Book: Dalail an-Nubuwwah by Bayhaqi

باب بيان الوجه الذي كان يخرج قول الكهان عليه حقا ثم بيان [١] أن ذلك انقطع بظهور نبينا صلى الله عليه وآله وسلم أو انقطع أكثره

Chapter: Chapter: Explaining the manner in which the statements of the fortune tellers used to come out as true, then explaining [1] that this has ceased with the appearance of our Prophet, peace and blessings be upon him and his family, or at least most of it has ceased.

Volume: 2 (Page:234)

English:

```html

Explanation of the Celestial Phenomena in Pre-Islamic Times and After the Appearance of Prophet Muhammad (PBUH)

Pre-Islamic Beliefs vs Islamic Revelation

The passage discusses the beliefs held by the pagan priests regarding celestial phenomena before the advent of Prophet Muhammad (PBUH), which were later disproven or altered by Islamic teachings.

Islamic Perspective on the Celestial Phenomena

According to the Quranic verse, Allah adorned the lower heaven with stars as a protection against rebellious devils. They are not allowed to eavesdrop on the high council and are attacked from every side, driven away by a piercing flame.

Moreover, the Quran mentions that lamps have been set in the lower heaven to serve as missiles against the devils.

It is also stated that constellations have been made in the sky, beautified for the onlookers and protected from accursed devils. However, those devils who try to eavesdrop are pursued by a clear flame.

The Jinn's Encounter

The passage concludes with a description of the jinn's observation of the sky, finding it heavily guarded and filled with shooting stars. They used to listen to what was being decreed but now find flames waiting for them.

```

Arabic:

بَابُ بَيَانِ الْوَجْهِ الَّذِي كَانَ يَخْرُجُ قَوْلُ الْكُهَّانِ عَلَيْهِ حَقًّا ثُمَّ بَيَانِ [ (١) ] أَنَّ ذَلِكَ انْقَطَعَ بِظُهُورِ نبينا صلى الله عليه وآله وَسَلَّمَ أَوِ انْقَطَعَ أَكْثَرُهُقَالَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ إِنَّا زَيَّنَّا السَّماءَ الدُّنْيا بِزِينَةٍ الْكَواكِبِ. وَحِفْظاً مِنْ كُلِّ شَيْطانٍ مارِدٍ لَا يَسَّمَّعُونَ إِلَى الْمَلَإِ الْأَعْلى وَيُقْذَفُونَ مِنْ كُلِّ جانِبٍ. دُحُوراً وَلَهُمْ عَذابٌ واصِبٌ. إِلَّا مَنْ خَطِفَ الْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُ شِهابٌ ثاقِبٌ [ (٢) ] .وَقَالَ: وَلَقَدْ زَيَّنَّا السَّماءَ الدُّنْيا بِمَصابِيحَ وَجَعَلْناها رُجُوماً لِلشَّياطِينِ [ (٣) ] .وَقَالَ: وَلَقَدْ جَعَلْنا فِي السَّماءِ بُرُوجاً وَزَيَّنَّاها لِلنَّاظِرِينَ وَحَفِظْناها مِنْ كُلِّ شَيْطانٍ رَجِيمٍ. إِلَّا مَنِ اسْتَرَقَ السَّمْعَ فَأَتْبَعَهُ شِهابٌ مُبِينٌ [ (٤) ] .وَقَالَ فِيمَا أَخْبَرَ عَنِ الْجِنِّ: وَأَنَّا لَمَسْنَا السَّماءَ فَوَجَدْناها مُلِئَتْ حَرَساً شَدِيداً وَشُهُباً. وَأَنَّا كُنَّا نَقْعُدُ مِنْها مَقاعِدَ لِلسَّمْعِ فَمَنْ يَسْتَمِعِ الْآنَ يَجِدْ لَهُ شِهاباً رَصَداً [ (٥) ] .[ (١) ] في (م) : «البيان» .[ (٢) ] الآيات [٦- ١٠] من سورة الصافات.[ (٣) ] الآية الكريمة (٥) من سورة الملك.[ (٤) ] الآيات [١٦- ١٨] من سورة الحجر.[ (٥) ] الآيتان [٨- ٩] من سورة الجن.

Volume: 2 (Page:235)

English:

```html

The Prohibition of Fortune-Telling in Islam

Hadith Narrated by Aisha (May Allah Be Pleased with Her)

It was narrated that Aisha (May Allah Be Pleased with Her) said: "I said, 'O Messenger of Allah, the fortune-tellers sometimes tell us something which turns out to be true.' The Prophet (Peace and Blessings Be Upon Him) said: 'That is a word pertaining to truth which a jinn snatches and then cackles it into the ear of his friend (the fortune-teller) as one puts something on a vein; and he may mix over a hundred lies with it.'"

(Sahih Muslim)

Hadith Narrated by Abu Huraira (May Allah Be Pleased with Him)

Abu Huraira (May Allah Be Pleased with Him) reported that the Prophet (Peace and Blessings Be Upon Him) said: "When Allah decrees an affair in the Heavens, the angels beat their wings in submission to His decree, a crackling noise like a chain on a rock; and when fear is banished from their (disbelievers') hearts, they say, 'What is it that your Lord said?' They reply, '[That which is] the truth. And He is the Most High, the Most Great.'"

(Sahih Muslim)

```

Arabic:

أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ الرَّمَادِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ يَحْيَى ابن عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ عَائِشَةَ [رَضِيَ اللهُ عَنْهَا] [ (٦) ] قَالَتْ:«قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ الْكُهَّانَ قَدْ كَانُوا يُحَدِّثُونَنَا بِالشَّيْءِ فَيَكُونُ حَقًّا. قَالَ: تِلْكَ الْكَلِمَةُ مِنَ الْحَقِّ يَخْطَفُهَا الْجِنِّيُّ فَيَقْذِفُهَا فِي أُذُنِ وَلِيِّهِ فَيَزِيدُ فِيهَا أَكْثَرَ مِنْ مِائَةِ كِذْبَةٍ» .رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ [ (٧) ] عَنْ عَبْدِ بْنِ حُمَيْدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ.وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ وَجْهٍ آخَرٍ عَنْ مَعْمَرٍ [ (٨) ] .أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ، قَالَ: بشر ابن مُوسَى، قَالَ: حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، قَالَ: سَمِعْتُ [عِكْرِمَةَ يَقُولُ سَمِعْتُ] [ (٩) ] أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ «إِنَّ نبي الله صلى الله عليه وآله وَسَلَّمَ، قَالَ: إِذَا قَضَى اللهُ الْأَمْرَ فِي السَّمَاءِ ضَرَبْتِ الْمَلَائِكَةُ بِأَجْنِحَتِهَا خُضْعَانًا لِقَوْلِهِ كَأَنَّهُ سِلْسِلَةٌ عَلَى صَفْوَانٍ فَإِذَا فُزِّعَ عَنْ قُلُوبِهِمْ قَالُوا مَاذَا قَالَ ربكم قالوا[ (٦) ] ليست في (م) ولا في (ص) .[ (٧) ] أخرجه مسلم في: ٣٩- كتاب السلام، (٣٥) باب تحريم الكهانة، حديث (١٢٢) ، ص (١٧٥٠) ، عَنْ عَبْدِ بْنِ حُمَيْدٍ. وحديث (١٢٣) أيضا مطولا عَنْ سَلَمَةَ بْنِ شَبِيبٍ.[ (٨) ] أخرجه البخاري في: ٧٦- كتاب الطب، (٤٦) باب الكهانة، حديث (٥٧٦٢) ، فتح الباري (١٠:٢١٦) ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ الله المديني، عن هشام بن يوسف، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ:كما أخرجه البخاري أيضا في: ٧٨- كتاب الأدب (١١٧) باب قول الرجل للشيء: «ليس بشيء» ، حديث (٦٢١٣) ، فتح الباري (١٠: ٥٩٥) ، عن محمد بن سلام، عن مخلد بْنُ يَزِيدَ، عَنِ ابْنِ جريج، عن الزهري.وأخرجه الإمام أحمد في «مسنده» (٦: ٨٧) .[ (٩) ] ما بين الحاصرتين ليست في (ح) .

Volume: 2 (Page:236)

English:

```html

The Prophet's Narration about a Falling Star

It is narrated by some that when a true word is uttered, a falling star snatches it away, passing it from one to another, until it reaches the tongue of a sorcerer or a soothsayer. Sometimes the shooting star seizes it before, and sometimes after, and the sorcerer would then invent a hundred lies corresponding to the word heard from the heavens, ultimately believing in that word. This narration is found in Sahih al-Bukhari, as reported by al-Humaydi.

Another narration comes from Ibn Abbas, who narrated that among the Ansar while seated with the Prophet Muhammad (PBUH), a star fell, and the Prophet asked them about their practices during the period of ignorance (pre-Islamic era). They responded that they believed when a prominent person was born or died on that night. The Prophet clarified that falling stars are not related to anyone's birth or death, but they serve another purpose.

The above incidents are recorded in various authentic sources such as Sahih al-Bukhari and Ibn Majah. These narrations provide insights into the beliefs and practices prevalent in the pre-Islamic era and the Prophet's guidance in correcting them.

```

Arabic:

[لَلَّذِي قَالَ:] [ (١٠) ] الْحَقُّ وَهُوَ الْعَلِيُّ الْكَبِيرُ فَيَسْمَعُهَا مُسْتَرِْقُ السّمع- ومسترقوا السَّمْعِ هَكَذَا بَعْضُهُمْ فَوْقَ بَعْضٍ وَوَصَفَ سُفْيَانُ بَعْضُهَا فَوْقَ بَعْضٍ- قَالَ:فَيَسْمَعُ الْكَلِمَةَ فَيُلْقِيهَا إِلَى مَنْ تَحْتَهُ ثُمَّ يُلْقِيهَا الْآخَرُ إِلَى مَنْ تَحْتَهُ حَتَّى يُلْقِيَهَا عَلَى لِسَانِ السَّاحِرِ أَوِ الْكَاهِنِ فَرُبَّمَا أَدْرَكَهُ الشِّهَابُ قَبْلَ أَنْ يُلْقِيَهَا وَرُبَّمَا أَلْقَاهَا قَبْلَ أَنْ يُدْرِكَهُ فَيَكْذِبُ مَعَهَا مِائَةَ كِذْبَةٍ فَيُقَالُ أَلَيْسَ قَدْ قَالَ لَنَا: يَوْمَ كَذَا وَكَذَا، كَذَا وَكَذَا لِلْكَلِمَةِ الَّتِي سُمِعَتْ مِنَ السَّمَاءِ فَيُصَدَّقُ بِتِلْكَ الْكَلِمَةِ الَّتِي سُمِعَتْ مِنَ السَّمَاءِ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنِ الْحُمَيْدِيِّ [ (١١) ] .مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ مَزْيَدٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي، قَالَ:حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنِي ابْنُ شِهَابٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي رَجُلٌ من الأنصار «أنهم بيناهم جُلُوسٌ مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وآله وَسَلَّمَ، إِذْ رُمِيَ بِنَجْمٍ فَاسْتَنَارَ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى الله عليه وآله وَسَلَّمَ: مَا كُنْتُمْ [ (١٢) ] تَقُولُونَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ إِذَا رُمِيَ بِمِثْلِ هَذَا؟ قَالُوا اللهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، كُنَّا نَقُولُ وُلِدَ اللَّيْلَةَ رَجُلٌ عَظِيمٌ وَمَاتَ اللَّيْلَةَ رَجُلٌ عَظِيمٌ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى الله عليه وآله وَسَلَّمَ إِنَّهُ لَا يُرْمَى بِهَا لِمَوْتِ أَحَدٍ وَلَا لحياته ولكن[ (١٠) ] ليست في (ح) ، وثابتة في جميع النسخ، وفي صحيح البخاري.[ (١١) ] الحديث أخرجه البخاري، في: ٦٥- كتاب التفسير، أول تفسير سورة الحجر، حديث (٤٧٠١) ، فتح الباري (٨: ٣٨٠) عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ الله المديني، عن سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ أبي هريرة.وأما عن الحميدي، فقد خرّجه البخاري (أيضا) في كتاب التفسير، تفسير سورة سبأ، (١) باب حَتَّى إِذَا فُزِّعَ عَنْ قلوبهم، حديث (٤٨٠٠) ، فتح الباري (٨: ٥٣٧) .والحديث أخرجه ابن ماجة أيضا في المقدمة (١٣) باب في الجهمية، حديث (١٩٤) ، صفحة (١:٦٩- ٧٠) ، عن يَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدِ بْنِ كاسب، عَنْ سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عكرمة، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ.[ (١٢) ] فِي صحيح مسلم: «ماذا كنتم» .

Volume: 2 (Page:237)

English:

```html

The Praise of the Angels

Our Lord - Glorified and Exalted - when He decrees a matter, the bearers of the Throne glorify Him, and then the inhabitants of the heavens glorify Him until the praise reaches the inhabitants of the nearest heaven. Then those who are near the Throne ask those who are below them, "What did your Lord say?" They seek information from each other until the news reaches the inhabitants of the lowest heaven. The devils listen to this and they throw it to their followers, mixing it with lies. But undoubtedly, it is the truth, although they add to it. The narration of Yunus ibn Yazid reported from Az-Zuhri adds, "They fabricate in it," which means they increase falsehood in it.

Reported in Sahih Muslim from the narration of Al-Walid ibn Muslim from Al-Awza'i. Muhammad ibn Ishaq ibn Yasar also reported from Az-Zuhri, mentioning, "Then, indeed Allah Almighty concealed the devils from hearing about these stars, soothsayers were silenced, and there is no more soothsaying."

Al-Ma'mar narrated from Az-Zuhri inquiring, "Was this practiced during the era of ignorance?" He replied, "Yes." The inquirer said, "Allah Almighty says and we used to sit..."

```

Arabic:

رَبُّنَا- عَزَّ وَجَلَّ- إِذَا قَضَى أَمْرًا سَبَّحَتْ حَمَلَةُ الْعَرْشِ ثُمَّ سَبَّحَ أَهْلُ السَّمَاءِ [ (١٣) ] الَّذِينَ يَلُونَهُمْ حَتَّى يَبْلُغَ التَّسْبِيحُ أَهْلَ السَّمَاءِ الدُّنْيَا، ثُمَّ يَقُولُ الَّذِينَ يَلُونَ حَمَلَةَ الْعَرْشِ مَاذَا قَالَ رَبُّكُمْ فَيَسْتَخْبِرُ أَهْلُ السَّمَوَاتِ بَعْضُهُمْ بَعْضًا حَتَّى يَبْلُغَ الْخَبَرُ أَهْلَ السَّمَاءِ الدُّنْيَا فَتَخْطَفُ [ (١٤) ] الْجِنُّ السَّمْعَ فَيُلْقُونَهُ إِلَى أَوْلِيَائِهِمْ وَيرْمَوْنَ فَمَا جَاءُوا بِهِ عَلَى وَجْهِهِ فَهُوَ الْحَقُّ وَلَكِنَّهُمْ يَقْذِفُونَ فِيهِ وَيَزِيدُونَ» .وَفِي رِوَايَةِ يُونُسَ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الزُّهْرِيِّ: وَلَكِنَّهُمْ يَقْرِفُونَ [ (١٥) ] فِيهِ أَيْ يَزِيدُونَ [ (١٦) ] .أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ الْوَلِيدِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ [ (١٧) ] .ورَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ يَسَارٍ عَنْ الزُّهْرِيِّ، فَقَالَ فِي آخِرِهِ: «ثُمَّ إِنَّ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ حَجَبَ الشَّيَاطِينَ عَنِ السَّمْعِ بِهَذِهِ النُّجُومِ فَانْقَطَعَتِ الْكَهَنَةُ فَلَا كِهَانَةَ» .وَرَوَاهُ مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ وَقَالَ فِي آخِرِهِ: قَالَ: فَقُلْتُ لِلزُّهْرِيِّ أَوَ كَانَ يُرْمَى بِهِ فِي الْجَاهِلِيَّةِ؟ فَقَالَ: نَعَمْ. قُلْتُ: يَقُولُ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ وَأَنَّا كُنَّا نَقْعُدُ[ (١٣) ] في (ح) : ثم سبحت ملائكة أَهْلُ السَّمَاءِ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ» .[ (١٤) ] في (م) : «فتختطف» ، وفي (ص) و (ح) : فيختطف. وأثبت ما في (هـ) وهو موافق لرواية مسلم.[ (١٥) ] في (م) ضبطت هكذا: «يرقّون» ، وفي (ح) و (هـ) : «يرقون» ، وأثبتّ ما في صحيح مسلم، ومعنى (يقرفون) : يخلطون فيه الكذب، اما رواية (يرقون) ، فقد قال القاضي عياض: «ضبطناه عن شيوخنا بضم الياء وفتح الراء وتشديد القاف» ، وهذا موافق لرواية (م) ، وفي رواية مسلم الثانية (يرقون) .[ (١٦) ] في (ح) : «يتزيدون» .[ (١٧) ] صحيح مسلم، ٣٩- كتاب السلام (٣٥) باب تحريم الكهانة، ح (١٢٤) ، ص (١٧٥١) .والحديث أخرجه الترمذي ايضا في تفسير سورة (٣٤) ، والإمام أحمد في «مسنده» (١: ٢١٨) .

Volume: 2 (Page:238)

English:

```html

Explanation of Celestial Phenomena in Islamic Tradition

Listening to Divine Revelations

One of the miracles of Prophet Muhammad's mission was the illumination that accompanied his words. This phenomenon intensified upon his prophethood. The hadith narrations highlight the significance of this event.

Guardians of the Skies

Prophet Muhammad was once sitting with his companions when a shooting star appeared, illuminating the sky. This occurrence led him to share the story of the celestial guardians and fiery comets that fill the heavens. This narrative aligns with Quranic verses on protecting the heavens from intruders.

The Prophet and the Jinn

In a hadith, it is mentioned that Prophet Muhammad did not recite verses of the Quran directly to jinn nor interacted with them. When he departed with his companions, the jinn inquired why the fiery comets were sent upon them, indicating a barrier between them and the celestial news. This incident is recorded in Surah Al-Jinn.

```

Arabic:

مِنْها مَقاعِدَ لِلسَّمْعِ فَمَنْ يَسْتَمِعِ الْآنَ يَجِدْ لَهُ شِهاباً رَصَداً [ (١٨) ] قَالَ غُلِّظَتْ وَاشْتَدَّ أَمْرُهَا حِينَ بُعِثَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وآله وَسَلَّمَ.أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْفَضْلِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: فَبَيْنَمَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وآله وَسَلَّمَ فِي نَفَرٍ مِنْ أَصْحَابِهِ جَالِسٌ إِذْ رُمِيَ بِنَجْمٍ فَاسْتَنَارَ فَذَكَرَ مَعْنَى حَدِيثِ الْأَوْزَاعِيِّ، ثُمَّ ذَكَرَ مَعْمَرٌ لِلزُّهْرِيِّ وَهَذَا يُوَافِقُ ظَاهَرَ الْكِتَابِ لِأَنَّهُ قَالَ خيرا عَنِ الْجِنِّ وَأَنَّا لَمَسْنَا السَّماءَ فَوَجَدْناها مُلِئَتْ حَرَساً شَدِيداً وَشُهُباً [ (١٩) ] فَأَخْبَرَتِ [ (٢٠) ] الْجِنُّ أَنَّهُ زِيدَ فِي حِرَاسَةِ السَّمَاءِ [ (٢١) ] وَشُهُبِهَا حَتَّى امْتَلَأَتْ مِنْهَا وَمِنْهُمْ.فَذَلِكَ دَلِيلٌ [ (٢٢) ] عَلَى أَنَّهُ كَانَ قَبْلَ ذَلِكَ فِيهَا حُرَّاسٌ [ (٢٣) ] وَشُهُبٌ مُعَدَّةٌ مَعَهُمْ وَالشِّهَابُ فِي لِسَانِ الْعَرَبِ النَّارُ الْمُتَوَقِّدَةُ.فَأَمَّا الْحَدِيثُ الَّذِي أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى، قَالَ: حَدَّثَنَا شيبان ابن فَرُّوخَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ أَبِي بِشْرٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: «مَا قَرَأَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى الله عليه وآله وَسَلَّمَ عَلَى الْجِنِّ وَمَا رآهم. انطلق رسول الله صلى الله عليه وآله وَسَلَّمَ فِي طَائِفَةٍ مِنْ أَصْحَابِهِ فَرَجَعْتِ الشَّيَاطِينُ إِلَى قومهم فقالوا مالكم قَالُوا حِيلَ بَيْنَنَا وَبَيْنَ خَبَرِ السَّمَاءِ وَأُرْسِلَتْ عَلَيْنَا الشُّهُبُ، قَالُوا: مَا ذَاكَ إِلَّا مِنْ شيء[ (١٨) ] الآية (٦) من سورة الجن.[ (١٩) ] الآية الكريمة (٥) من سورة الجن.[ (٢٠) ] كذا في (ح) ، وفي بقية النسخ (وأخبرت) .[ (٢١) ] كذا في (ح) ، وفي بقية النسخ (حرّاس) .[ (٢٢) ] في (ح) : «وذلك دليل» .[ (٢٣) ] في (ح) : «منها حرس» .

Volume: 2 (Page:239)

English:

```html

Key Encounter with the Quran

Setting the Scene

"A group of people from the jinn listened to the Quran being recited.”

The Impact of the Quran

Upon hearing the Quran, they were captivated by its message and declared their belief in it.

The Divine Revelation

Allah revealed to His Prophet that the jinn had heard a remarkable Quranic recitation.

Testimony

The jinn reported this extraordinary event to their people and testified to the guidance found in the Quran.

Insight into the Jinn

It is revealed that the jinn used to ascend to the heavens to listen to divine revelations, then would bring these messages back to earth with deceitful additions.

Encounter with the Prophet

The jinn discovered the Prophet Muhammad reciting the Quran between two palm trees and recognized it as the truth.

```

Arabic:

حَدَثَ، فَاضْرِبُوا مَشَارِقَ الْأَرْضِ وَمَغَارِبَهَا، فَمَرَّ النَّفَرُ الَّذِينَ أَخَذُوا نَحْوَ تِهَامَةَ وَهُوَ بِنَخْلٍ عَامِدِينَ إِلَى سُوقِ عُكَاظَ وَهُوَ يُصَلِّي بِأَصْحَابِهِ صَلَاةَ الْفَجْرِ، فَلَمَّا سَمِعُوا الْقُرْآنَ اسْتَمَعُوا لَهُ، وَقَالُوا: هَذَا الَّذِي حَالَ بَيْنَنَا وَبَيْنَ خَبَرِ السَّمَاءِ فَرَجَعُوا إِلَى قَوْمِهِمْ وقَالُوا [ (٢٤) ] : يَا قَوْمَنَا إِنَا سَمِعْنَا قُرْآنًا عَجَبًا يَهْدِي إِلَى الرُّشْدِ فَآمَنَّا بِهِ وَلَنْ نُشْرِكَ بِهِ أَحَدًا، فَأَوْحَى اللهُ [تَعَالَى] [ (٢٥) ] إِلَى نَبِيِّهِ صَلَّى الله عليه وآله وَسَلَّمَ: قُلْ أُوحِيَ إِلَيَّ أَنَّهُ اسْتَمَعَ نَفَرٌ مِنَ الْجِنِّ» .رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ شَيْبَانَ بْنِ فَرُّوخَ.وَرَوَاهُ الْبُخَارِيُّ عَنْ [ (٢٦) ] مُسَدَّدٍ وَغَيْرِهِ.فَقَدْ ذَكَرْنَا أَنَّ ذَلِكَ فِي أَوَّلِ مَا عَلِمُوا بِهِ، وَأَمَّا قَوْلُهُمْ حِيلَ بَيْنَنَا وَبَيْنَ خَبَرِ السَّمَاءِ، فَإِنَّمَا أَرَادُوا بِمَا زِيدَ فِي الْحُرَّاسِ وَالشُّهُبِ.وَهَكَذَا مَا أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، قَالَ: حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ عَنْ يُونُسَ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: «إِنَّ الشَّيَاطِينَ كَانُوا يَصْعَدُونَ إِلَى السَّمَاءِ فَيَسْتَمِعُونَ الْكَلِمَةَ مِنَ الْوَحْيِ فَيَهْبِطُونَ [بِهَا] [ (٢٧) ] إِلَى الْأَرْضِ فَيَزِيدُونَ مَعَهَا تِسْعًا فَيَجِدُ أَهْلُ الْأَرْضِ تِلْكَ الْكَلِمَةَ حَقًّا وَالتِّسْعَ بَاطِلًا، فَلَمْ يَزَالُوا كَذَلِكَ حَتَّى بَعَثَ اللهُ مُحَمَّدًا صَلَّى اللهُ عليه وآله وَسَلَّمَ فَمُنِعُوا تِلْكَ الْمَقَاعِدَ، فَذَكَرُوا ذَلِكَ لِإِبْلِيسَ، فَقَالَ: لَقَدْ حَدَثَ فِي الْأَرْضِ حَدَثٌ فَبَعَثَهُمْ، فَوَجَدُوا رَسُولَ الله صلى الله عليه وآله وسلّم يتلو الْقُرْآنَ بَيْنَ جَبَلَيْ نَخْلٍ، قَالُوا هَذَا وَاللهِ لَحَدَثٌ، وإنهم ليرمون[ (٢٤) ] في (ح) : «فقالوا» .[ (٢٥) ] ليست في (ح) .[ (٢٦) ] فتح الباري (٨: ٦٦٩) ، صحيح مسلم (١: ٣٣١) .[ (٢٧) ] ليست في (ح) .

Volume: 2 (Page:240)

English:

```html

The Hidden Star

When the star disappears from sight, it has indeed been intercepted. It cannot deceive and cannot be killed; it burns his face, alongside his hand.

Narrated by Ibn Abbas

Abu Abdullah Al-Hafiz informed us saying that Abdul Rahman ibn Al-Hasan Al-Qadi narrated to us that Ibrahim ibn Al-Husayn told us, who narrated from Adam ibn Abi Yas, who narrated from Hammad ibn Salama, who narrated from Ata ibn As-Sayeb, from Sa'id ibn Jubayr, from Ibn Abbas concerning His saying: "Until when fear is banished from their hearts." They said: "Every clan of the jinn had a meeting place in the sky where they would listen to revelation. When the revelation descended, a sound, like the clinking of chains on a hard surface, was heard. And it does not descend upon the people of the heavens except they are struck with stupor. When fear is banished from their hearts, they say: 'What did your Lord say?' They reply: 'The truth, He is the Most High, the Great.' Then they say: 'The year will be such and such.' The jinn hear it and inform the soothsayers, who then tell the people. The soothsayers' predictions come true, and when Allah sent Prophet Muhammad, they were prevented. The Arabs said, 'When the jinn stopped informing them, those in the sky perished.' Therefore, the owners of camels would slaughter a camel every day, the owners of cows a cow, and the owners of sheep a sheep, until they hastened in their wealth."

Reflections and Advice from the Wise

The tribe of Thaqif, known for their wisdom, said: "Hold onto your wealth for those in the sky have not died. This is not hysteria. Do you not see the positions of the stars, the sun, the moon, the night, and the day?"

So Iblis said: "Indeed, something significant has happened on earth today."

```

Arabic:

فَإِذَا تَوَارَى النَّجْمُ عَنْكُمْ فَقَدْ أَدْرَكَهُ لَا يُخْطِئُ أَبَدًا لَا يَقْتُلُهُ يحْرِقُ وَجْهَهُ، جَنْبَهُ [ (٢٨) ] يَدَهُ» .أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ: قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، قَالَ: حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ، قَالَ: حَدَّثَنَا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَطَاءُ بْنُ السايب، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ حَتَّى إِذا فُزِّعَ عَنْ قُلُوبِهِمْ [ (٢٩) ] قَالَ:«كَانَ لِكُلِّ قَبِيلٍ مِنَ الْجِنِّ مَقْعَدٌ مِنَ السَّمَاءِ يَسْتَمِعُونَ مِنْهُ الْوَحْيَ، وَكَانَ إِذَا نَزَلَ الْوَحْيُ سُمِعَ لَهُ صَوْتٌ كَإِمْرَارِ السِّلْسِلَةِ عَلَى الصَّفْوَانِ، فَلَا يَنْزِلُ عَلَى أَهْلِ سَمَاءٍ إِلَّا صُعِقُوا [حَتَّى إِذَا] [ (٣٠) ] فُزِّعَ عَنْ قُلُوبِهِمْ، قَالُوا: مَاذَا قَالَ رَبُّكُمْ؟ قَالُوا:الحق وهو الْعَلِيُّ الْكَبِيرُ. ثُمَّ يَقُولُ: يَكُونُ الْعَامُ كَذَا وَيَكُونُ كَذَا، فَيَسْمَعُهُ الْجِنُّ فَيُخْبِرُونَ الْكَهَنَةَ بِهِ، وَالْكَهَنَةُ النَّاسَ يَكُونُ كَذَا وَكَذَا فَيَجِدُونَهُ كَذَلِكَ فَلَمَّا بَعَثَ اللهُ [عَزَّ وَجَلَّ] [ (٣١) ] مُحَمَّدًا صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وآله وَسَلَّمَ دُحِرُوا، فَقَالَتِ الْعَرَبُ حِينَ لَمْ تُخْبِرْهُمُ الْجِنُّ بِذَلِكَ هَلَكَ مَنْ فِي السَّمَاءِ فَجَعَلَ صَاحِبُ الْإِبِلِ يَنْحَرُ كُلَّ يَوْمٍ بَعِيرًا، وَصَاحِبُ الْبَقَرِ يَنْحَرُ كُلَّ يَوْمٍ بَقَرَةً، وَصَاحِبُ الْغَنَمِ شَاةً، حَتَّى أَسْرَعُوا فِي أَمْوَالِهِمْ، فَقَالَتْ ثَقِيفٌ وَكَانَتْ أَعْقَلَ الْعَرَبِ: أَيُّهَا النَّاسُ أَمْسِكُوا عَلَيْكُمْ [ (٣٢) ] أَمْوَالَكُمْ فَإِنَّهُ لَمْ يَمُتْ مَنْ فِي السَّمَاءِ، وَإِنَّ هَذَا لَيْسَ بِانْتِثَارٍ، أَلَسْتُمْ تَرَوْنَ مَعَالِمَكُمْ مِنَ النُّجُومِ كَمَا هِيَ، وَالشَّمْسَ وَالْقَمَرَ وَاللَّيْلَ وَالنَّهَارَ، قَالَ: فَقَالَ إِبْلِيسُ: لَقَدْ حَدَثَ الْيَوْمَ فِي الْأَرْضِ[ (٢٨) ] في (ص) : «جنبيه» أخرجه احمد في المسند، ونقله ابن كثير في البداية والنهاية (٣: ١٨- ٢٠) .[ (٢٩) ] الآية الكريمة (٣٣) من سورة سبأ.[ (٣٠) ] في (ص) و (م) و (هـ) : «فإذا» .[ (٣١) ] الزيادة من (م) و (هـ) :[ (٣٢) ] في (م) و (ص) و (هـ) : «أمسكوا على» .

Volume: 2 (Page:241)

English:

```html

The Coming of the Prophet Muhammad (PBUH)

It is narrated that when they asked a person to come and meet them from the soil of every land, he did so and started to smell them. When he smelled the soil of Mecca, he said: "Here it is, the event has come from this place." They waited, and then the Messenger of Allah, peace be upon him and his family, was sent.

The Stars Before the Prophet's Mission

It is reported that before the Prophet Muhammad (PBUH) was sent, the stars were not pelted, but after his mission, animals were left to graze and slaves were freed. A man named 'Abd Yalil said to them: "Look, if these stars are recognized, then it is just the normal cycle of people. But if they are unknown, it is a sign of something significant happening." They looked and found the stars unrecognizable, so they waited until the emergence of the Prophet.

The Guarding of the Heavens

It is mentioned that during the period between the time of Jesus and the coming of Muhammad (PBUH), the heavens were not guarded. People used to listen from it. However, when Allah sent Muhammad, the heavens were heavily guarded, and the devils were pelted. They questioned this, unsure if the severity was directed towards the people on Earth or towards their Lord for righteousness. Satan claimed that an extraordinary event had occurred on Earth, drawing the attention of the jinn.

```

Arabic:

حَدَثٌ فَأْتُونِي مِنْ تُرْبَةِ كُلِّ أَرْضٍ، فَأَتَوْهُ بِهَا فَجَعَلَ يَشُمُّهَا فَلَمَّا شَمَّ تُرْبَةَ مَكَّةَ، قَالَ: مِنْ هَاهُنَا جَاءَ الْحَدَثُ، فَنَصَتُوا، فَإِذَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى الله عليه وآله وَسَلَّمَ قَدْ بُعِثَ.أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو مَنْصُورٍ النَّضْرَوِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا خَالِدٌ عَنْ حُصَيْنٍ عَنْ عَامِرٍ الشَّعْبِيِّ، قَالَ: «كَانَتِ النُّجُومُ لَا تُرْمَى حَتَّى بَعَثَ اللهُ مُحَمَّدًا صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وآله وَسَلَّمَ فَرُمِيَ بِهَا فَسَيَّبُوا أَنْعَامَهُمْ وَأَعْتَقُوا رَقِيقَهُمْ، فَقَالَ عَبْدُ يَالِيلَ انْظُرُوا، فَإِنْ كَانَتِ النُّجُومُ الَّتِي تُعْرَفُ فَهِيَ [ (٣٣) ] عِنْدَ فَنَاءِ النَّاسِ وَإِنْ كَانَتْ لَا تُعْرَفُ فَهُوَ مِنْ أَمْرٍ حَدَثَ، فَنَظَرُوا فَإِذَا هِيَ لَا تُعْرَفُ، قَالَ: فَأَمْسِكُوا وَلَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا يَسِيرًا حَتَّى جَاءَهُمْ خُرُوجُ النَّبِيِّ صَلَّى الله عليه وآله وَسَلَّمَ» .وَأَمَّا الْحَدِيثَ الَّذِي أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ كَامِلٍ الْقَاضِي قَالَ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَعْدِ بْنِ مَحَمَّدٍ الْعَوْفِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي، قَالَ: حَدَّثَنِي عمر الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَطِيَّةَ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ أَبِيهِ عَطِيَّةَ بْنِ سَعْدِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: «لَمْ تَكُنْ سَمَاءُ الدُّنْيَا تُحْرَسُ فِي الْفَتْرَةِ بين عيسى وَمُحَمَّدٌ [ (٣٤) ] صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وآله وَسَلَّمَ [ (٣٥) ] ، وَكَانُوا يَقْعُدُونَ مِنْهَا مَقَاعِدَ لِلسَّمْعِ فَلَمَّا بَعَثَ اللهُ- عَزَّ وَجَلَّ- مُحَمَّدًا صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وآله وَسَلَّمَ حُرِسَتِ السَّمَاءُ حَرَسًا شَدِيدًا، وَرُجِمَتِ الشَّيَاطِينُ، فَأَنْكَرُوا ذَلِكَ، فَقَالُوا: لَا نَدْرِي أَشَرٌّ أُرِيدَ بِمَنْ فِي الْأَرْضِ أَمْ أَرَادَ رَبُّهُمْ رَشَدًا.فَقَالَ إِبْلِيسُ: لَقَدْ حَدَثَ فِي الْأَرْضِ حَدَثٌ فَاجْتَمَعَتْ [ (٣٦) ] إِلَيْهِ الْجِنُّ، فَقَالَ: تَفَرَّقُوا فِي الْأَرْضِ فَأَخْبِرُونِي مَا هَذَا الْخَبَرُ الَّذِي حَدَثَ فِي السَّمَاءِ وَكَانَ[ (٣٣) ] في (ح) : «فهو» ، والخبر في البداية والنهاية (٣: ١٩) .[ (٣٤) ] في (م) و (ص) : «بين عيسى وبين محمد» .[ (٣٥) ] في (م) و (ص) و (هـ) : «صلّى الله عليه وآله وسلّم» .[ (٣٦) ] هكذا في (ح) ، وفي بقية النسخ: «واجتمعت» .

Volume: 2 (Page:242)

English:

```html

The First Delegation Sent by the Jinn to the Prophet Muhammad (peace be upon him)

At the dawn of a new time, a group from the prominent Jinn of the tribe of Nasibin were sent on a mission. They were directed towards Tihamah (the coastal plain along the Red Sea), and upon reaching a valley filled with palm trees, they found the Prophet Muhammad (peace be upon him) praying the morning prayer under a palm tree. They listened as he recited the Quran without his knowledge, until he finished the prayer and turned to leave.

After returning to their people, they proclaimed: "We have believed." This account aligns with the narration reported by Abu Bishr from Sa'id ibn Jubayr from Ibn Abbas. However, it includes an addendum attributed uniquely to Atiyyah al-Awwfi stating, "The heavens were not guarded during the time between Jesus and Muhammad (peace be upon them)."

It is narrated from Ibn Abbas that this implies there was not intense guarding until the time of our Prophet Muhammad (peace be upon him), after which the heavens were filled with stern guards. And Allah knows best.

References:

  • Subl Al-Huda wa Al-Rshad (2:267)
  • Al-Bidaya wa Al-Nihaya (3:19-20)
  • Al-Sirah by Ibn Hisham (2:31)
  • Al-Durar fi Ikhtisar Al-Maghazi wa Al-Sir by Ibn Abdul Barr (pp. 59-61)
  • Sahih Al-Bukhari (5:46)
  • Ayun Al-Athar (1:169-171)
```

Arabic:

أَوَّلَ بَعْثٍ بُعِثَ رَكْبٌ فِي [ (٣٧) ] أَهْلِ نَصِيبِينَ وَهُمْ أَشْرَافُ الْجِنِّ وَسَادَتِهِمْ [ (٣٨) ] فَبَعَثَهُمْ إِلَى تِهَامَةَ فَانْدَفَعُوا حَتَّى بَلَغُوا الْوَادِيَ وَادِيَ نَخْلَةَ فَوَجَدُوا نَبِيَّ اللهِ صَلَّى اللهُ عليه وآله وَسَلَّمَ يُصَلِّي صَلَاةَ الْغَدَاةِ بِبَطْنِ نَخْلَةَ فَاسْتَمَعُوا فَلَمَّا سَمِعُوهُ يَتْلُو الْقُرْآنَ، قَالُوا: أَنْصِتُوا وَلَمْ يَكُنْ نَبِيُّ الله صلى الله عليه وآله وَسَلَّمَ عَلِمَ أَنَّهُمُ اسْتَمَعُوا إِلَيْهِ وَهُوَ يَقْرَأُ الْقُرْآنَ فَلَمَّا قَضَى يَقُولُ فَلَمَّا [ (٣٩) ] فَرَغَ مِنَ الصَّلَاةِ وَلَّوْا إِلَى قَوْمِهِمْ مُنْذِرِينَ يَقُولُ: مُؤْمِنِينَ» [ (٤٠) ] .فَهَذَا يُوَافِقُ الْحَدِيثَ الثَّابِتَ عَنْ أَبِي بِشْرٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، إِلَّا أَنَّ فِيهِ زِيَادَةً يَنْفَرِدُ بِهَا عَطِيَّةُ الْعَوْفِيُّ، وَهِيَ قَوْلُهُ «لَمْ تَكُنْ سَمَاءُ الدُّنْيَا تُحْرَسُ فِي الْفَتْرَةِ بين عيسى محمد صلى الله عليه وآله وَسَلَّمَ» .وَرُوِيَ ذَلِكَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَيَحْتَمِلُ أَنْ يَكُونَ الْمُرَادُ بِذَلِكَ أَنَّهَا لَمْ تَكُنْ تُحْرَسُ الْحِرَاسَةَ الشَّدِيدَةَ حَتَّى بُعِثَ نَبِيُّنَا صَلَّى الله عليه وآله وَسَلَّمَ فَمُلِئَتْ حَرَسًا شَدِيدًا وشهبا والله أعلم [ (٤١) ] .[ (٣٧) ] في (ح) : «من» .[ (٣٨) ] في (ص) و (ح) : «وساداتهم» .[ (٣٩) ] في (ح) : «لما» .[ (٤٠) ] سبل الهدى والرشاد (٢: ٢٦٧) ، البداية والنهاية (٣: ١٩- ٢٠) .[ (٤١) ] السيرة لابن هشام (٢: ٣١) ، الدّرر في اختصار المغازي والسير لابن عبد البر، ص (٥٩- ٦١) ، صحيح البخاري (٥: ٤٦) ، عيون الأثر (١: ١٦٩- ١٧١) . وتفسير ابن كثير.

Vols: Intro, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7

Chapters