Book: Dalail an-Nubuwwah by Bayhaqi

باب ما جاء في كتاب حاطب بن أبي بلتعة إلى قريش يخبرهم بغزو النبي [١] صلى الله عليه وسلم واطلاع الله عز وجل رسوله صلى الله عليه وسلم على ذلك وإجابته دعوته بتعمية خبره على قريش حتى بغتهم في بلادهم بغتة [٢]

Chapter: The title of this text reads as: "Chapter: What came in the letter of Hatib bin Abi Balta'ah to Quraysh, informing them of the Prophet's [1] invasion, may peace be upon him, and God's revelation to his messenger, may peace be upon him, about that, and his response to his call by obscuring his news to Quraysh until he surprised them in their lands unexpectedly [2]."

Volume: 5 (Page:14)

English:

Chapter on a Letter from Hatib ibn Abi Balta'ah to Quraysh informing them of the Prophet's Expedition

It has been narrated that Hatib ibn Abi Balta'ah wrote a letter to Quraysh informing them of the Prophet's expedition and of Allah's revelation to His Messenger in response to his supplication. He conveyed his message to Quraysh until he surprised them in their own land.

Abu Abdullah al-Hafiz narrated that Abu Abbas informed them that Muhammad ibn... (*detailed information about Hatib*)... He witnessed the battles of Badr and al-Hudaybiyah, passed away in Medina at the age of sixty-six, and was buried by Uthman. Allah testified to Hatib's faith with the verse from Surah Al-Mumtahanah.

Once, Hatib sent a woman carrying a letter to Quraysh before the Messenger's intended expedition, and Gabriel descended with this information to the Prophet. The Prophet sent Ali ibn Abi Talib and another companion to intercept the woman. They found her in Rawdat Khakh, confiscated the letter, and confronted Hatib. Umar ibn al-Khattab suggested Hatib be killed, but the Prophet interceded, stating Hatib had participated in Badr.

Ahmad ibn Qasim narrated from Qasim ibn Asbagh, who narrated from Al-Harith ibn Abi Usamah, who narrated from Ahmad ibn Yunus and Yunus ibn Muhammad, who narrated from Layth ibn Sa'd, from Abu al-Zubayr, from Jabir, that he complained to the Prophet about Hatib. The Prophet then said: "Hatib will not enter Hellfire, as he participated in Badr and al-Hudaybiyah."

Arabic:

بَابُ مَا جَاءَ فِي كِتَابِ حَاطِبِ بْنِ أَبِي بَلْتَعَةَ إِلَى قُرَيْشٍ يُخْبِرُهُمْ بِغَزْوِ النَّبِيِّ [ (١) ] صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَإِطْلَاعِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ رَسُولَهُ صَلَّى الله عليه وسلم على ذَلِكَ وَإِجَابَتِهِ دَعْوَتَهُ بِتَعْمِيَةِ خَبَرِهِ عَلَى قُرَيْشٍ حَتَّى بَغَتَهُمْ فِي بِلَادِهِمْ بَغْتَةً [ (٢) ]أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ: مُحَمَّدُ بْنُ[ (١) ] في (ح) : «رسول الله» .[ (٢) ] قال ابن عبد البر في ترجمة حاطب في الاستيعاب:(حاطب) بن أبي بلتعة اللخمي من ولد لخم بن عدي في قول بعضهم يكنى أبا عبد الله وقيل يكنى أبا محمد واسم أبي بلتعة عمرو بن راشد بن معاذ اللخمي حليف قريش.* ويقال انه من مذحج وقيل هو حليف للزبير بن العوام وقيل بل كان عبدا لعبيد اللهِ بْنَ حُمَيْدِ بْنِ زهير ابن الحرث بن أَسَدِ بْنِ عَبْدِ الْعُزَّى بن قصي فكاتبه فادي كتابته يوم الفتح، وهو من أهل اليمن والأكثر انه حليف لبني أسد بن عبد العزى.* شهد بدرا والحديبية ومات سنة ثلاثين بالمدينة وهو ابن خمس وستين سنة وصلّى عليه عثمان.* وقد شهد الله لحاطب بن أبي بلتعة بالايمان في قوله يا أيها الذين آمنوا لا تتخذوا عدوي وعدوكم الآية وذلك أن حاطبا كتب إلى أهل مكة قبل حركة رسول الله صلّى الله عليه وسلم إليها عام الفتح يخبرهم ببعض ما يريد رسول الله صلّى الله عليه وسلم بهم من الغزو إليهم وبعث كتابه مع امرأة فنزل جبريل بذلك على النبي صلّى الله عليه وسلم فبعث رسول الله صلّى الله عليه وسلم في طلب المرأة علي بن أبي طالب وآخر معه قيل المقداد بن الأسود وقيل الزبير بن العوام فأدركا المرأة بروضة خاخ فأخذا الكتابووقف رسول الله صلّى الله عليه وسلم خاطبا فاعتذر وقال ما فعلته رغبة عن ديني فنزلت فيه آيات من صدر سورة الممتحنة وأراد عمر بن الخطاب قتله فقال له رسول الله صلّى الله عليه وسلم انه قد شهد بدرا الحديث.أحمد بن قاسم قال حدثنا قاسم بن أصبغ قال حدثنا الحرث بن أبي أسامة قال حدثنا أحمد بن يونس ويونس بن محمد، قالا حدثنا الليث بن سعد، عن أبي الزبير، عن جابر: أن عبد الحاطب جاء إلى النبي صلّى الله عليه وسلم يشتكي حاطبا فقال يا رسول الله صلّى الله عليه وسلم ليدخلن حاطب الناس فقال رسول الله صلّى الله عليه وسلم كذبت لا يدخل أحد النار شهد بدرا والحديبية.* وروى الأعمش عن أبي سفيان عن جابر عن النبي صلّى الله عليه وسلم مثله.

Volume: 5 (Page:15)

English:

Story of Hatib ibn Abu Balta'ah

Narrated by Yahya ibn Abi Kathir, from Abu Salma, from Abu Huraira, who said: A young man came to Hatib ibn Abi Balta'ah to the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, and said, "Hatib will not enter Paradise because he is harsh towards his slaves." The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, "No one who participated in Badr and Al-Hudaybiyah will enter Hell."

Story of Hatib's Mission to Egypt

Abu Umar said: Yahya ibn Abi Kathir, in this narration, reflects the strictness of Hatib, which is evident in the incident involving Umar ibn al-Khattab's rebuke to Hatib for mistreating his slave. The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, sent Hatib ibn Abi Balta'ah in the year six after the Hijrah to Muqawqis, the ruler of Egypt. Hatib later brought back a gift from Muqawqis, including Maria al-Qibtiyya and her sister Sirin. The Prophet, peace and blessings be upon him, took Maria as a concubine and she bore him Ibrahim, as mentioned earlier. Sirin was gifted to Hasan, who had a son named Abdul Rahman through her. Abu Bakr al-Siddiq also sent Hatib ibn Abi Balta'ah to Muqawqis, and they maintained good relations until the conquest of Egypt by Amr ibn al-As during Umar ibn al-Khattab's caliphate in the twentieth year.

Additional Hadiths

Hatib ibn Abi Balta'ah narrated from the Prophet, peace and blessings be upon him, that he said, "Whoever sees me after my death, it is as if he has seen me in my lifetime. And whoever dies in either of the two sanctuaries will be resurrected on the Day of Judgment in a state of submission. Apart from this hadith, Abdullah ibn Zaid ibn Aslam narrated from his father, who narrated from his grandfather Hatib ibn Abi Balta'ah, that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, sent him to Muqawqis, the ruler of Alexandria, with a letter. Hatib stayed with Muqawqis for some time before Muqawqis sent him back, laden with gifts for the Prophet and accompanying emissaries.

Arabic:

[ () ] *وروى يحيى بن أبي كثير عن أبي سلمة عن أبي هريرة قال جاء غلام لحاطب بن أبي بلتعة الى رسول الله صلّى الله عليه وسلم فقال لا يدخل حاطب الجنة وكان شديدا على الرقيق فقال رسول الله صلّى الله عليه وسلم لا يدخل النار أحد شهد بدرا والحديبية.* وقال أبو عمر رضي الله عنه ما ذكر يحيى بن أبي كثير في حديثه هذا من أن حاطبا كان شديدا على الرفيق يشهد لما في الموطأ من قول عمر بن الخطاب لحاطب حين انتحر رقيقه ناقة لرجل من مزينة أراك تجيعهم وأضعف عليه القيمة على جهة الأدب والردع له.* وكان رسول الله صلّى الله عليه وسلم قد بعث حاطب بن أبي بلتعة في سنة ست من الهجرة الى المقوقس صاحب مصر والاسكندرية فأتاه من عنده بهدية منها مارية القبطية وسيرين أختها فاتخذ رسول الله صلّى الله عليه وسلم مارية لنفسه فولدت له إبراهيم ابنه على ما ذكرنا من ذلك في صدر هذا الكتاب ووهب سيرين لحسان فولدت له عبد الرحمن وبعث أبو بكر الصديق حاطب بن أبي بلتعة أيضا الى المقوقس بمصر فصالحهم فلم يزالوا كذلك حتى دخلها عمرو بن العاص فنقض الصلح وقاتلهم وافتتح مصر وذلك سنة عشرين في خلافة عمر بن الخطاب.*وروى حاطب بن أبي بلتعة عن النبي صلّى الله عليه وسلم أنه قال من رآني بعد موتي فكأنما رآني في حياتي ومن مات في أحد الحرمين بعث في الآمنين يوم القيامة أسلم له غير هذا الحديث.* روى عبد الرحمن بن زيد بن أسلم عن أبيه قال حدثني يحيى بن عبد الرحمن بن حاطب عن أبيه عن جده حاطب بن أبي بلتعة قال بعثني رسول الله صلّى الله عليه وسلم إلى المقوقس ملك الاسكندرية فجئته بكتاب رسول الله صلّى الله عليه وسلم فأنزلني في منزله وأقمت عنده ليالي ثم بعث إليّ وقد جمع بطارفته فقال اني سأكلمك بكلام أحب أن تفهمه مني قال قلت هلم قال أخبرني عن صاحبك أليس هو نبي قال قلت بلى هو رسول الله صلّى الله عليه وسلم قال فما له حيث كان هكذا لم يدع على قومه حيث أخرجوه من بلدته الى غيرها فقلت له فعيسى بن مريم أتشهد أنه رسول الله فما له حيث أخذه قومه فأرادوا صلبه أن لا يكون دعا عليهم بأن يهلكهم الله حتى رفعه الله اليه في سماء الدنيا قال أحسنت أنت حكيم جاء من عند حكيم هذه هدايا أبعث بها معك إلى محمد وأرسل معك من يبلغك الى مأمنك قال فأهدى لرسول الله صلّى الله عليه وسلم ثلاث جوار منهن أم ابراهيم ابن رسول الله وأخرى وهبها لأبي جهم بن حذيفة العدوي وأخرى وهبها لحسان بن ثابت الانصاري وأرسل اليه بثياب مع طرف من طرفهم.وانظر ترجمة له في: طبقات ابن سعد (٣: ١١٤) ، الجرح والتعديل (٣: ٣٠٣) ، المستدرك (٣: ٣٠٠) ، مجمع الزوائد (٩: ٣٠٣) ، تهذيب التهذيب (٢: ١٦٨) ، الاصابة (١:٣٠٠) ، شذرات الذهب (١: ٣٧) .

Volume: 5 (Page:16)

English:

Translation of Classical Arabic Text

Narrated by Urwah: When the Messenger of Allah (peace be upon him) decided to visit Mecca, he sent Hatib ibn Abi Balta'ah to the Quraysh to inform them about his intention. Hatib also took with him a woman from the tribe of Muzaynah. It is reported that she was a client of Banu 'Abd al-Muttalib and was instructed to deliver the message to the Quraysh.

Ibn Ishaq narrated: The woman carried the message on her head, concealed in her hair, and brought it to the Prophet. Hatib's actions were revealed to the Prophet miraculously, and as a result, Ali ibn Abi Talib and Zubayr ibn al-Awwam were sent to intercept the woman and retrieve the letter he carried warning the Quraysh about the Prophet's plans.

According to Ali: The Prophet sent me, Zubayr, and Maqdad on this mission.

Al-Hafiz stated: It is possible that all three companions were together during this incident. The narrations might differ on the specific details based on the perspective of each narrator. It seems that each of the three companions was following a different route, as indicated in Ibn Hisham's biography.

Arabic:

يَعْقُوبَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، قَالَ: حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عُرْوَةَ، قَالَ: لَمَّا أَجْمَعَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم السَّيْرَ إِلَى مَكَّةَ كَتَبَ حَاطِبُ بْنُ أَبِي بَلْتَعَةَ إِلَى قُرَيْشٍ يُخْبِرُهُمْ بِالَّذِي أَجْمَعَ عَلَيْهِ رَسُولُ اللهِ صَلَّى الله عليه وسلم مِنَ السَّيْرِ إِلَيْهِمْ ثُمَّ أَعْطَاهُ امْرَأَةً مِنْ مُزَيْنَةَ.قَالَ ابْنُ إِسْحَاقَ: بَلَغَنِي أَنَّهَا كَانَتْ مَوْلَاةً لِبَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، وَجَعَلَ لَهَا جُعْلًا عَلَى أَنْ تُبَلِّغَهُ قُرَيْشًا، فَجَعَلَتْهُ فِي رَأْسِهَا، ثُمَّ فَتَلَتْ عَلَيْهِ قُرُونَهَا، وَخَرَجَتْ بِهِ فَأَتَى رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْخَبَرُ مِنَ السَّمَاءِ بِمَا صَنَعَ حَاطِبٌ، فَبَعَثَ عليّ ابن أَبِي طَالِبٍ، وَالزُّبَيْرَ بْنَ الْعَوَّامِ [ (٣) ] فَقَالَ: أَدْرِكَا امْرَأَةً قَدْ كَتَبَ مَعَهَا حَاطِبٌ كِتَابًا إِلَى قُرَيْشٍ يحَذِّرُهُمْ مَا قَدِ اجْتَمَعْنَا لَهُ فِي أَمَرِهِمْ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ [ (٤) ] .أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ دَاوُدَ الْعَلَوِيُّ، - رَحِمَهُ اللهُ-، قَالَ:أَخْبَرَنَا [أَبُو] [ (٥) ] عَبْدِ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ بْنُ الشَّرْقِيِّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ هَاشِمِ بْنِ حَيَّانَ الطُّوسِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، أَخْبَرَهُ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أبي رافع، وَهُوَ كَاتِبٌ لِعَلِيٍّ، قَالَ:سَمِعْتُ عَلِيًّا يَقُولُ. (ح) .وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ شَيْبَانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عن حسن[ (٣) ] اختلفت الروايات فيمن أرسله رسول الله- صلى الله عليه وسلم- ليأتي بكتاب حاطب: ففي رواية أبي رافع عن علي قَالَ: بَعَثَنِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وسلم أنا والزبير والمقداد.وَفِي رِوَايَةِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ: بَعَثَنِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وسلم وَأَبَا مَرْثَدٍ الْغَنَوِيَّ، وَالزُّبَيْرَ بن العوام،قال الحافظ: فيحتمل ان يكون الثلاثة كانوا معه، وذكر احد الراويين عنه ما لم يذكر الآخر، ثم قال: والذي يظهر، أنه كان مَعَ كُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا آخر تبعا له.[ (٤) ] رواه ابن هشام في السيرة (٤: ١٢) .[ (٥) ] سقطت من (ح) .

Volume: 5 (Page:17)

English:

The Prophet's Mission to Retrieve a Letter

Ibn Muhammad, said: Ubaidullah ibn Abi Rafi', the scribe of Ali ibn Abi Talib, informed me saying: I heard Ali - may Allah be pleased with him - saying: The Prophet (peace be upon him) sent me, Zubair, and Mikdad, and said: "Go until you reach Rawdat Khakh 6. There you will find a woman carrying a message. Take it from her." So we set out, our horses straining, until we reached the garden. As we approached the woman, we said: "Bring out the letter." She replied: "I don't have a letter." We insisted: "Bring out the letter."8

She then brought out from her braids the letter. We took it to the Prophet (peace be upon him), and within it was a communication from Hatib ibn Abi Balta'ah to some polytheists in Makkah, informing them about certain matters of the Prophet (peace be upon him). The Prophet asked: "What is this, Hatib?" Hatib replied: "O Messenger of Allah, do not be hasty with me. I was a close associate with the Quraysh, not being of them, while those who are with you from the Emigrants have relatives to protect their families in Makkah, whereas I had no such relationship. Therefore, I wished to have a leverage with them to protect my family, although I did not commit disbelief, apostasy, or contentment with disbelief after embracing Islam." Upon this, Umar said: "O Messenger of Allah, let me strike the neck of this hypocrite." The Prophet replied: "He was present at Badr. Who knows, perhaps Allah looks favorably upon the Badr veterans."10

Definitions and Explanations

Rawdat Khakh: A location with two valley passes, one from Madinah, and the papers were carried by Abu Awanah as stated in authentic sources. Some scholars suggested Hajar Bahaa, mistakenly writing a "jeem" instead of a "khah".7

Al-Dhaaniyyah: The pouch where a woman keeps her belongings, whether there was a woman there or not. The plural of "zhaann" is pronounced with a doubled "dhaad".8

Al-Dha'eenah: A woman as long as she is in the "hoodj" or the enclosed space, and every camel that is designated for women bears the term "dha'eenah". In conclusion, "dha'eenah" refers to a woman in the hoodj, afterward it is said, "for the woman without the hoodj, and for the hoodj without a woman."8

Aqaaqisa: The strings or threads used to secure the edges of turbans or braided hair. It is also the belt that fastens the lower garment.9

Al-Mulasq: The man who resides in the settlement and is an ally to them.10

Arabic:

ابن مُحَمَّدٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللهِ بْنُ أَبِي رافع وَهُوَ كَاتِبُ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، قَالَ:سَمِعْتُ عَلِيًّا- رَضِيَ اللهُ عَنْهُ- يَقُولُ: بَعَثَنِي النَّبِيُّ صَلَّى الله عليه وسلم أنا وَالزُّبَيْرُ، وَالْمِقْدَادُ، فَقَالَ: انْطَلِقُوا حَتَّى تَأْتُوا رَوْضَةَ خَاخٍ [ (٦) ] فَإِنَّ بِهَا ظَعِينَةً [ (٧) ] مَعَهَا كِتَابٌ، فَخُذُوهُ مِنْهَا فَانْطَلَقْنَا تُعَادِي بِنَا خَيْلُنَا حَتَّى انْتَهَيْنَا إِلَى الرَّوْضَةِ فَإِذَا نَحْنُ بِالظَّعِينَةِ، قُلْنَا: أَخْرِجِي الْكِتَابَ. [قَالَتْ: مَا مَعِيَ كِتَابٌ، قُلْنَا: لَتُخْرِجِنَّ الْكِتَابَ] [ (٨) ] أَوْ لتلقين الثياب فأخرجت مِنْ عِقَاصِهَا [ (٩) ] فَأَتَيْنَا بِهِ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عليه وَسَلَّمَ، فَإِذَا فِيهِ: مِنْ حَاطِبِ بْنِ أَبِي بَلْتَعَةَ إِلَى أُنَاسٍ مِنَ الْمُشْرِكِينَ بِمَكَّةَ، يُخْبِرُهُمْ بِبَعْضِ أَمْرِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وَسَلَّمَ مَا هَذَا يَا حَاطِبُ؟ قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ لَا تَعْجَلْ عَلَيَّ إِنِّي كُنْتُ امْرَأً مُلْصَقًا [ (١٠) ] فِي قُرَيْشٍ وَلَمْ أَكُنْ مِنْ أَنْفُسِهَا وَكَانَ مَنْ كَانَ مَعَكَ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ لَهُمْ قَرَابَاتٌ يَحْمُونَ أَهْلِيهِمْ بِمَكَّةَ وَلَمْ تَكُنْ لِي قَرَابَةٌ فَأَحْبَبْتُ أَنْ أَتَّخِذَ فِيهِمْ يَدًا إِذْ فَاتَنِي ذَلِكَ يَحْمُونَ بِهَا قَرَابَتِي، وَمَا فَعَلْتُهُ كُفْرًا وَلَا ارْتِدَادًا وَلَا رِضًا بِالْكُفْرِ بَعْدَ الْإِسْلَامِ فَقَالَ عُمَرُ: يَا رَسُولَ اللهِ دَعْنِي أَضْرِبْ عُنُقَ هَذَا الْمُنَافِقِ قَالَ: إِنَّهُ قَدْ شَهِدَ بَدْرًا فَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّ اللهَ اطَّلَعَ عَلَى أَهْلِ بَدْرٍ فَقَالَ[ (٦) ] روضة خاخ- بخاءين معجمتين بينهما ألف: على بريد من المدينة، وصحفه أبو عوانة كما في الصحيح فقال: حاج بحاء مهملة وجيم، ووهم في ذلك.[ (٧) ] الظعنية: الهودج كانت فيه امرأة أو لم تكن، والجمع الظعن بضمتين وتسكن [العين] وظعائن.والظعينة: المرأة ما دامت في الهودج، وكل بعير يوطأ للنساء ظعينة، وقال في النهاية: الظعينة المرأة في الهودج، ثم قيل للمرأة بلا هودج وللهودج بلا امرأة.[ (٨) ] هذه العبارة سقطت من (ح) .[ (٩) ] عقاصها- بكسر العين المهملة، وبالقاف والصاد المهملة المكسورة: وهو الخيط الذي يعتقص به أطراف الذوائب، والشعر المضفور، وفي رواية: أخرجته من حجزتها- بضم الحاء المهملة، وسكون الجيم، وفتح الزاي: وهو معقد الإزار، قال في النور: وأيضا ان الكتاب كان في ضفائرها وجعلت الضفائر في حجزتها.[ (١٠) ] الملصق- بضم الميم وفتح الصاد المهملة: الرجل المقيم في الحي والحليف لهم.

Volume: 5 (Page:18)

English:

Translation of Classical Arabic Text

Work as you wish, for I have forgiven you

Abu 'Abdullah Al-Hafiz informed us, saying: Yahya ibn Mansur Al-Qadi narrated to us, saying: Ibrahim ibn Abi Talib narrated to us, saying: Ibn Abi 'Umar informed us, saying: Sufyan narrated to us. And he mentioned it with its chain of narration and its meaning, adding that 'Amru ibn Dinar received the revelation: "O you who have believed, do not take My enemies and your enemies as allies." Sufyan said: "I do not know if this is part of the hadith or a saying of 'Amru ibn Dinar."

The narration of this hadith

This hadith is included in the story of Hatib ibn Abi Balta'ah, narrated by Imam Ahmad in his "Musnad" (1:79). It is also reported by Al-Bukhari in: 5, "The Book of Jihad", (141) Chapter of the Spy, Hadith (3007), in "Fath Al-Bari" (6:143), from 'Ali ibn 'Abdullah Al-Madini. Al-Bukhari also mentioned it in the interpretation of Surah Al-Mumtahanah, (1) Chapter: "Do not take My enemies and your enemies as allies," Hadith (4890), in "Fath Al-Bari" (8:633) narrated by Al-Humaydi. Al-Bukhari also reported it in: 6, "The Book of Expeditions", (46) Chapter: The Conquest, and what Hatib was sent with to the people of Makkah, in "Fath Al-Bari" (7:519) from Qutaybah ibn Sa'id.

Muslim reported it in: 44, "The Book of the Virtues of the Companions", (36) Chapter on the Virtues of the People of Badr, Hadith 161, p. 1941. Abu Dawud reported it in the Book of Jihad, and Al-Tirmidhi in the explanation of Surah Al-Mumtahanah. Abu Ya'la, Al-Hakim, and Ad-Diyaa' reported it from 'Umar ibn Al-Khattab, 'Abd ibn Humayd from Jabir, and Ibn Mardawayh from Anas, and from Sa'id ibn Jubayr and Ibn Ishaq from 'Urwah, and Al-Waqidi from his elders.

First Surah Al-Mumtahanah

Refer to footnote (11) from this chapter.

The addition from (H)

Arabic:

اعْمَلُوا مَا شِئْتُمْ فَقَدْ غَفَرْتُ لَكُمْ [ (١١) ] .وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ الْقَاضِي، قَالَ: حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ وَمَعْنَاهُ زَادَ قَالَ: عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ فَنَزَلَتْ فِيهِ: يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَتَّخِذُوا عَدُوِّي وَعَدُوَّكُمْ أَوْلِياءَ الْآيَةَ [ (١٢) ] ، قَالَ سُفْيَانُ: فَلَا أَدْرِي: أَذَاكَ فِي الْحَدِيثِ، أَمْ قَوْلٌ مِنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ.أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ ومُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ عُيَيْنَةَ، وَأَخْرَجَاهُ أَيْضًا مِنْ حَدِيثِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ عَنْ عَلِيٍّ [ (١٣) ] رَضِيَ اللهُ [تَعَالَى] [ (١٤) ] عنه.[ (١١) ] الحديث في قصة حاطب بن أبي بلتعة أخرجه الإمام أحمد في «مسنده» (١: ٧٩) ،.وأخرجه البخاري في: ٥٦- كتاب الجهاد، (١٤١) باب الجاسوس، الحديث (٣٠٠٧) ، فتح الباري (٦: ١٤٣) ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ الله المديني.وأخرجه البخاري أيضا في تفسير سورة الممتحنة، (١) باب لَا تَتَّخِذُوا عَدُوِّي وَعَدُوَّكُمْ أولياء، الحديث (٤٨٩٠) ، فتح الباري (٨: ٦٣٣) عن الحميدي.وأخرجه البخاري أيضا في: ٦- كتاب المغازي، (٤٦) باب غزوة الفتح، وما بعث به حاطب لأهل مكة، فتح الباري (٧: ٥١٩) عَنْ قُتَيْبَةَ بْنِ سَعِيدٍ.وأخرجه مسلم فِي: ٤٤- كِتَابِ فَضَائِلِ الصَّحَابَةِ (٣٦) باب من فضائل أهل بدر، الحديث ١٦١، ص (١٩٤١) .وأخرجه أبو داود في الجهاد، والترمذي في تفسير سورة الممتحنة.وأخرجه أبو يعلى، والحاكم، والضياء عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، وَعَبْدِ بْنِ حُمَيْدٍ عَنْ جابر، وابن مردويه عن أنس، وعن سعيد بن جبير وابن إسحاق عن عروة، والواقدي عن شيوخه.[ (١٢) ] أول سورة الممتحنة.[ (١٣) ] راجع الحاشية (١١) من هذا الباب.[ (١٤) ] الزيادة من (ح) .

Vols: Intro, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7

Chapters