Book: Dalail an-Nubuwwah by Bayhaqi

باب استئذان عيينة بن حصن بن بدر في مجيئه ثقيفا، واطلاع الله عز وجل رسوله صلى الله عليه وسلم على ما قال لهم

Chapter: The chapter on seeking permission from 'Ayyinah Ibn Hisn Ibn Badr regarding his arrival in Thaqif, and Allah the Almighty informing his Messenger, peace be upon him, of what he said to them.

Volume: 5 (Page:163)

English:

Chapter of Seeking Permission: Uyaynah ibn Hisn Ibn Badr's Arrival in Thaqif and Allah's Messenger's Interaction with Them

Abu Abdullah al-Hafiz narrated to us, saying: Abu Ja'far al-Baghdadi informed us, saying: Abu Ulatha reported to us, saying: My father narrated to us, saying: Ibn Lahia'ah narrated from Abu al-Aswad, from Urwah, who said: Uyaynah ibn Badr approached until he reached the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, and said, "Permit me to address them so that perhaps Allah will guide them." He was granted permission and went until he entered the fort. Uyaynah said to them, "Hold on to your ground. By Allah, we are more despicable than slaves. I swear by Allah, if any trouble arises, you will lose the Arab's respect and power. Hold on to your fort and do not give in with your hands, and do not let them cut a single branch of this tree." Then Uyaynah returned to the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, who asked him, "What did you say to them, O Uyaynah?" He replied, "I invited them to Islam, called them to it, warned them of the Fire, and guided them to Paradise." The Messenger of Allah said, "You lied! Rather, you said such and such to them," and he then related the conversation. Uyaynah acknowledged, turned to Allah seeking forgiveness, and said, "I swear I will turn to Allah and repent from this." When the people began to cut, Uyaynah ibn Badr told La'la ibn Murrah, "It is unlawful for me to take my share of the date-palm crop." La'la ibn Murrah replied, "If you want, I will take your share. What do you think?"

Arabic:

بَابُ اسْتِئْذَانِ عُيَيْنَةَ بْنِ حِصْنِ بْنِ بَدْرٍ فِي مَجِيئِهِ ثَقِيفًا، وَإِطْلَاعِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ رَسُولَهُ صَلَّى الله عليه وسلم عَلَى مَا قَالَ لَهُمْأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: أَنْبَأَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الْبَغْدَادِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عُلَاثَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ، عَنْ عُرْوَةَ، قَالَ: وَأَقْبَلَ عُيَيْنَةُ بْنُ بَدْرٍ حَتَّى جَاءَ إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: ائْذَنْ لِي أَنْ أُكَلِّمَهُمْ لَعَلَّ اللهَ [أَنْ] [ (١) ] يَهْدِيَهُمْ، فَأَذِنَ لَهُ فَانْطَلَقَ حَتَّى دَخَلَ عَلَيْهِمُ الْحِصْنَ فَقَالَ بِأَبِي أَنْتُمْ تَمَسَّكُوا بِمَكَانِكُمْ وَاللهِ لَنَحْنُ أَذَلُّ مِنَ الْعَبِيدِ وَأُقْسِمُ بِاللهِ لَئِنْ حَدَثَ بِهِ حَدَثٌ لَتَمْلِكُنَّ الْعَرَبَ عِزًّا وَمَنَعَةً، فَتَمَسَّكُوا بِحِصْنِكُمْ وَإِيَّاكُمْ أَنْ تُعْطُوا بِأَيْدِيكُمْ وَلَا يَتَكَاثَرَنَّ عَلَيْكُمْ قَطْعُ هَذَا الشَّجَرِ، ثُمَّ رَجَعَ عُيَيْنَةُ إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: مَاذَا قُلْتَ لَهُمْ يَا عُيَيْنَةُ؟ قَالَ: قُلْتُ لَهُمْ وَأَمَرْتُهُمْ بِالْإِسْلَامِ، وَدَعْوَتُهُمْ إِلَيْهِ، وَحَذَّرْتُهُمُ النَّارَ، وَدَلَلْتُهُمْ عَلَى الْجَنَّةِ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:كَذَبْتَ! بَلْ قُلْتَ لَهُمْ: كَذَا وَكَذَا، فَقَصَّ عَلَيْهِ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وسلم حَدِيثَهُ، فَقَالَ:صَدَقْتَ يَا رَسُولَ اللهِ أَتُوبُ إِلَى اللهِ- عَزَّ وَجَلَّ- وَإِلَيْكَ مِنْ ذَلِكَ، فَلَمَّا أَخَذَ النَّاسُ فِي الْقَطْعِ، قَالَ عُيَيْنَةُ بْنُ بَدْرٍ لِيَعْلَى بْنِ مُرَّةَ: عَلَيَّ حَرَامٌ أَنْ أَقْطَعَ حَظِّي مِنَ الْكَرْمِ، فَقَالَ يَعْلَى بْنُ مُرَّةَ: إِنْ شِئْتَ قَطَعْتُ نَصِيبَكَ، فَمَاذَا تَرَى؟ قَالَ[ (١) ] الزيادة من (ح) .

Volume: 5 (Page:164)

English:

The Warning of the Prophet Muhammad (PBUH) to Uyainah

Uyainah expressed a desire to see someone enter Hellfire, which raised doubts about his faith. The Prophet Muhammad (PBUH) heard about this and became upset. He warned Uyainah, stating that his deeds are a reflection of his true nature. The incident is documented in Dalail al-Nubuwa by Abu Na‘im and cited by al-Suyuti in Al-Sirah al-Shamiyyah.

Arabic:

عُيَيْنَةُ: أَرَى أَنْ تَدْخُلَ جَهَنَّمَ فَكَانَتْ هَذِهِ رِيبَةً مِنْ عُيَيْنَةَ فِي دِينِهِ، وَسَمِعَ بِذَلِكَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَغَضِبَ مِنْهُ، وَأَوْعَدَ عُيَيْنَةَ، وَقَالَ: أَنْتَ صَاحِبُ الْعَمَلِ أولى لك فاولى [ (٢) ] .[ (٢) ] الخبر في دلائل النبوة لأبي نعيم (٤٦٥) ، وعنه وعن المصنف نقله الصالحي في السيرة الشامية (٥: ٥٦٢) .

Vols: Intro, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7

Chapters