Book: Dalail an-Nubuwwah by Bayhaqi

باب إسلام ضماد وما ظهر له فيما سمع من النبي صلى الله عليه وآله وسلم من آثار النبوة

Chapter: The chapter on the Islam of Damad and what appeared to him from what he heard from the Prophet, peace and blessings be upon him, of the effects of prophecy.

Volume: 2 (Page:223)

English:

```html

Chapter: The Islam of Dhimad and What Became Evident to Him from What He Heard From the Prophet (peace be upon him)

It was narrated to us by Abu Salih ibn Abi Tahir al-Anbari who said: It was narrated to us by my grandfather Yahya ibn Mansur al-Qadi who said: Ahmad ibn Salamah narrated to us who said: Ishaq ibn Ibrahim informed us who said: Abdul A'la ibn Abdul A'la narrated to us who said: Dawud ibn Abi Hind narrated to us from Amr ibn Sa'id from Sa'id ibn Jubayr from Ibn Abbas who said: "A man from the Uzd of Shanu'ah came to Mecca, riding upon this wind. He heard the ignorant among the people saying: 'Indeed, Muhammad is a madman.' He said: 'I will go to this man, perhaps Allah will cure him through me.' So, I met Muhammad and said: 'I ride upon this wind, and Allah cures through me whomever He wills, so come.' Muhammad said: 'All praise is for Allah. We praise Him and seek His help. Whomever Allah guides, no one can lead astray, and whoever is led astray, no one can guide. I bear witness that there is no deity but Allah, alone, without partner.' And he repeated this three times. Then he said: 'By Allah, I have heard.'(1)

(1) Not found in [this book]
(2) Not found in [this book]
(3) In Sahih Muslim: 'of this wind,' meaning madness and touched by the jinn.
(4) In Sahih Muslim: 'He heard the ignorant among the people of Mecca saying.'
(5) In Sahih Muslim: 'Do you agree?' Meaning, do you agree with my desire, do you incline towards it.
(6) Not found in Sahih, and its place is: 'He said: Repeat your words to me.'

```

Arabic:

بَابُ إِسْلَامِ ضِمَادٍ وَمَا ظَهَرَ لَهُ فِيمَا سَمِعَ مِنَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عليه وآله وَسَلَّمَ مِنْ آثَارِ النُّبُوَّةِأَخْبَرَنَا أَبُو صَالِحِ بْنُ أَبِي طَاهِرٍ الْعَنْبَرِيُّ قَالَ: [ (١) ] أَخْبَرَنَا جَدِّي يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ الْقَاضِي، قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى، قَالَ: [ (٢) ] حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ أَبِي هِنْدٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: «قَدِمَ ضِمَادٌ مَكَّةَ وَهُوَ رَجُلٌ مِنْ أُزْدِ شَنُوءَةَ وَكَانَ يَرْقِي مِنْ هَذِهِ الرِّيَاحِ [ (٣) ] ، فَسَمِعَ سُفَهَاءَ مِنْ سُفَهَاءِ النَّاسِ [ (٤) ] يَقُولُونَ إِنَّ مُحَمَّدًا مَجْنُونٌ، فَقَالَ: آتِي هَذَا الرَّجُلَ لَعَلَّ اللهَ أَنْ يَشْفِيَهُ عَلَى يَدِي، قَالَ: فَلَقِيتُ مُحَمَّدًا، فَقُلْتُ: إِنِّي أَرْقِي مِنْ هَذِهِ الرِّيَاحِ وَإِنَّ اللهَ يَشْفِي عَلَى يَدِي مَنْ شَاءَ فَهَلُمَّ، [ (٥) ] فَقَالَ مُحَمَّدٌ: إِنَّ الْحَمْدَ لِلَّهِ نَحْمَدُهُ، وَنَسْتَعِينُهُ، مَنْ يَهْدِهِ اللهُ فَلَا مُضِلَّ لَهُ وَمَنْ يُضْلِلْ فَلَا هَادِيَ لَهُ، أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ [ثَلَاثَ مَرَّاتٍ] [ (٦) ] فَقَالَ: وَاللهِ لَقَدْ سَمِعْتُ،[ (١) ] ليست في (ص) .[ (٢) ] ليست في (ص) .[ (٣) ] في صحيح مسلم: «من هذه الريح» والمراد بها هنا: الجنون، ومس الجن.[ (٤) ] في صحيح مسلم: «فسمع سفهاء من أهل مكة يقولون» .[ (٥) ] في صحيح مسلم: «فهل لك» ، أي: فهل لك رغبة في رغبتي، وهل تميل إليها.[ (٦) ] ليست في الصحيح، ومكانها: «فقال: أعد عليّ كلماتك هؤلاء» .

Volume: 2 (Page:224)

English:

```html

Conversion to Islam of the People of Dhimād

In this narration, the Prophet Muhammad (peace and blessings be upon him) encountered different groups including fortune-tellers, magicians, and poets. None of them had uttered words like what the Prophet had proclaimed. Consequently, he invited them to accept Islam. The people of Dhimād, upon hearing the Prophet's message, embraced Islam and pledged their allegiance to him.

The Encounter with the People of Dhimād

During an expedition led by the Prophet, a group passed by the people of Dhimād. One of the men remarked that he had suffered from a disease among them. Upon hearing this, the Prophet instructed his companions to return the disease to them as they were known to practice sorcery.

It was narrated by Muslim in Sahih from Ishaq bin Ibrahim and Muhammad bin al-Muthanna added to it. It was also reported by Yazid bin Zuray' from Dawud bin Abi Hind.

Key Concepts in the Narration

The narration emphasizes belief in Allah, reliance on Him, seeking refuge from the evils of the self, and seeking protection from the harmful effects of our deeds, except it does not mention the incident involving the people of Dhimād.

The transmission of the Hadith can be traced from Abu Zakariya bin Abi Ishaq to Ahmad bin Uthman bin Yahya to Abdul Malik bin Muhammad al-Raqashi to his father to Yazid bin Zuray' and finally to Dawud bin Abi Hind in terms of its chain of narration and meaning.

```

Arabic:

قَوْلَ الْكَهَنَةِ وَقَوْلَ السَّحَرَةِ، وَقَوْلَ الشُّعَرَاءِ، فَمَا سَمِعْتُ مِثْلَ هَؤُلَاءِ الْكَلِمَاتَ، فَهَلُمَّ يَدَكَ أُبَايِعْكَ عَلَى الْإِسْلَامِ، فَبَايَعَهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى الله عليه وآله وَسَلَّمَ وَقَالَ لَهُ: وَعَلَى قَوْمِكَ؟فَقَالَ: وَعَلَى قَوْمِي.فَبَعَثَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وآله وَسَلَّمَ سَرِيَّةً فَمَرُّوا بِقَوْمِ ضِمَادٍ فَقَالَ صَاحِبُ الْجَيْشِ لِلْسَرِيَّةِ هَلْ أَصَبْتُمْ مِنْ هَؤُلَاءِ شَيْئًا فَقَالَ رَجُلٌ مِنْهُمْ أَصَبْتُ مِنْهُمْ مِطْهَرَةً، فَقَالَ: رُدُّوهَا عَلَيْهِمْ فَإِنَّهُمْ قَوْمُ ضِمَادٍ» .رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ [ (٧) ] عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى زَادَ فِيهِ ابْنُ الْمُثَنَّى: وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ أما بعد [رواه أَيْضًا] [ (٨) ] وَلَقَدْ بَلَغْنَ نَاعُوسَ الْبَحْرِ [ (٩) ] يُرِيدُ كَلِمَاتِهِ.أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ يُوسُفَ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ: أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ: حَدَّثَنِي عَبْدُ الْأَعْلَى فَذَكَرَهُ بِزِيَادَتِهِ [وَمَعْنَاهُ] [ (١٠) ] وَرُوِيَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ زُرَيْعٍ عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدَ بِزِيَادَتِهِ، وَزِيدَ أَيْضًا: وَنُؤْمِنُ بِاللهِ، وَنَتَوَكَّلُ عَلَيْهِ، وَنَعُوذُ بِاللهِ مِنْ شُرُورِ أَنْفُسِنَا، وَمِنْ سَيِّئَاتِ أَعْمَالِنَا. إِلَّا أَنَّهُ لَا يَذْكُرُ قِصَّةَ السَّرِيَّةِ.أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ يَحْيَى، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مُحَمَّدٍ الرَّقَاشِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي، قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ قَالَ: حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ أَبِي هِنْدٍ فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ ومعناه.[ (٧) ] أخرجه مسلم في: ٧- كتاب الجمعة (١٣) باب تخفيف الصلاة والخطبة، الحديث (٤٦) ، ص (٥٩٣) ، وعنه وعن المصنف نقله ابن كثير في البداية والنهاية (٣: ٣٦) .[ (٨) ] في (ح) : «وزاد أيضا» .[ (٩) ] ناعوس البحر، وفي بعض نسخ صحيح مسلم: قاعوس، وهو وسطه، ولجته، وقعره الأقصى.[ (١٠) ] ليست في (م) .

Vols: Intro, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7

Chapters