنْ أَوَّلِهِنَّ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ فِي الْبَيْتِ الرابع:وَأَصْبَحَ لَا يَخْشَى مِنَ النَّاسِ وَاحِدًا [ (١٦) ] ... قَرِيبًا وَلَا يَخْشَى مِنَ النَّاسِ بَاغِيَا [ (١٧) ]ثُمَّ ذَكَرَ الْبَيْتَ الْخَامِسَ، ثُمَّ قَالَ:أَقُولُ إِذَا صَلَّيْتُ فِي كُلِّ بَيْعَةٍ: ... حَنَانَيْكَ [ (١٨) ] لَا تُظْهِرْ عَلَيْنَا الْأَعَادِيَاأَقُولُ إِذَا جَاوَزْتُ أرضا مخوفة ... تباركت اسْمُ اللهِ أَنْتَ الْمُوَالِيَافَطَأْ مُعْرِضًا إِنَّ الْحُتُوفَ كَثِيرَةٌ ... وَإِنَّكَ لَا تُبْقِي لنفسك باقيا[ (١٦) ] في الأصول الثلاثة: «وأصبح لا يخشى عداوة واحد، وأثبتنا ما في سيرة ابن هشام، وما نقله ابن كثير، والصالحي عنه.[ (١٧) ] كذا بالأصول، وفي السيرة: «نائيا» .[ (١٨) ] (حنانيك) : أي تحننا بعد تحنن، والتحنن الرأفة، والشفقة، والرحمة.

Vols: Intro, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7

Chapters