Book: Dalail an-Nubuwwah by Bayhaqi

باب ما جاء في تحدث رسول الله صلى الله عليه وسلم بنعمة ربه عز وجل لقوله تعالى: وأما بنعمة ربك فحدث ٩٣: ١١ [١] وما جاء في خصائصه على طريق الاختصار فقد ذكرنا في كتاب النكاح من كتاب السنن ما خص به من الأحكام

Chapter: The chapter on what was narrated about the Messenger of God, peace be upon him, speaking of the blessings of his Lord Almighty, refers to the saying of the Supreme: "And as for the favor of your Lord, proclaim it." (93:11) [1]. As for what was mentioned about his specific characteristics in brief, we have already mentioned in the Book of Marriage from the Book of Sunnah what he was distinguished with in terms of rulings.

Volume: 5 (Page:470)

English:

Chapter on the Narration of the Messenger of Allah's Speaking of His Lord's Graces

It has come in reference to the saying of Allah the Almighty, "And as for the favor of your Lord, report it." And what has been mentioned about its characteristics through an abridged path, we have specified in the Book of Marriage from the Book of Sunan what pertains to it from the rulings.

Hadith on the Prophet's Words

Abu Huraira reported: The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, "I was aided by dread, and I was given concise speech, and while I was asleep I was brought the keys of the treasures of the earth were placed in my hand." Abu Huraira said: "The Messenger of Allah passed away while you were all busy in tearing the earth to pieces."

Narrated by Muslim in Sahih from Abdul Hamid and Muhammad bin Rafi' from Abdul Razzaq.

Further Narrations

It was narrated to us by Abu Abdullah al-Hafiz, Abu Muhammad bin Abi Hamid al-Muqri', Abu Bakr al-Qadi, and Abu Sadiq bin Abi al-Fawaris, they said: It was narrated to us by Abu al-Abbas, Muhammad ibn Ya'qub, who narrated to us by Muhammad ibn Abdullah ibn 'Abd al-Hakam, who narrated to us by Ibn Wahb.

Arabic:

بَابُ مَا جَاءَ فِي تَحَدُّثِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِنِعْمَةِ رَبِّهِ عَزَّ وَجَلَّ لِقَوْلِهِ تَعَالَى: وَأَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْ [ (١) ] وَمَا جَاءَ فِي خَصَائِصِهِ عَلَى طَرِيقِ الِاخْتِصَارِ فَقَدْ ذَكَرْنَا فِي كِتَابِ النِّكَاحِ مِنْ كِتَابِ السُّنَنِ مَا خُصَّ بِهِ مِنَ الْأَحْكَامِأَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ: أَنْبَأَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ الرَّمَادِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَنْبَأَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ وأَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.نُصِرْتُ بِالرُّعْبِ وَأُعْطِيتُ جَوَامِعَ الْكَلِمِ، وَبَيْنَا أَنَا نَائِمٌ إِذْ جِيءَ بِمَفَاتِيحِ خَزَائِنِ الْأَرْضِ فَوُضِعَتْ بَيْنَ يَدَيَّ.قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ: فَقَدْ ذَهَبَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى الله عليه وسلم وَأَنْتُمْ تَنْتَشِلُونَهَا. [ (٢) ]رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ بْنِ حُمَيْدٍ وَمُحَمَّدِ بْنِ رَافِعٍ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ.وَأَخْبَرَنَا أبو عبد الله الْحَافِظُ، وَأَبُو مُحَمَّدِ بْنُ أَبِي حَامِدٍ الْمُقْرِئُ، وَأَبُو بَكْرٍ الْقَاضِي، وَأَبُو صَادِقِ بْنُ أَبِي الْفَوَارِسِ، قَالُوا: أَنْبَأَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ: مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أَنْبَأَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أَنْبَأَنَا ابْنُ وهب، أخبرني[ (١) ] [الضحى- ١١] .[ (٢) ] صحيح مسلم في: ٥- كتاب المساجد، الحديث (٦) ، ص (١: ٣٧٢) .

Volume: 5 (Page:471)

English:

Hadith of the Messenger (peace be upon him)

Yunus narrated from Ibn Shihab, from Sa'id bin Al-Musayyib, from Abu Huraira, who said: The Messenger of Allah (peace be upon him) said: "I was sent with concise speech and was made victorious by awe, while I was asleep, the keys of the treasures of the earth were brought to me and placed in my hand." Abu Huraira said: "The Messenger of Allah (peace be upon him) has passed away, and you are turning them over."

Interpretation of the Hadith

According to Ali bin Ahmad bin Abdan, narrated by Ahmad bin Ubaid, who reported from Ubaid bin Shareek and Ibn Milhan, who said that Yahya bin Bukair narrated from Al-Laith, from Uqail, from Ibn Shihab, from Sa'id bin Al-Musayyib, that Abu Huraira said: "I heard the Messenger of Allah (peace be upon him) narrating this hadith in the same way. Ibn Shihab added, 'It reached me that the concise words are such that Allah the Almighty gathers for Him the numerous matters that were written in the books before in one or two matters like it." This hadith is recorded in Sahih al-Bukhari and Sahih Muslim.

Further Narrators of the Hadith

Reported by Abu Abdullah Al-Hafiz, Abu Bakr Al-Qadi, Abu Muhammad bin Abi Hamid Al-Muqri, and Abu Sadiq Al-Attar, they said: 'Abu Al-Abbas Muhammad bin Ya'qub reported to us, who reported from Muhammad bin Abdillah bin Abdil Hakam, who reported from Ibn Wahb, who reported from Amr bin Al-Harith that Abu Yunus, the servant of Abu Huraira, narrated to him from Abu Huraira, from the Messenger of Allah, who said:...

Arabic:

يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.بُعِثْتُ بِجَوَامِعِ الْكَلِمِ وَنُصِرْتُ بِالرُّعْبِ، وَبَيْنَا أَنَا نَائِمٌ أُتِيتُ بِمَفَاتِيحِ خَزَائِنِ الْأَرْضِ فَوُضِعَتْ بَيْنَ يَدَيَّ، قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ: فَقَدْ ذَهَبَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى الله عليه وَسَلَّمَ وَأَنْتُمْ تَنْتَثِلُونَهَا [ (٣) ] .وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أَنْبَأَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ شَرِيكٍ، وَابْنُ مِلْحَانَ، قَالَا: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ:سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرَهُ بِمِثْلِهِ، زَادَ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ بَلَغَنِي أَنَّ جَوَامِعَ الْكَلِمِ أَنَّ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ يَجْمَعُ لَهُ الْأُمُورَ الْكَثِيرَةَ الَّتِي كَانَتْ تُكْتَبُ فِي الْكُتُبِ قَبْلَهُ فِي الْأَمْرِ الْوَاحِدِ وَالْأَمْرَيْنِ أَوْ نَحْوَ ذَلِكَ.رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرِ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي الطَّاهِرِ عَنِ ابْنِ وَهْبٍ [ (٤) ] .أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الحافظ وَأَبُو بَكْرٍ الْقَاضِي، وَأَبُو مُحَمَّدِ بْنُ أَبِي حَامِدٍ الْمُقْرِئُ، وَأَبُو صَادِقٍ الْعَطَّارُ، قَالُوا: أَنْبَأَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ: مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أَنْبَأَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ! أَنْبَأَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَنْبَأَنَا [ (٥) ] عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ أَنَّ أَبَا يُونُسَ مَوْلَى أَبِي هُرَيْرَةَ حَدَّثَهُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ الله صلى الله عليه وسلم، قال:[ (٣) ] صحيح مسلم (١: ٣٧١) .[ (٤) ] أخرجه البخاري في: ٥٦- كتاب الجهاد، (١٢٢) بَابُ قَوْلَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «نُصِرْتُ بِالرُّعْبِ» ، ومسلم في الموضع السابق الحديث (٢٧) ، ص (١: ٣٧٢) .[ (٥) ] في بقية النسخ: «أخبرني» .

Volume: 5 (Page:472)

English:

Hadith on Prophet Muhammad's Honors and Achievements

Key Points: Prophet Muhammad mentioned that he was granted six unique qualities among the prophets:

  1. Ability to strike fear in the hearts of enemies.
  2. Given comprehensive speech.
  3. Granted keys to the treasures of the earth.
  4. Allowed spoils of war.
  5. The earth was made pure and a place of worship for him.
  6. Commissioned to all humanity.
  7. The line of prophets culminated in him.

Related Narrations

The narration also mentions other details about Prophet Muhammad's distinctive characteristics:

  • His name was foretold as Ahmad.
  • The earth was made pure for him.
  • His nation was made the best among nations.

Arabic:

نُصِرْتُ بِالرُّعْبِ عَلَى الْعَدُوِّ وَأُوتِيتُ جَوَامِعَ الْكَلِمِ، وَبَيْنَا انا نايم أُتِيتُ بِمَفَاتِيحِ خَزَائِنِ الْأَرْضِ فَوُضِعَتْ فِي يَدَيَّ.رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي الطَّاهِرِ عَنِ ابْنِ وَهْبٍ [ (٦) ] أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْمَقْرِيُّ أَنْبَأَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ: أَخْبَرَنَا أَبُو [ (٧) ] الرَّبِيعِ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا الْعَلَاءُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ [ (٨) ] ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ: أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ فُضِّلْتُ عَلَى الْأَنْبِيَاءِ بِسِتٍّ أُعْطِيتُ جَوَامِعَ الْكَلِمِ وَنُصِرْتُ بِالرُّعْبِ وَأُحِلَّتْ لِيَ الْغَنَائِمُ، وَجُعِلَتْ لِيَ الْأَرْضُ طَهُوَرًا وَمَسْجِدًا، وَأُرْسِلْتُ إِلَى الْخَلْقِ كَافَّةً، وَخُتِمَ بِيَ النَّبِيُّونَ.رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ وَغَيْرِهِ عَنْ إِسْمَاعِيلَ [ (٩) ] .أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أَنْبَأَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ، أَنْبَأَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَارِثِ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بن الْحَنَفِيَّةِ، أَنَّهُ سَمِعَ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ- رَضِيَ اللهُ عَنْهُ- يَقُولُ:، قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أُعْطِيتُ مَا لَمْ يُعْطَ أَحَدٌ مِنَ الْأَنْبِيَاءِ، فَقُلْتُ: مَا هُوَ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ: نُصِرْتُ بِالرُّعْبِ، وَأُعْطِيتُ مَفَاتِيحَ الْأَرْضِ، وَسُمِّيتُ أَحْمَدَ، وَجُعِلَ لِيَ التُّرَابُ طَهُوَرًا، وَجُعِلَتْ أُمَّتِي خَيْرَ الْأُمَمِ [ (١٠) ] .أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْعَلَاءُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الإسفرائيني بِهَا، أَنْبَأَنَا بِشْرُ بْنُ أَحْمَدَ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَلِيٍّ الذُّهْلِيُّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أنبأنا[ (٦) ] تقدم وهو في صحيح مسلم (١: ٣٧٢) .[ (٧- ٨) ] : بياض بالأصل (أ) وما أثبتناه من: (ك) و (ح) و (ف) .[ (٩) ] مسلم في الموضع السابق من كتاب المساجد الحديث (٥) ، ص (٢: ٣٧١) .[ (١٠) ] مسند أحمد (١: ٣٠١) .

Volume: 5 (Page:473)

English:

Hadith of the Prophet Muhammad (peace be upon him)

Jaabir ibn Abdullah reported that the Messenger of Allah (peace be upon him) said: "I have been given five things that no one before me was given: Every Prophet was sent specifically to his own people, but I have been sent to all red and black people. Booties of war have been made lawful for me, and it was not made lawful for anyone before me. The earth has been made a place of worship and a means of purification for me, so whenever the time of prayer comes for any man, he can pray. I have been given victory with awe cast into the hearts of the enemy, within the range of a month's journey. I have been granted intercession."

It was narrated by Al-Bukhari in Sahih from Muhammad ibn Sinan from Hushaym, and narrated by Muslim from Yahya ibn Yahya.

Seeking the Prophet at Night

Abu Dharr reported: "I sought the Messenger of Allah one night, and someone told me that he had gone to some of the valleys. I found him standing in prayer, elongating his prayer. Then, he said: 'Tonight, I have been given five things that no one before me was given. I have been sent to the black and red (meaning jinn and mankind), and victory has been granted to me through awe that terrifies the enemy for a month's journey. The earth has been made a place of worship and a means of purification for me, and I have been allowed spoils of war which were not allowed to anyone before me. I was told to ask for more, but I left it as intercession for my Ummah against those who do not associate partners with Allah.'"

This narration was reported by Imam Ahmad in his Musnad and Abu Dawood in the Book of Prayer regarding places where prayer is prohibited.

Arabic:

هُشَيْمٌ، عَنْ يَسَارٍ، عَنْ يَزِيدَ الْفَقِيرِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى الله عليه وسلم: أُعْطِيتُ خَمْسًا، لَمْ يُعْطَهُنَّ أَحَدٌ قَبْلِي: كَانَ كُلُّ نَبِيٍّ يُبْعَثُ إِلَى قَوْمِهِ خَاصَّةً، وَبُعِثْتُ إِلَى كُلِّ أَحْمَرَ وَأَسْوَدَ وَأُحِلَّتْ لِيَ الْغَنَائِمُ، وَلَمْ تَحِلَّ لِأَحَدٍ قَبْلِي، وَجُعِلَتِ لِيَ الْأَرْضُ طَيِّبَةً، وَطَهُوَرًا، وَمَسْجِدًا وَأَيُّمَا رَجُلٍ أَدْرَكَتْهُ الصَّلَاةُ صَلَّى حَيْثُ كَانَ، وَنُصِرْتُ بِالرُّعْبِ بَيْنَ يَدَيَّ مَسِيرَةَ شَهْرٍ وَأُعْطِيتُ الشَّفَاعَةَ.رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ هُشَيْمٍ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى [ (١١) ] .حَدَّثَنَا الْإِمَامُ أَبُو الطَّيِّبِ سَهْلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَيْمَانَ- رَحِمَهُ اللهُ- إِمْلَاءً، حَدَّثَنَا وَالِدِي، أَنْبَأَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الثَّقَفِيُّ، حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى الْقَطَّانُ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ:طَلَبْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى الله عليه وسلم لَيْلَةً مِنَ اللَّيَالِي فَقِيلَ لِي: خَرَجَ إِلَى بَعْضِ النَّوَاحِي، فَوَجَدْتُهُ قَائِمًا يُصَلِّي، فَأَطَالَ الصَّلَاةَ، ثُمَّ سَلَّمَ، فَقَالَ: إِنِّي أُوتِيتُ هَذِهِ اللَّيْلَةَ خَمْسًا لَمْ يُؤْتَهَا أَحَدٌ قَبْلِي: إِنِّي أُرْسِلْتُ إِلَى الْأَسْوَدِ وَالْأَحْمَرِ، قَالَ مُجَاهِدٌ: يَعْنِي الْجِنَّ وَالْإِنْسَ، وَنُصِرْتُ بِالرُّعْبِ يُرْعَبُ الْعَدُوُّ مِنِّي وَهُوَ مَسِيرَةُ شَهْرٍ، وجعلت الى الْأَرْضُ مَسْجِدًا وَطَهُوَرًا، وَأُحِلَّتِ الْغَنَائِمُ، وَلَمْ تَحِلَّ لِأَحَدٍ قَبْلِي، وَقِيلَ لِي: سَلْ تُعْطَ، فَاخْتَبَأْتُهَا شَفَاعَةً لِأُمَّتِي لِمَنْ لَا يُشْرِكُ بِاللهِ شَيْئًا [ (١٢) ] .أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، وَأَبُو بَكْرٍ: أَحْمَدُ بْنُ الحسن[ (١١) ] أخرجه البخاري في: ٨- كتاب الصلاة، (٥٦) بَابُقَوْلَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عليه وسلم: جعلت لِيَ الْأَرْضُ مَسْجِدًا وَطَهُوَرًا،ومسلم في: ٥- كتاب المساجد، الحديث (٣) ، ص (١: ٣٧٠- ٣٧١) .[ (١٢) ] أخرجه ابو داود في الصلاة (باب) في المواضع التي لا تجوز فيها الصلاة، (١: ١٣٢) عن ابي ذر مختصرا بهذا الإسناد الذي ساقه المصنف، وأخرجه الإمام احمد في مسنده (٥: ١٦١- ١٦٢) مطولا.

Volume: 5 (Page:474)

English:

Hadith of the Prophet (peace be upon him)

Narrated by Ibn Abbas, the Prophet Muhammad (peace be upon him) said:

"I have been given five things which were not given to any before me. Earth has been made for me (and for my followers) a place for praying and a means to perform purification, so whenever the time of prayer is due for any of my followers, they can pray wherever they are. I have been given the right of intercession (on the Day of Resurrection). Every Prophet used to be sent to his nation only, but I have been sent to all mankind. The prophets were given miracles containing special meanings, but what I have been given is divine inspiration which Allah has revealed to me. So I hope that my followers will outnumber the followers of the other Prophets on the Day of Resurrection."

It is also reported that while the Prophet was on his miraculous night journey, he was granted three things: the five daily prayers were enjoined upon him, the conclusion of Surah al-Baqarah was bestowed upon him, and forgiveness was granted to his followers who do not commit shirk (ascribing partners) to Allah.

Arabic:

الْقَاضِي، قَالَا: حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ: مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ ابن عَفَّانَ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا سَالِمٌ أَبُو حَمَّادٍ، عَنِ السُّدِّيِّ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أُعْطِيتُ خَمْسًا لَمْ يُعْطَهُنَّ أَحَدٌ قَبْلِي مِنَ الْأَنْبِيَاءِ جُعِلَتْ لِيَ الْأَرْضُ طَهُوَرًا وَمَسْجِدًا وَلَمْ يَكُنْ نَبِيٌّ مِنَ الْأَنْبِيَاءِ يُصَلِّي حَتَّى يَبْلُغَ مِحْرَابَهُ، وَأُعْطِيتُ الرُّعْبَ مَسِيرَةَ شَهْرٍ يَكُونُ بَيْنِي وَبَيْنَ الْمُشْرِكِينَ مَسِيرَةُ شَهْرٍ، فَيَقْذِفُ اللهُ الرُّعْبَ فِي قُلُوبِهِمْ وَكَانَ النَّبِيُّ يُبْعَثُ إِلَى قَوْمِهِ خَاصَّةً وَبُعِثْتُ إِلَى الْجِنِّ وَالْإِنْسِ، وَكَانَتِ الْأَنْبِيَاءُ يَعْزِلُونَ الْخُمُسَ فَتَجِيءُ نَارٌ فَتَأْكُلُهُ، وَأُمِرْتُ أَنَا أَنْ أَقْسِمَهَا فِي فُقَرَاءِ أُمَّتِي، وَلَمْ يَبْقَ نَبِيٌّ إِلَّا قَدْ أُعْطِيَ سُؤْلَهُ وَأَخَّرْتُ دَعْوَتِي شَفَاعَةً لِأُمَّتِي [ (١٣) ] .حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، أَنْبَأَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ: مُحَمَّدُ ابن يَعْقُوبَ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُكْرَمٍ، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، أَنْبَأَنَا مَالِكِ بْنِ مِغْوَلٍ، عَنِ الزُّبَيْرِ بْنِ عَدِيِّ، عَنْ مُرَّةَ الْهَمْدَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: لَمَّا أُسْرِيَ بِرَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عليه وسلم انْتُهِيَ بِهِ إِلَى سِدْرَةِ الْمُنْتَهَى أُعْطِيَ ثَلَاثًا: أُعْطِيَ الصَّلَوَاتِ الْخَمْسَ، وَأُعْطِيَ خَوَاتِيمَ سُورَةِ الْبَقَرَةِ، وَغُفِرَ لِمَنْ كَانَ مِنْ أُمَّتِهِ لَا يُشْرِكُ بِاللهِ الْمُقْحِمَاتِ.أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ مَالِكِ بْنِ مِغْوَلٍ [ (١٤) ] .أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ، أَنْبَأَنَا أَبُو سَهْلِ بْنُ زِيَادٍ الْقَطَّانُ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ الْحَسَنِ الْحَرْبِيُّ، حَدَّثَنَا عَفَّانُ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، وأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ بن إِسْحَاقَ، أَنْبَأَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى،[ (١٣) ] مسند أحمد (١: ٣٠١) .[ (١٤) ] أخرجه مسلم عَنْ مَالِكِ بْنِ مِغْوَلٍ وغيره في: ١- كتاب الإيمان، (٧٦) باب في ذكر سدرة المنتهى، الحديث (٢٧٩) ، ص (١: ١٥٧) والمقحمات معناها الذنوب الكبائر التي تورد أصحابها وتقحمهم النار.

Volume: 5 (Page:475)

English:

Rewards and Blessings of the Prophet Muhammad (PBUH)

It was narrated that the Prophet Muhammad (PBUH) said, "I have been favored over people in three ways: The entire earth has been made a place of worship for me and a means of purification; the rows of our followers are like the rows of angels; and I have been given the treasures beneath the Throne, and no one before me and after me has been given the like of them."

Prophetic Authority

Furthermore, the Prophet Muhammad (PBUH) mentioned that he was given the equivalent of the Torah's seven, the Psalms' hundred, the Gospels' twofold, and was favored with the decisive.

Inheritance of Knowledge

Additionally, the Prophet (PBUH) said, "We are the last (to come) but the first on the Day of Resurrection, although they were given the Book before us, and we were given it after them. This is their day which was prescribed for them, but they disputed in it. So Allah guided us for it, and the people are following us: the Jews tomorrow, and the Christians the day after tomorrow."

These teachings are essential parts of the prophetic tradition, as recorded in various Hadith collections such as Sahih Bukhari and Sahih Muslim.

Arabic:

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو مَالِكٍ، عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ،، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:فُضِّلْتُ عَلَى النَّاسِ بِثَلَاثٍ: جُعِلَتِ الْأَرْضُ كُلُّهَا لَنَا مَسْجِدًا، وَجُعِلَتْ تُرْبَتُهَا لَنَا طَهُوَرًا وَجُعِلَتْ صُفُوفُنَا كَصُفُوفِ الْمَلَائِكَةِ وَأُوتِيتُ هَؤُلَاءِ الْآيَاتِ مِنْ آخِرِ سُورَةِ الْبَقَرَةِ، مِنْ كَنْزٍ تَحْتَ الْعَرْشِ، لَمْ يُعْطَ أَحَدٌ مِنْهُ قَبْلِي، وَلَا يُعْطَى مِنْهُ أَحَدٌ بَعْدِي [ (١٥) ] .أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنِ فُورَكٍ، أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، حَدَّثَنَا عِمْرَانُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ، عن واثلة ابن الْأَسْقَعِ، قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وسلم: أُعْطِيتُ مَكَانَ التَّوْرَاةِ السَّبْعَ [الطِّوَالَ] [ (١٦) ] ، وَمَكَانَ الزَّبُورِ الْمِئِينَ [ (١٧) ] ، وَمَكَانَ الْإِنْجِيلِ الْمَثَانِيَ، وَفُضِّلْتُ بِالْمُفَصَّلِ [ (١٨) ] .حَدَّثَنَا أَبُو سَعْدٍ: أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُزَاحِمٍ الْأَدِيبُ الصَّفَّارُ، حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ: مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ إِمْلَاءً، حَدَّثَنَا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، وَابْنُ أَبِي زِيَادٍ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الْأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:نَحْنُ الْآخِرُونَ السَّابِقُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ بَيْدَ أَنَّهُمْ أُوتُوا الْكِتَابَ مِنْ قَبْلِنَا وَأُوتِينَاهُ مِنْ بَعْدِهِمْ. ثُمَّ هَذَا يَوْمُهُمُ الَّذِي فُرِضَ عَلَيْهِمْ فَاخْتَلَفُوا فَهَدَانَا اللهُ لَهُ، النَّاسُ لَنَا فِيهِ تَبَعٌ: الْيَهُوَدُ غَدًا، وَالنَّصَارَى بَعْدَ غَدٍ.رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ شُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ، وَمُسْلِمٌ من[ (١٥) ] أخرجه مسلم في: ٥- كتاب المساجد، الحديث (٤) ، ص (١: ٣٧١) عَنْ حُذَيْفَةَ بْنِ الْيَمَانِ.[ (١٦) ] زيادة من الجامع الصغير، والسبع الطوال من البقرة الى براءة.[ (١٧) ] اي السور التي أولها ما يلي الكهف لزيادة كل منها على مائة آية او التي فيها القصص او غير ذلك.[ (١٨) ] أخرجه الطبراني في الكبير، وأشار اليه السيوطي بالحسن. فيض القدير (١: ٥٦٥) .

Volume: 5 (Page:476)

English:

Hadith of Ibn Uyaynah

Reported by Abu al-Zinad: Abu Abdullah al-Hafiz and Abu Abdullah Isaac bin Muhammad bin Yusuf al-Susi said: Abu al-Abbas Muhammad bin Ya'qub informed us, who narrated from Al-Rabi' bin Sulaiman al-Muradi and Said bin Uthman, who said: Bishr bin Bakr narrated to us from Al-Awza'i, who narrated from Abu Ammar, from Abdullah bin Furukh, from Abu Huraira, that the Messenger of Allah (peace be upon him) said: "I am the leader of the descendants of Adam on the Day of Judgment, and the first from whom the earth will split open, and the first intercessor, and the first whose intercession will be accepted."

Abu Abdullah Isaac bin Muhammad al-Susi informed us that Abu al-Abbas told us, who narrated from Al-Abbas bin al-Walid, who was informed by Abu Huraira, who said: The Messenger of Allah (peace be upon him) said: "I am the master of the children of Adam on the Day of Judgment," and he mentioned the same hadith. This was reported by Muslim in Sahih from a different chain through Al-Awza'i.

Abu Abdullah al-Hafiz informed us, Muhammad bin Abi Ahmed bin Ali al-Muqri, who narrated from Al-Hasan bin Sufyan, who told us it was reported by Abu Bakr bin Abi Shaybah, who narrated from Muhammad bin Bishr, who narrated from Abu Hayyan, from Abu Zur'ah, from Abu Huraira, who said: The Messenger of Allah (peace be upon him) was brought meat and he lifted his hand towards it, and it pleased him, so he took a bite from it, then said: "I am the master."

Arabic:

حَدِيثِ ابْنِ عُيَيْنَةَ كِلَاهُمَا عَنْ أَبِي الزِّنَادِ [ (١٩) ] .أَخْبَرَنَا أبو عبد الله الْحَافِظُ، وأَبُو عَبْدِ اللهِ: إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ السُّوسِيُّ، قَالَا: حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أَنْبَأَنَا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْمُرَادِيُّ وَسَعِيدُ بْنُ عُثْمَانَ، قَالَا: حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ بَكْرٍ، عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ، حَدَّثَنَا أَبُو عَمَّارٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ فَرُّوخَ [ (٢٠) ] عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:أَنَا سَيِّدُ بَنِي [ (٢١) ] آدَمَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَأَوَّلُ مَنْ تَنْشَقُّ عَنْهُ الْأَرْضُ، وَأَوَّلُ شَافِعٍ وَأَوَّلُ مُشَفَّعٍ [ (٢٢) ] .وأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدِ السُّوسِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ، حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ، أَنْبَأَنَا أَبِي: قَالَ سَمِعْتُ الْأَوْزَاعِيَّ، حَدَّثَنَا شَدَّادٌ أَبُو عَمَّارٍ رَجُلٌ مِنَّا، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ فَرُّوخَ قَالَ حَدَّثَنَا [ (٢٣) ] أَبُو هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عليه وَسَلَّمَ: أَنَا سَيِّدُ وَلَدِ آدَمَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، وَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِمِثْلِهِ. أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ [ (٢٤) ] .أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنْبَأَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي أَحْمَدَ بْنِ عَلِيٍّ الْمُقْرِئُ، أَنْبَأَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا، مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، حَدَّثَنَا أَبُو حَيَّانَ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: أُتِيَ رسول الله صلى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِلَحْمٍ فَرُفِعَ إِلَيْهِ الذِّرَاعُ، وَكَانَتْ تُعْجِبُهُ فَنَهَسَ [ (٢٥) ] مِنْهَا، نَهْسَةً، فَقَالَ: أَنَا سَيِّدُ[ (١٩) ] أخرجه البخاري في: ٦٠- كتاب الأنبياء (٥٤) باب حدثنا ابو اليمان، ومسلم في: ٧- كتاب الجمعة، (٦) باب هداية هذه الآية، الحديث (١٩) ، ص (٢: ٥٨٥) .[ (٢٠) ] في (ف) : «قال حدثني» .[ (٢١) ] (ف) و (ح) : «ولد» .[ (٢٢) ] مسند أحمد (١: ٥) و (٣: ٢) .[ (٢٣) ] في (ح) و (ف) و (ك) : «حدثني» .[ (٢٤) ] مسلم في فضائل النبي صلى الله عليه وسلم عَنِ الْحَكَمِ بْنِ مُوسَى، الحديث (٣) ، ص (١٧٨٢) .[ (٢٥) ] (فنهس) بمعنى أخذ بأطراف أسنانه.

Volume: 5 (Page:477)

English:

The Gathering on the Day of Judgment

On the Day of Resurrection, people will be gathered, but do you know why? Allah will gather the first and the last on a leveled field. The sun will approach the people, causing them distress and anguish that they cannot bear. Some will say to others: "Do you not see the state we are in? Do you not see what has befallen us? Do you not see who can intercede for you with your Lord?"

Appeal to Adam

People will turn to Adam and say: "O Adam! You are the father of mankind, created by the hands of Allah. Intercede for us with your Lord. Do you not see what we are going through? Do you not see what has reached us?" Adam will respond, confessing that he disobeyed as he was forbidden from the tree.

Nuh (Noah) Addressed

When Adam refuses, people will then go to Nuh (Noah) and implore him to intercede, acknowledging his status as the first messenger. Despite their pleas, Nuh will also decline, citing his own supplication to Allah against his people.

Turning to Ibrahim (Abraham)

Next, they seek Ibrahim (Abraham), recognizing him as a prophet of Allah and beseeching him to intercede for them. Ibrahim, too, declines, mentioning Allah's wrath that day and his own deceitful actions.

Appeal to Musa (Moses)

After Ibrahim, they approach Musa (Moses), extolling him as the messenger of Allah. But even Musa will decline to intercede, emphasizing the severity of Allah's anger and recalling his past deeds.

Arabic:

النَّاسِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، وَهَلْ تَدْرُونَ بِمَ ذَاكَ؟ يَجْمَعُ اللهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ فِي صَعِيدٍ وَاحِدٍ [ (٢٦) ] فيسمعهم الداعي وينقذهم [ (٢٧) ] البصر وتدنوا الشَّمْسُ فَيَبْلُغُ النَّاسَ مِنَ الْغَمِّ وَالْكَرْبِ وَلَا يَحْتَمِلُونَ، فَيَقُولُ بَعْضُ النَّاسِ لِبَعْضٍ: أَلَا تَرَوْنَ مَا أَنْتُمْ فِيهِ؟ أَلَا تَرَوْنَ أَلَا تَرَوْنَ مَا بَلَغَكُمْ، أَلَا تَنْظُرُونَ مَنْ يَشْفَعُ لَكُمْ إِلَى رَبِّكُمْ؟ فَيَقُولُ بَعْضُ النَّاسِ لِبَعْضٍ: ائْتُوا آدَمَ. فَيَأْتُونَ آدَمَ فَيَقُولُونَ: يَا آدَمُ! أَنْتَ أَبُو الْبَشَرِ، وَخَلَقَكَ اللهُ بِيَدِهِ، وَنَفَخَ فِيكَ مِنْ رُوحِهِ وَأَمَرَ الْمَلَائِكَةَ فَسَجَدُوا لَكَ اشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّكَ، أَلَا تَرَى مَا نَحْنُ فِيهِ؟ أَلَا تَرَى إِلَى مَا قَدْ بَلَغَنَا؟ فَيَقُولُ آدَمُ: إِنَّ رَبِّي قَدْ غَضِبَ الْيَوْمَ غَضَبًا لَمْ يَغْضَبْ قَبْلَهُ مِثْلَهُ وَلَنْ يَغْضَبَ بَعْدَهُ مِثْلَهُ، وَإِنَّهُ نَهَانِي عَنِ الشَّجَرَةِ فَعَصَيْتُهُ. نَفْسِي، نَفْسِي، اذْهَبُوا إِلَى نُوحٍ.فَيَأْتُونَ نُوحًا فَيَقُولُونَ: يَا نُوحُ! أَنْتَ أَوَّلُ الرُّسُلِ إِلَى الْأَرْضِ، وَسَمَّاكَ اللهُ عَبْدًا شَكُورًا. اشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّكَ أَلَا تَرَى مَا نَحْنُ فِيهِ أَلَا تَرَى مَا قَدْ بَلَغَنَا؟فَيَقُولُ لَهُمْ: «إِنَّ رَبِّي غَضِبَ الْيَوْمَ غَضَبًا لَمْ يَغْضَبْ قَبْلَهُ مِثْلَهُ ولم يَغْضَبَ بَعْدَهُ مِثْلَهُ وَإِنَّهُ قَدْ كَانَتْ لِي دَعْوَةٌ دَعَوْتُ بِهَا عَلَى قَوْمِي نَفْسِي. نَفْسِي اذْهَبُوا إِلَى إِبْرَاهِيمَ» .فَيَأْتُونَ إِبْرَاهِيمَ فَيَقُولُونَ: أَنْتَ نَبِيُّ اللهِ وَخَلِيلُهُ مِنْ أَهْلِ الْأَرْضِ: اشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّكَ، أَلَا تَرَى مَا نَحْنُ فِيهِ، أَلَا تَرَى مَا قَدْ بَلَغَنَا؟ فَيَقُولُ لَهُمْ إِبْرَاهِيمُ:إِنَّ رَبِّي قَدْ غَضِبَ الْيَوْمَ غَضَبًا لَمْ يَغْضَبْ قَبْلَهُ مِثْلَهُ وَلَا يَغْضَبُ بَعْدَهُ مِثْلَهُ، وَذَكَرَ كِذْبَاتِهِ. نَفْسِي. نَفْسِي، اذْهَبُوا إِلَى غَيْرِي، اذْهَبُوا إِلَى مُوسَى» .فَيَأْتُونَ مُوسَى فَيَقُولُونَ: يَا مُوسَى! أَنْتَ رَسُولُ اللهِ فضّلك الله برسالته[ (٢٦) ] (في صعيد واحد) الصعيد هو الأرض الواسعة المستوية.[ (٢٧) ] (وينفذهم البصر) قال الكسائي: يقال نفذني بصره إذا بلغني وجاوزني. قال ويقال: أنفذت القوم إذا خرقتهم ومشيت وسطهم. فإن جزتهم حتى تخلفتهم قلت نفذتهم بغير ألف. ومعناه:ينفذهم بصر الرحمن تبارك وتعالى حتى يأتي عليهم كلهم. وقال صاحب المطالع: معناه أنه يحيط بهم الناظر، لا يخفى عليه منهم شيء لاستواء الأرض. اي ليس فيها ما يستتر به أحد عن الناضرين.

Volume: 5 (Page:478)

English:

Conversation between the Prophets

In this dialogue, Moses and Jesus plead to each other, with Moses urging people to turn to Jesus, emphasizing the severity of God's anger on that day. Turning to Jesus, the requests continue as Jesus redirects them to Muhammad, affirming his status as the Seal of the Prophets.

Prophetic Intercession Chain

As people approach Muhammad seeking intercession, he guides them on how to approach the Divine throne. Muhammad's profound connection is evident as he prostrates and receives unique praises, leading to a special command followed by his intercession for his people, ensuring their entry to paradise through the gate reserved for his followers.

Geographical Comparisons

Descriptions of the vast expanse of paradise are presented, comparing its width to distances between known locations like Mecca and Medina or Mecca and Busra, elucidating the immense scale of heavenly rewards and provisions.

Arabic:

وَبِتَكْلِيمِهِ عَلَى النَّاسِ اشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّكَ أَلَا تَرَى مَا نَحْنُ فِيهِ، أَلَا تَرَى مَا قَدْ بَلَغَنَا، فَيَقُولُ لَهُمْ مُوسَى: «إِنَّ رَبِّي قَدْ غَضِبَ الْيَوْمَ غَضَبًا لَمْ يَغْضَبْ قَبْلَهُ مثله ولم يَغْضَبَ بَعْدَهُ مِثْلَهُ، وَإِنِّي قتلت نفسا لم أمر بِقَتْلِهَا نَفْسِي. نَفْسِي، اذْهَبُوا إِلَى عِيسَى» .فَيَأْتُونَ عِيسَى فَيَقُولُونَ: يَا عِيسَى أَنْتَ رَسُولُ اللهِ، وَكَلَّمْتَ النَّاسَ فِي الْمَهْدِ، وَكَلِمَةٌ مِنْهُ أَلْقَاهَا إِلَى مَرْيَمَ، وَرُوحٌ اللهِ وَكَلِمَتُهُ اشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّكَ أَلَا تَرَى إِلَى مَا نَحْنُ فِيهِ؟ أَلَا تَرَى مَا قَدْ بَلَغَنَا؟ فَيَقُولُ لَهُمْ عِيسَى: «إِنَّ رَبِّي غَضِبَ الْيَوْمَ غَضَبًا لَمْ يَغْضَبْ قَبْلَهُ مِثْلَهُ وَلَا يَغْضَبُ بَعْدَهُ مِثْلَهُ وَلَمْ يَذْكُرْ ذَنْبًا.نَفْسِي نَفْسِي، اذْهَبُوا إِلَى غَيْرِي، اذْهَبُوا إِلَى مُحَمَّدٍ صَلَّى اللهُ عليه وسلم» .فَيَأْتُونِي فَيَقُولُونَ: يَا مُحَمَّدُ! أَنْتَ رَسُولُ اللهِ وَخَاتَمُ النَّبِيِّينَ، وغَفَرَ اللهُ لَكَ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ اشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّكَ، أَلَا تَرَى إِلَى مَا نَحْنُ فِيهِ، أَلَا تَرَى مَا قَدْ بَلَغَنَا، فَأَنْطَلِقُ فَآتِي بَابَ الْعَرْشِ فَأَقَعُ سَاجِدًا لِرَبِّي عَزَّ وَجَلَّ، ثُمَّ يَفْتَحُ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ لِي وَيُلْهِمُنِي مِنْ مَحَامِدِهِ وَحُسْنِ الثَّنَاءِ عَلَيْهِ شَيْئًا لَمْ يَفْتَحْهُ لِأَحَدٍ قَبْلِي، ثُمَّ يُقَالُ: يَا مُحَمَّدُ! ارْفَعْ رَأْسَكَ. سَلْ تُعْطَهْ، وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ، فَأَرْفَعُ رَأْسِي فَأَقُولُ: يَا رَبِّ! أُمَّتِي أُمَّتِي، فَيُقَالُ: يَا مُحَمَّدُ أَدْخِلْ مِنْ أُمَّتِكَ مَنْ لَا حِسَابَ عَلَيْهِمْ مِنَ الْبَابِ الْأَيْمَنِ مِنْ أَبْوَابِ الْجَنَّةِ وَهُمْ شُرَكَاءُ [ (٢٨) ] النَّاسِ فِيمَا سِوَى ذَلِكَ مِنَ الْأَبْوَابِ، وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ إِنَّ مَا بَيْنَ الْمِصْرَاعَيْنِ مِنْ مَصَارِيعِ الْجَنَّةِ [ (٢٩) ] لَكَمَا بَيْنَ مَكَّةَ وَهَجَرَ [ (٣٠) ] أَوْ كَمَا بَيْنَ مَكَّةَ وَبُصْرَى [ (٣١) ] .[ (٢٨) ] (شركاء الناس) يعني أنهم لا يمنعون من سائر الأبواب.[ (٢٩) ] (إِنَّ مَا بَيْنَ الْمِصْرَاعَيْنِ مِنْ مَصَارِيعِ الْجَنَّةِ) المصراعان جانبا الباب.[ (٣٠) ] (هجر) هجر مدينة عظيمة هي قاعدة بلاد البحرين. قال الجوهري في صحاحه: هجر اسم بلد مذكر مصروف والنسبة اليه هاجري. قال النووي: وهجر هذه غير هجر المذكورة في حديث «إذا بلغ الماء قلتين بقلال هجر» تلك قرية من قرى المدينة كانت القلال تصنع بها. وهي غير مصروفة.[ (٣١) ] (وبصرى) بصرى مدينة معروفة بينها وبين دمشق نحو ثلاث مراحل.

Volume: 5 (Page:479)

English:

Hadith Narration: Intercession on the Day of Judgment

Reported by Muslim in his Sahih from Abu Bakr ibn Abi Shayba, and also narrated by Bukhari from another source, from Abu Hayyan.

Chain of Narration:

  • Abu Abdullah Al-Husayn ibn Umar ibn Burhan Al-Ghazzal informed us in Baghdad.
  • Isma'il ibn Muhammad Al-Saffar narrated to us.
  • Al-Hasan ibn Arafah informed us.
  • Al-Qasim ibn Malik Al-Muzanni narrated from Al-Mukhtar ibn Fulfoul, from Anas ibn Malik, who said:
    "The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said: 'I am the first intercessor on the Day of Resurrection, and I am the one with the most followers on that day. Among the prophets, there will be some who will come on the Day of Resurrection accompanied by only one follower.'"

Muslim also narrated it in Sahih from another source, from Al-Mukhtar ibn Fulfoul.

Another Narration:

  • Abu Abdullah Al-Hafiz informed us.
  • Abu Al-Abbas Muhammad ibn Ya'qub narrated to us.
  • Muhammad ibn Ishaq Al-Saghani informed us.
  • Yunus ibn Muhammad narrated from Layth ibn Sa'd, from Yazid ibn Hadi, from 'Amr ibn Abi 'Amr, from Anas, who said:
    "I heard the Prophet (peace and blessings be upon him) say: 'I will be the first person for whom the earth will split open on the Day of Resurrection, and I will be given the flag of praise, and I will be the leader of all people on that day. I will be the first to enter Paradise on the Day of Resurrection, and I will come to the gate of Paradise and take hold of its ring. They will ask, 'Who is this?' I will reply, 'I am Muhammad.' They will then open it for me, and I will find the Almighty. I will prostrate to Him, and then He will say, 'Raise your head, O Muhammad, and speak, you will be listened to and intercede.'"

Arabic:

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ أَبِي حَيَّانَ.أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحُسَيْنُ بْنُ عُمَرَ بْنِ بُرْهَانُ الْغَزَّالُ بِبَغْدَادَ، أَنْبَأَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَرَفَةَ، حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ مَالِكٍ الْمُزَنِيُّ، عَنِ الْمُخْتَارِ بْنِ فُلْفُلٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وسلم:«أنا أَوَّلُ شَفِيعٍ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، وَأَنَا أَكْثَرُ الْأَنْبِيَاءِ تَبَعًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ. إِنَّ مِنَ الْأَنْبِيَاءِ لَمَنْ يَأْتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ مَا مَعَهُ مُصَدِّقٌ غَيْرُ وَاحِدٍ» .أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنِ الْمُخْتَارِ بْنِ فُلْفُلٍ [ (٣٢) ] .أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ يَزِيدَ يَعْنِي ابْنَ الْهَادِ، عَنْ عَمْرٍو يَعْنِي ابْنَ أَبِي عَمْرٍو، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ: [ (٣٣) ] .سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «إِنِّي أَوَّلُ النَّاسِ تَنْشَقُّ الْأَرْضُ عَنْ جَبْهَتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلَا فَخْرَ، وَأُعْطَى لِوَاءَ الْحَمْدِ وَلَا فَخْرَ، وَأَنَا سَيِّدُ النَّاسِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلَا فَخْرَ، وَأَنَا أَوَّلُ مَنْ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلَا فَخْرَ، وَأَنَا آتِي بَابَ الْجَنَّةِ فَآخُذُ بِحَلَقَيْهَا فَيَقُولُونَ: مَنْ هَذَا؟ فَأَقُولُ: أَنَا مُحَمَّدٌ فَيَفْتَحُونَ لِي فَأَجِدُ الْجَبَّارَ فَأَسْجُدُ لَهُ، فَيَقُولُ: ارْفَعْ رَأْسَكَ يَا مُحَمَّدُ وَتَكَلَّمْ يُسْمَعْ مِنْكَ، وَقُلْ يُقْبَلْ مِنْكَ، وَاشْفَعْ[ (٣٢) ] أخرجه البخاري في ٦٥- كتاب التفسير، (١٧) سورة الاسراء، (٥) باب ذرية من حملنا مع نوح، ومسلم في: ١- كتاب الإيمان (٨٤) باب أدنى أهل الجنة منزلة، الحديث (٣٢٧) ، ص (١: ١٨٤- ١٨٦) .[ (٣٣) ] الحديث في: ١- كتاب الإيمان، (٨٥) بَابُقَوْلَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عليه وسلم «أنا أول الناس يشفع في الجنة» .الحديث (٣٣٠) ، ص (١: ١٨٨) .

Volume: 5 (Page:480)

English:

Hadith on Intercession

When the Day of Resurrection comes, I will prostrate myself beneath the Throne and will say: O my people, O my people! Then God will say: Go to those for whom you intercede, for every one of them who has the weight of a grain of barley of faith in their hearts, bring them out of the Fire into Paradise. The Prophet (peace be upon him) mentioned that even if someone has half a grain of barley in their heart, then another of mustard seed, and then releases everyone who adores Allah without associating partners with Him. This hadith has been narrated through various chains of narration.

Intercession at the Gate of Paradise

It has been narrated that on the Day of Resurrection, the Prophet (peace be upon him) will come to the gate of Paradise and seek to enter. The angels will ask him who he is, and he will respond that he is Muhammad, upon which they will say they have been commanded not to open the gate for anyone before him. This narration is recorded in Sahih Muslim, through different narrators.

The Position of the Prophet

The Prophet Muhammad (peace be upon him) stated, "I am the leader of the messengers, and this is not out of arrogance. I am the seal of all prophets, again not out of pride. And I am the first intercessor and the first for whom intercession will be accepted, and this is not out of pride." This hadith is reported through various chains of narration.

Arabic:

تُشَفَّعْ، فَأَرْفَعُ رَأْسِي، فَأَقُولُ: أُمَّتِي. أُمَّتِي يَا رَبِّ، فَيَقُولُ: اذْهَبْ إِلَى أُمَّتِكَ فَمَنْ وَجَدْتَ في قبله مِثْقَالَ حَبَّةٍ مِنْ شَعِيرٍ مِنَ الْإِيمَانِ فَأَدْخِلْهُ الْجَنَّةَ» ، وَذَكَرَ الْحَدِيثَ فِيمَنْ كَانَ فِي قَلْبِهِ نِصْفُ حَبَّةٍ مِنْ شَعِيرٍ، ثُمَّ حَبَّةٍ مِنْ خَرْدَلٍ، ثُمَّ فِي إِخْرَاجِ كُلِّ مَنْ كَانَ يَعْبُدُ اللهَ لَا يُشْرِكُ بِهِ شَيْئًا [ (٣٤) ] .أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ فِي آخَرِينَ بِبَغْدَادَ، قَالُوا: أَنْبَأَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَرَفَةَ الْعَبْدِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ الْمُغِيرَةِ عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «آتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ بَابَ الْجَنَّةِ فَأَسْتَفْتِحُ فَيَقُولُ الْخَازِنُ مَنْ أَنْتَ فَأَقُولُ مُحَمَّدٌ فَيَقُولُ بِكَ أُمِرْتُ أَنْ لَا أَفْتَحَ لِأَحَدٍ قَبْلَكَ» .رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَمْرٍو النَّاقِدِ وَزُهَيْرٍ عَنْ هَاشِمٍ [ (٣٥) ] .أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنْبَأَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الْبَغْدَادِيُّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ مُضَرَ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ رَبِيعَةَ، عَنْ صَالِحِ بْنِ عطاء بن جبّاب، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ:أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: أَنَا قَائِدُ الْمُرْسَلِينَ وَلَا فَخْرَ، وَأَنَا خَاتَمُ النَّبِيِّينَ وَلَا فَخْرَ، وَأَنَا أَوَّلُ شَافِعٍ وَمُشَفَّعٍ وَلَا فَخْرَ [ (٣٦) ] .أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، أنبأنا أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ، عَنِ الطُّفَيْلِ بْنِ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قَالَ رسول[ (٣٤) ] أخرجه الإمام أحمد في «مسنده» (٣: ١٤٤) .[ (٣٥) ] صحيح مسلم في ١- كتاب الإيمان، الحديث (٣٣٣) ، ص (١: ١٨٨) عن عمرو الناقد.[ (٣٦) ] أخرجه الدارمي في المقدمة.

Volume: 5 (Page:481)

English:

Translation of a Classical Arabic Text

Hadith Narration: The Prophet Muhammad (peace be upon him) said: "On the Day of Judgment, I will be the leader of the people, their orator, and the one who intercedes for them, yet no boasting."

Chain of Transmission: This narration was conveyed by Abu Bakr Muhammad ibn Al-Hasan ibn Fork, from Abdullah ibn Ja'far, from Yunus ibn Habib, from Abu Dawud At-Tayalisi, from Ali ibn Zaid, from Abu Nadrah who reported that Ibn Abbas delivered a sermon in Basra.

Meaning of the Hadith: The Prophet mentioned that every prophet has a supplication granted during their lifetime, and on the Day of Judgment, he will hold a supplication reserved for interceding for his nation. He emphasized being the leader of the children of Adam on that Day without any arrogance. The narration includes a mention of Jesus Christ stating his absence and delegation of intercession.

Reference: This Hadith can be found in Tirmidhi's collection under the Book of Virtues, narrated as a good Hadith (3613).

Arabic:

الله صلى الله عليه وَسَلَّمَ: «إِذَا كَانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ كُنْتُ إِمَامَ النَّاسِ وَخَطِيبَهُمْ وَصَاحِبَ شَفَاعَتِهِمْ وَلَا فَخْرَ» [ (٣٧) ] تَابَعَهُ زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ.أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فورك، أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، أَنْبَأَنَا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ، وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أَنْبَأَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، حَدَّثَنَا [ (٣٨) ] إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي، حَدَّثَنَا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ، قَالَا: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، قَالَ: سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ يَخْطُبُ عَلَى مِنْبَرِ الْبَصْرَةِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:إِنَّهُ لَمْ يَكُنْ نَبِيٌّ إِلَّا وَلَهُ دَعْوَةٌ، وَفِي رِوَايَةِ أَبِي دَاوُدَ، قَالَ: خَطَبَنَا ابْنُ عَبَّاسٍ عَلَى مِنْبَرِ الْبَصْرَةِ، فَحَمِدَ اللهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ، ثُمَّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وسلم: «مَا مِنْ نَبِيٍّ إِلَّا وَلَهُ دَعْوَةٌ تَنَجَّزَهَا فِي الدُّنْيَا، وَإِنِّي ادَّخَرْتُ دَعْوَتِي شَفَاعَةً لِأُمَّتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ، أَلَا وَإِنِّي سَيِّدُ وَلَدِ آدَمَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلَا فَخْرَ، وَأَوَّلُ مَنْ تَنْشَقُّ عَنْهُ الْأَرْضُ وَلَا فَخْرَ، وَبِيَدِي لِوَاءُ الْحَمْدِ وَتَحْتَهُ آدَمُ فَمَنْ دُونَهُ وَلَا فخر» ، وذكر حديث الشافعة بِطُولِهِ [ (٣٩) ] وَفِيهِ ذِكْرُ عِيسَى فَيَقُولُ: إِنِّي لَسْتُ هُنَاكُمْ، إِنِّي اتّخذت[ (٣٧) ] أخرجه الترمذي في: ٥٠- كتاب المناقب، باب (١) في فضل النبي صلى الله عليه وسلم، الحديث (٣٦١٣) ، ص (٥: ٥٨٦) وقال: «هذا حديث حسن» .[ (٣٨) ] في (ح) ، و (ف) ، و (ك) : «حدثني» .[ (٣٩) ]حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ قَالَ: خَطَبَنَا ابْنُ عَبَّاسٍ عَلَى مِنْبَرِ الْبَصْرَةِ فَقَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وسلم: أَنَّهُ لَمْ يَكُنْ نَبِيٌّ إِلَّا له دعوة قد تَنَجَّزَهَا فِي الدُّنْيَا، وَإِنِّي قد اختبأت دعوتي شفاعة لأمتي، وانا سَيِّدُ وَلَدِ آدَمَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلَا فَخْرَ، وَأَنَا أَوَّلَ مَنْ تَنْشَقُّ عَنْهُ الْأَرْضُ وَلَا فَخْرَ، وَبِيَدِي لِوَاءَ الْحَمْدِ وَلَا فَخْرَ، آدم فمن دونه تحت لوائي ولا فخر، ويطول يوم القيامة على الناس، فيقول بعضهم لبعض: انطلقوا بنا إلى آدم ابي البشر، فليشفع لنا إلى ربنا عز وجل فليقض بيننا، فيأتون آدم صلى الله عليه وسلم، فَيَقُولُونَ: يَا آدَمُ، أَنْتَ الذي خلقك الله بيده وأسكنك جنته

Volume: 5 (Page:482)

English:

Reflections on the Intercession of the Prophets

In this profound hadith, the Prophet Muhammad (peace be upon him) speaks of the Day of Judgment, highlighting the crucial role of intercession by the Prophets. He likens his intercession to a seal that allows the pouring out of blessings until the Final Judgment. He emphasizes his humility before Allah's will, stating that his intercession is granted only when Allah permits.

Prophetic Intercession Process

On the Day of Resurrection, people will seek the Prophet's intercession before Allah, who will then call upon Prophet Muhammad (peace be upon him) to intercede. However, each Prophet, including Noah, Abraham, Moses, and Jesus, will humbly decline, narrating their past mistakes and the limits of their intercession. The ultimate intercessor will be Prophet Muhammad, who will be granted the privilege of interceding for mankind.

Significance of Intercession

This sequence underscores the unique status of the Prophets in Islam and their interconnectedness in the Divine plan. The hadith ends with the anticipation of the final intercessor, Prophet Muhammad, whose praise of Allah is unparalleled. His intercession signifies the mercy and justice of Allah, illustrating the connection between human actions and divine judgment.

Arabic:

وَأُمِّي إِلَهَيْنِ مِنْ دُونِ اللهِ، وَلَكِنْ أَرَأَيْتُمْ لَوْ أَنَّ مَتَاعًا فِي وِعَاءٍ قَدْ ختم عليه لكان يُوصَلُ إِلَى مَا فِي الْوِعَاءَ حَتَّى يُفَضَّ الْخَاتَمُ، فَيَقُولُونَ: لَا، فَيَقُولُ: فَإِنَّ مُحَمَّدًا خَاتَمُ النَّبِيِّينَ قَدْ حَضَرَ الْيَوْمَ وقَدْ غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ وَمَا تَأَخَّرَ، قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «فَيَأْتُونِي النَّاسُ فَيَقُولُونَ: اشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّنَا حَتَّى يَقْضِيَ بَيْنَنَا فَأَقُولُ: أَنَا لَهَا حَتَّى يَأْذَنَ اللهُ لِمَنْ يَشَاءُ وَيَرْضَى، فَإِذَا أَرَادَ اللهُ أَنْ يَقْضِيَ بَيْنَ خَلْقِهِ نَادَى مُنَادٍ: أَيْنَ أَحْمَدُ وَأُمَّتُهُ؟ فَأَقُومُ وَتَتْبَعُنِي أُمَّتِي غُرٌّ مُحَجَّلُونَ مِنْ أَثَرِ الطُّهُوَرِ، قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى الله عليه وسلم: فَنَحْنُ الْآخِرُونَ الْأَوَّلُونَ، نَحْنُ آخِرُ الْأُمَمِ وَأَوَّلُ مَنْ يُحَاسَبُ وَتُفْرَجُ لَنَا الْأُمَمُ عَنْ طَرِيقِنَا، وَتَقُولُ الْأُمَمُ كَادَتْ هَذِهِ الْأُمَّةُ أَنْ يَكُونُوا [ (٤٠) ] أَنْبِيَاءَ كُلَّهَا قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: فَأَنْتَهِي إِلَى بَابِ الْجَنَّةِ فَأَسْتَفْتِحُ فَيُقَالُ:مَنْ هَذَا؟ فَأَقُولُ: أَحْمَدُ، فَيُفْتَحُ لِي فَأَنْتَهِي إِلَى رَبِّي وَهُوَ عَلَى كُرْسِيِّهِ، فَأَخِرُّ سَاجِدًا فَأَحْمَدُ رَبِّي بِمَحَامِدَ لَمْ يَحْمَدْهُ بِهَا أَحَدٌ قَبْلِي، وَلَا يَحْمَدُهُ بِهَا أَحَدٌ بَعْدِي، فَيُقَالُ [لِيَ] [ (٤١) ] : ارْفَعْ رَأْسَكَ، وَقُلْ يُسْمَعْ، وَسَلْ تُعْطَهْ، وَاشْفَعْ[ () ] واسجد لك ملائكته، اشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّنَا فليقض بيننا، فَيَقُولُ: إِنِّي لَسْتُ هُنَاكُمْ، إني قد أخرجت من الجنة بخطيئتي، وانه لا يهمني اليوم إلا نفسي، ولكن ائتوا نوحا رأس النبيين! فَيَأْتُونَ نُوحًا، فَيَقُولُونَ: يَا نوح، اشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّنَا فليقض بيننا، فَيَقُولُ: إِنِّي لَسْتُ هُنَاكُمْ، إني دعوت بدعوة أغرقت أهل الأرض، وإنه لا يهمني اليوم إلا نفسي، ولكن ائتوا إبراهيم خليل الله، فيأتون إبراهيم عليه السّلام، فيقولون: يا إبراهيم، اشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّنَا فليقض بيننا، فَيَقُولُ: إِنِّي لَسْتُ هُنَاكُمْ، إني كذبت في الإسلام ثلاث كذبات، والله إن حاول بهن إلا عن دين الله، قوله (إني مقيم) وقوله (بل فعله كبيرهم هذا فاسألوهم إن كانوا ينطقون) وقوله لامرأته حين أتي على الملك.«أختي» وإنه لا يهمني اليوم إلا نفسي، ولكن ائتوا موسى عليه السّلام، الذي اصطفاه الله برسالته وكلامه، فيأتونه، فَيَقُولُونَ: يَا مُوسَى، أَنْتَ الذي اصطفاك الله برسالته وكلمك، فاشفع لنا إلى ربنا فليقض بيننا، فيقول: لست هناكم، إني قتلت نفسا بغير نفس، وإنه لا يهمني اليوم الا نفسي، ولكن ائتوا عيسى روح الله وكلمته، فَيَأْتُونَ عِيسَى، فَيَقُولُونَ: يَا عيسى، اشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّكَ فليقض بيننا،فيقول: ثم يتابع كما في المتن.[ (٤٠) ] في (ح) تكون، وكذا في مسند احمد.[ (٤١) ] الزيادة من (ح) و (ف) .

Volume: 5 (Page:483)

English:

The Prophet's Intercession for His Ummah

When the Day of Judgment comes, the Prophet (peace and blessings be upon him) will intercede on behalf of his ummah. He will raise his head and say, "O Lord, my ummah, my ummah." Permission will be granted to him to take out those who had goodness in their hearts from the Fire. He will then come back and prostrate, and it will be said to him, "Raise your head and ask, you will be given intercession for those whom you interceded for."

The Story of Adam and the Prophet's Excellence

It is narrated that when Allah created Adam, he showed him the excellence of some of his descendants over others. Adam saw a radiant light at the end of his descendants and asked, "O Lord, who is this?" Allah replied, "This is your son Ahmad (referring to the Prophet Muhammad, peace be upon him). He is the first and the last, he is the foremost intercessor."

Arabic:

تُشَفَّعْ [فَأَرْفَعُ رَأْسِي فَأَقُولُ: أَيْ رَبِّ أُمَّتِي أُمَّتِي] [ (٤٢) ] فَيُقَالُ: اذْهَبْ فَأَخْرِجْ (مِنَ النَّارِ) [ (٤٣) ] مَنْ كَانَ فِي قَلْبِهِ مِنَ الْخَيْرِ كَذَا وَكَذَا فَأَنْطَلِقُ فَأُخْرِجُهُمْ [مِنَ النَّارِ] ثُمَّ أَرْجِعُ فَأَخِرُّ سَاجِدًا، فَيُقَالُ: ارْفَعْ رَأْسَكَ وَسَلْ تُعْطَهْ فَتُحَدُّ لِي حَدًّا فَأُخْرِجُهُمْ [ (٤٤) ] » .[أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ سِيمَاءَ الْمُقْرِئُ، قَدِمَ عَلَيْنَا حَاجًّا، حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الْخَلِيلُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْخَلِيلِ الْقَاضِي السِّجْزِيُّ، أَنْبَأَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الثَّقَفِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو عُبَيْدِ اللهِ يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ السَّكَنِ، حَدَّثَنَا حَبَّانُ بْنُ هِلَالٍ، حَدَّثَنَا مُبَارَكُ بْنُ فَضَالَةَ حَدَّثَنَا [ (٤٥) ] عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ، عَنْ خُبَيْبِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ حَفْصِ بْنِ عَاصِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ [ (٤٦) ] النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:«لَمَّا خَلْقِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ آدَمَ خَيَّرَ لِآدَمَ بَنِيهِ، فَجَعَلَ يَرَى فَضَائِلَ بَعْضِهِمْ عَلَى [ (٤٧) ] بَعْضٍ، قَالَ: فَرَآنِي نُورًا سَاطِعًا فِي أَسْفَلِهِمْ فَقَالَ يَا رَبِّ! مَنْ هَذَا؟قَالَ: هَذَا ابْنُكَ أَحْمَدُ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ هُوَ الْأَوَّلُ وَالْآخَرُ وَهُوَ أَوَّلُ شَافِعٍ» ] [ (٤٨) ] .حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، أَنْبَأَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَيَّوَيْهِ، أَنْبَأَنَا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنَا منصور ابن أَبِي الْأَسْوَدِ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ أَنَسٍ (ح) .[ (٤٢) ] الزيادة من المسند.[ (٤٣) ] الزيادة من (ح) وليست في المسند.[ (٤٤) ] الحديث أخرجه الإمام أحمد في «مسنده» (١: ٢٨١) ، ومجمع الزوائد (١٠: ٣٧٢) .[ (٤٥) ] (ف) و (ح) : «حدثني» .[ (٤٦) ] في (ح) : «أنّ» .[ (٤٧) ] ليست في (ح) .[ (٤٨) ] الخبر ليس في (ك) .

Volume: 5 (Page:484)

English:

Hadith of the Prophet Muhammad

Narrated by Anas bin Malik: The Messenger of Allah (peace be upon him) said, "I am the first to be resurrected when people are resurrected, the leader when they are gathered, the speaker when they are silent, the intercessor when they are in captivity, and the one who gives glad tidings when they are in despair. The banner of praise will be in my hand on that Day, as well as the keys to the treasures of the heavens. I am the most honorable among the children of Adam before my Lord, without pride. A thousand servants will encircle me like hidden pearls."

Additional Narration

Abu Manṣūr relates from Ahmad ibn ʿAlī al-Dalbaganī from Abū Bakr al-Ismāʿīlī that, "Your Lord may well station you in the high station of al-maḥmūd." My Lord may well grant me the right to intercede."

Arabic:

وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شَبَابَةَ الشَّاهِدُ بِهَمْدَانَ، أَنْبَأَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ الْفَضْلُ بْنُ الْفَضْلِ الشَّاهِدُ، أَنْبَأَنَا أَبُو يَعْلَى أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ هِشَامٍ البزاز، حَدَّثَنَا حَبَّانُ بْنُ عَلِيٍّ الْعَنَزِيُّ، عَنْ لَيْثِ بْنِ أَبِي سُلَيْمٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ زَحْرٍ، عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وسلم:«أنا أَوَّلُ النَّاسِ خُرُوجًا إِذَا بُعِثُوا، وَأَنَا قَائِدُهُمْ إِذَا وَفَدُوا، وَأَنَا خَطِيبُهُمْ إِذَا أَنْصَتُوا، وَأَنَا شَفِيعُهُمْ إِذَا حُبِسُوا، وَأَنَا مُبَشِّرُهُمْ إِذَا أيسوا لواء والكرم يَوْمَئِذٍ بِيَدِي، وَمَفَاتِيحُ الْجِنَّانِ بِيَدِي، وَأَنَا أَكْرَمُ وَلَدِ آدَمَ عَلَى رَبِّهِ عَزَّ وَجَلَّ وَلَا فَخْرَ، يَطُوفُ عَلَيَّ أَلْفُ خَادِمٍ كَأَنَّهُمْ لُؤْلُؤٌ مَكْنُونٌ [ (٤٩) ] » - وَفِي رِوَايَةِ الْأَصْبَهَانِيِّ «الْكَرَامَةُ وَالْمَفَاتِيحُ يَوْمَئِذٍ بِيَدِي وَلِوَاءُ الْحَمْدِ يَوْمَئِذٍ بِيَدِي-، وَقَالَ: كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَكْنُونٌ، أَوْ لُؤْلُؤٌ مَنْثُورٌ» تَابَعَهُ مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ زَحْرٍ، هَكَذَا أَخْبَرَنَاهُ أَبُو مَنْصُورٍ: أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الدَّلْبَغَانِيُّ بِبَيْهَقَ.أَنْبَأَنَا أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ (ح) وَحَدَّثَنَا غيدان الْأَهْوَازِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ فِي الْمُسْنَدِ، أَنْبَأَنَا وَكِيعٌ، عَنْ إدريس، حدثنا الْأَوْدِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عليه وسلم:«عَسَى أَنْ يَبْعَثَكَ رَبُّكَ مقاما محمودا» . قَالَ: الشَّفَاعَةُ [ (٥٠) ] .حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ- رَحِمَهُ اللهُ- أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا يُونُسُ ابْنِ حَبِيبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، حَدَّثَنَا الْمَسْعُودِيِّ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ هُوَ ابْنُ مَسْعُودٍ، قال:[ (٤٩) ] أخرجه الترمذي في: ٥٠- كتاب المناقب، الحديث (٣٦١٠) ، ص (٥: ٥٨٥) ،[ (٥٠) ] أخرجه الترمذي في: ٤٨- كتاب تفسير القرآن، تفسير سورة الإسراء، الحديث (٣١٣٧) ، وقال:«هذا حديث حسن» ، صفحة (٥: ٣٠٣) .

Volume: 5 (Page:485)

English:

God's Chosen Beloveds

Indeed, Allah the Exalted chose Ibrahim as His beloved, and your companion (referring to Prophet Muhammad) is Allah's beloved. On the Day of Judgment, Muhammad will be the most honorable among all creation. It is then read: "Your Lord may well exalt you to a laudable station." It is narrated that the best of Adam's offspring are five: Nuh, Ibrahim, Musa, Isa, and Muhammad, peace and blessings be upon him, and the best of them is Muhammad. Abu Huraira reported that the Prophet said: "The master of the children of Adam is five: Nuh, Ibrahim, Musa, Isa, and Muhammad. Muhammad is the best of the children of Adam, and he is the best of them."

The Significance of Friday

Abdullah bin Salam stated during a gathering on a Friday that it is one of the greatest days, for on that day Adam was created and the Hour will occur. He further expressed that the most noble creation of Allah is indeed Muhammad. When asked about the angels, he replied that they are mere creation like the earth, the sky, the clouds, the mountains, the winds, and other creatures, whereas the most honorable creation in the sight of Allah is Muhammad. He emphasized that Paradise is in the sky and Hellfire is on the earth. On the Day of Judgment, Allah will resurrect creation and prophets in succession until Ahmad and his followers are the last to be gathered. (Source: Al-Hakim in Al-Mustadrak)

Arabic:

إن الله عز وجل اتَّخَذَ إِبْرَاهِيمَ خَلِيلًا، وَإِنَّ صَاحِبَكُمْ خَلِيلُ اللهِ، وَإِنَّ مُحَمَّدًا صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَكْرَمُ الْخَلَائِقِ عَلَى اللهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، ثُمَّ قَرَأَ: عَسى أَنْ يَبْعَثَكَ رَبُّكَ مَقاماً مَحْمُوداً.أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بن محمد المقري، أَنْبَأَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ، عَنْ حَمْزَةَ الزَّيَّاتِ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ:«سَيِّدُ وَلَدِ آدَمَ خَمْسَةٌ: نُوحٌ، وَإِبْرَاهِيمُ، وَمُوسَى، وَعِيسَى، وَمُحَمَّدٌ، صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَخَيْرُهُمْ مُحَمَّدٌ صلى الله عليه وَسَلَّمَ» [ (٥١) ] .أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بن محمد المقري، أَنْبَأَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَسْمَاءَ قَالَ: حَدَّثَنَا مَهْدِيُّ بْنُ مَيْمُونٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي يَعْقُوبَ، عَنْ بِشْرِ بْنِ شَغَافٍ الضَّبِّيِّ، قَالَ: كُنَّا جُلُوسًا مَعَ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَلَامٍ يَوْمَ الْجُمُعَةِ، فَقَالَ: إِنَّ أَعْظَمَ أَيَّامِ الدُّنْيَا يَوْمَ الْجُمُعَةِ فِيهِ خُلِقَ آدَمُ، وَفِيهِ تَقُومُ السَّاعَةُ، وَإِنَّ أَكْرَمَ خَلِيقَةِ اللهِ عَلَى اللهِ: أَبُو الْقَاسِمِ صَلَّى اللهُ عليه وسلم، قُلْتُ: رَحِمَكَ اللهُ فَأَيْنَ الْمَلَائِكَةُ؟قَالَ: فَنَظَرَ إِلَيَّ وَضَحِكَ، فَقَالَ: يَا ابْنَ أَخِي! وَهَلْ تَدْرِي مَا الْمَلَائِكَةُ؟ إِنَّمَا الْمَلَائِكَةُ خَلْقٌ كَخَلْقِ الْأَرْضِ، وَخَلْقِ السَّمَاءِ، وَخَلْقِ السَّحَابِ، وَخَلْقِ الْجِبَالِ، وَخَلْقِ الرِّيَاحِ، وَسَائِرِ الْخَلَائِقِ، وَإِنَّ أَكْرَمَ الْخَلَائِقِ عَلَى اللهِ: أَبُو الْقَاسِمِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَإِنَّ الْجَنَّةَ فِي السَّمَاءِ وَإِنَّ النَّارَ فِي الْأَرْضِ، فَإِذَا كَانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ بَعَثَ اللهُ الْخَلَائِقَ أُمَّةً أُمَّةً، وَنَبِيًّا نَبِيًّا، حَتَّى يَكُونَ أَحْمَدُ وَأُمَّتُهُ آخِرَ الْأُمَمِ مَرْكَزًا،[ (٥١) ] أخرجه الحاكم في المستدرك (٢: ٥٤٦) ، وقال: «صحيح الإسناد وأن كان موقوفا على أبي هريرة» ووافقه الذهبي.

Volume: 5 (Page:486)

English:

Event of the Bridge Over Hell

In a narration, it is mentioned that a bridge will be placed over Hell. A caller will then announce, "Where are Ahmad (Prophet Muhammad) and his community?" Prophet Muhammad will stand up, followed by his community, both the righteous and the sinners. They will take the bridge and Allah will make the eyes of the enemies blind. There will be a commotion, and Prophet Muhammad and the righteous will be saved, welcomed by angels showing them their abodes in Paradise on their right and left, until they reach their Lord, where they will be given thrones. This hadith is also mentioned in the stories of other prophets.

The Mercy of Belief in Allah and His Messenger

It is narrated that whoever believes in Allah and His Messenger will receive mercy in this world and the Hereafter. Those who do not believe will be spared from immediate punishment in the form of earthquakes, transformations, and stonings afflicting nations, and that is mercy in the world.

The Excellency of Prophet Muhammad

Ibn Abbas mentioned that Allah has favored Prophet Muhammad above the inhabitants of the heavens and the prophets. When asked about this excellence, Ibn Abbas explained that Allah favored Prophet Muhammad as He warned the inhabitants of the heavens that whoever claims to be a deity besides Him will be thrown into Hell, just as the wrongdoers will be punished. Additionally, Allah informed Prophet Muhammad that He has granted Him a manifest victory.

Arabic:

قَالَ: ثُمَّ يُوضَعُ جِسْرٌ عَلَى جَهَنَّمَ، ثُمَّ يُنَادِي مُنَادٍ: أَيْنَ أَحْمَدُ وَأُمَّتُهُ؟ فَيَقُومُ وَتَتْبَعُهُ أُمَّتُهُ بَرُّهَا وَفَاجِرُهَا فَيَأْخُذُونَ الْجِسْرَ فَيَطْمِسُ اللهُ أَبْصَارَ أَعْدَائِهِ فَيَتَهَافَتُونَ فِيهَا مِنْ يَمِينٍ وَشِمَالٍ، وَيَنْجُو النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَالصَّالِحُونَ مَعَهُ، وَتَتَلَقَّاهُمُ الْمَلَائِكَةُ يُرُونَهُمْ مَنَازِلَهُمْ مِنَ الْجَنَّةِ عَلَى يَمِينِكَ، عَلَى يَسَارِكَ، عَلَى يَمِينِكَ، عَلَى يَسَارِكَ، حَتَّى يَنْتَهِيَ إِلَى رَبِّهِ عَزَّ وَجَلَّ فَيُلْقَى لَهُ كُرْسِيٌّ. وَذَكَرَ الْحَدِيثَ فِي سَائِرِ الْأَنْبِيَاءِ.أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنْبَأَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ، حَدَّثَنَا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ، حَدَّثَنَا الْمَسْعُودِيُّ، عَنْ سَعِيدٍ يَعْنِي ابْنَ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، فِي قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ: وَما أَرْسَلْناكَ إِلَّا رَحْمَةً لِلْعالَمِينَ [ (٥٢) ] . قَالَ:مَنْ آمَنَ بِاللهِ وَرَسُولِهِ تَمَّتْ لَهُ الرَّحْمَةُ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ، وَمَنْ لَمْ يُؤْمِنْ بِاللهِ وَرَسُولِهِ عُوفِيَ مِمَّا كَانَ يُصِيبُ الْأُمَمَ فِي عَاجِلِ الدُّنْيَا مِنَ الْعَذَابِ مِنَ الْخَسْفِ وَالْمَسْخِ وَالْقَذْفِ فَذَلِكَ الرَّحْمَةُ فِي الدُّنْيَا.أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ السُّكَّرِيُّ بِبَغْدَادَ، أَنْبَأَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، حَدَّثَنَا عَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ اللهِ التَّرْقُفِيُّ، حَدَّثَنَا حفص ابن عُمَرَ الْعَدَنِيُّ، عَنِ الْحَكَمِ يَعْنِي ابْنَ أَبَانَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، قَالَ: سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ:إِنَّ اللهَ- عَزَّ وَجَلَّ- فَضَّلَ مُحَمَّدًا صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وسلم عَلَى أَهْلِ السَّمَاءِ وَعَلَى الْأَنْبِيَاءِ، قَالُوا: يَا ابْنَ عَبَّاسٍ! مَا فَضْلُهُ عَلَى أَهْلِ السَّمَاءِ؟ قَالَ: لِأَنَّ اللهَ- عَزَّ وجل- قال لِأَهْلِ السَّمَاءِ: وَمَنْ يَقُلْ مِنْهُمْ إِنِّي إِلهٌ مِنْ دُونِهِ فَذلِكَ نَجْزِيهِ جَهَنَّمَ كَذلِكَ نَجْزِي الظَّالِمِينَ [ (٥٣) ] ، وقَالَ اللهُ تَعَالَى لِمُحَمَّدٍ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وسلم: إِنَّا فَتَحْنا لَكَ فَتْحاً مُبِيناً[ (٥٢) ] [الأنبياء- (١٠٧) ] .[ (٥٣) ] [الأنبياء- (٢٩) ] .

Volume: 5 (Page:487)

English:

Translation of Classical Arabic Text

May Allah forgive your past and future sins.

They asked Ibn Abbas, "What makes the Prophet better than other prophets?"
He replied, "Because Allah says: 'We did not send any messenger except in the language of his people.' And Allah said to Muhammad: 'We have sent you as a mercy to all the worlds.' So Allah sent him to both humans and jinn."

Abu Al-Husayn Ibn Al-Fadl Al-Qattan informed us, Abu Sahl Ibn Ziyad Al-Qattan told us, Al-Hasan Ibn Al-Abbas Al-Razi narrated to us, Muhammad Ibn Aban narrated to us, Ibrahim Ibn Al-Hakam Ibn Aban narrated from his father, from Ikrimah, from Ibn Abbas, mentioning the Prophet (peace be upon him) after the verse. It was written for him a release from the Fire, and in the end, Allah sent him to the jinn and humans saying, 'O people, I am the Messenger of Allah to you.'

Muhammad Ibn Musa Ibn Al-Fadl informed us, Abu Al-Abbas Al-Asamm informed us, Al-Hasan Ibn Ali Ibn Affan informed us, Abu Usamah narrated from Abu Uthman Al-Makki, from Abdullah Ibn Kathir, from Mujahid regarding the verse saying it was a voluntary act for him. He said, 'No one performed voluntary acts except the Prophet (peace be upon him) because his past and future sins had been forgiven. So whatever deed done in addition to the obligatory is considered voluntary, as he does not perform it to atone for sins. People perform acts other than the obligatory to seek forgiveness for their sins, whereas people do not have voluntary acts, they are exclusively for the Prophet (peace be upon him).'

Abu Salih Ibn Abi Tahir Al-Anbari informed us, narrated by my grandfather Yahya Ibn Mansur, the opening verse of Surah Al-Fath.

Arabic:

لِيَغْفِرَ لَكَ اللَّهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِكَ وَما تَأَخَّرَ [ (٥٤) ] قَالُوا: يَا ابْنَ عَبَّاسٍ مَا فَضْلُهُ عَلَى الْأَنْبِيَاءِ؟ قَالَ: لِأَنَّ اللهَ تَعَالَى، يَقُولُ: وَما أَرْسَلْنا مِنْ رَسُولٍ إِلَّا بِلِسانِ قَوْمِهِ [ (٥٥) ] ، وَقَالَ اللهُ لِمُحَمَّدٍ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: وَما أَرْسَلْناكَ إِلَّا كَافَّةً لِلنَّاسِ [ (٥٦) ] فَأَرْسَلَهُ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ إِلَى الْإِنْسِ وَالْجِنِّ.وأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، أَنْبَأَنَا أَبُو سَهْلِ بْنُ زِيَادٍ الْقَطَّانُ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الْعَبَّاسِ الرَّازِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَكَمِ بْنِ أَبَانَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: فَقَالُوا يَا ابْنَ عَبَّاسٍ وَزَادَ فِي ذكر النبي صلى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعْدَ الْآيَةِ فَقَدْ كَتَبَ لَهُ بَرَاءَةً مِنَ النَّارِ، وَقَالَ فِي آخِرِهِ فَأَرْسَلَهُ إِلَى الْجِنِّ وَالْإِنْسِ يَقُولُ: يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنِّي رَسُولُ اللهِ إِلَيْكُمْ.أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى بْنِ الْفَضْلِ، حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ يَعْنِي الْمَكِّيَّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ كَثِيرٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ فِي قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ: نافِلَةً لَكَ [ (٥٧) ] ، قَالَ: لَمْ تَكُنِ النَّافِلَةُ لِأَحَدٍ إِلَّا لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وسلم خَاصَّةً مِنْ أَجْلِ أَنَّهُ قَدْ [ (٥٨) ] غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ وَمَا تَأَخَّرَ فَمَا عُمِلَ مِنْ عَمِلٍ مَعَ الْمَكْتُوبِ فَهُوَ نَافِلَةٌ سِوَى الْمَكْتُوبِ مِنْ أَجْلِ أَنَّهُ لَا يَعْمَلُ ذَلِكَ فِي كَفَّارَةِ الذُّنُوبِ وَالنَّاسُ يَعْمَلُونَ مَا سِوَى الْمَكْتُوبَةِ فِي كَفَّارَةِ ذُنُوبِهِمْ فَلَيْسَ لِلنَّاسِ نَوَافِلُ إِنَّمَا هِيَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَاصَّةً.أَخْبَرَنَا أَبُو صَالِحِ بْنُ أَبِي طَاهِرٍ الْعَنْبَرِيُّ، أَنْبَأَنَا جَدِّي يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ[ (٥٤) ] أول سورة الفتح.[ (٥٥) ] [ابراهيم- (٤) ] .[ (٥٦) ] [سبأ- (٢٨) ] .[ (٥٧) ] من الآية (٧٩) من سورة الإسراء.[ (٥٨) ] ليست في (ح) .

Volume: 5 (Page:488)

English:

The Saying of Ibn Abbas

It was narrated by Abu al-Jawza that Ibn Abbas said, "Allah did not create a creation dearer to Him than Muhammad (peace be upon him). I have never heard Allah swear by the life of anyone except by the life of Muhammad. He said, 'By your life, they are indeed wandering blindly in their drunkenness, and by Your life, they are indeed wandering blindly in their drunkenness.'"

The Hadith of Ibn Umar

The Prophet (peace be upon him) said, "I have been given preference over Adam (peace be upon him) in two qualities. When Satan was a disbeliever, Allah aided me until he became a believer. And my wives have been a source of comfort for me, whereas the wife of Adam was a source of trouble for him due to her mistake."

Chain of Narration

This narration was relayed by Muhammad ibn al-Walid ibn Aban, who is known in the narration circles. The chain of narration includes prominent figures such as Abu Abdullah al-Hafiz, Abu Sa'id Amru ibn Muhammad ibn Mansur al-Adl, and Abu al-Hasan, among others.

Arabic:

الْقَاضِي، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْجَارُودِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو ثَوْرٍ إِبْرَاهِيمُ بْنُ خَالِدٍ الْكَلْبِيُّ، وَأَنَا سَأَلْتُهُ، قَالَ: حَدَّثَنَا [ (٥٩) ] أَبُو عَبَّادٍ يَحْيَى بْنُ عَبَّادٍ الضبغيّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ مَالِكٍ النُّكْرِيِّ، عَنْ أَبِي الْجَوْزَاءِ، قَالَ: قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: مَا خَلَقَ اللهُ خَلْقًا أَحَبَّ إِلَيْهِ مِنْ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم، وَمَا سَمِعْتُ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ أَقْسَمَ بِحَيَاةِ أَحَدٍ إِلَّا بِحَيَاتِهِ فَقَالَ: لَعَمْرُكَ إِنَّهُمْ لَفِي سَكْرَتِهِمْ يَعْمَهُونَ [ (٦٠) ] وَحَيَاتِكَ إِنَّهُمْ لَفِي سَكْرَتِهِمْ يَعْمَهُونَ.وَأَمَّا الْحَدِيثُ الَّذِيأَخْبَرَنَا أَبُو سَعَيدٍ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبَى عُثْمَانَ الزَّاهِدُ، أَنْبَأَنَا أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الْمُزَكِّي، أَنْبَأَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ حَمُّوَيْهِ بْنِ عَبَّادٍ السَّرَّاجُ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ أَبَانَ أَبُو جَعْفَرٍ بِمَكَّةَ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ صَدَقَةَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.فُضِّلْتُ عَلَى آدَمَ عَلَيْهِ السَّلَامُ بِخَصْلَتَيْنِ كَانَ شَيْطَانِي كَافِرًا فَأَعَانَنِي اللهُ حَتَّى أَسْلَمَ وَكُنَّ أَزْوَاجِي عَوْنًا لِي، وَكَانَ شَيْطَانُ آدَمَ كَافِرًا وَزَوْجَتُهُ كَانَتْ عَوْنًا لَهُ عَلَى خَطِيئَتِهِفهذا رِوَايَةُ مُحَمَّدِ بْنِ الْوَلِيدِ بْنِ أَبَانَ [ (٦١) ] وَهُوَ فِي عِدَادِ مَنْ يَضَعُ الْحَدِيثَ.حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، إِمْلَاءً وَقِرَاءَةً، حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَنْصُورٍ الْعَدْلُ إِمْلَاءً، حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ: مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو الْحَارِثِ: عَبْدُ اللهِ بْنُ مُسْلِمٍ الْفِهْرِيُّ بِمِصْرَ قَالَ أَبُو الْحَسَنِ هَذَا مِنْ رَهْطِ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ الْجَرَّاحِ، أَنْبَأَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْلَمَةَ، أنبأنا[ (٥٩) ] في (ح) و (ك) : «حدثني» .[ (٦٠) ] الآية الكريمة (٧٢) من سورة الحجر.[ (٦١) ] له ترجمة في الميزان (٤: ٥٩) .

Volume: 5 (Page:489)

English:

Rewards of Prophet Muhammad's Intercession

Abdul Rahman ibn Zaid ibn Aslam narrated from his father, from his grandfather, from Umar ibn Al-Khattab, who said that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said: "When Adam committed the sin, he said: 'O Lord! I ask You by the right of Muhammad to forgive me.' So Allah, Almighty and Exalted, said: 'O Adam! How did you know about Muhammad whom I had not yet created?' Adam replied: 'O my Lord! When You created me with Your hand and breathed into me of Your spirit, I raised my head and saw written on the pillars of the Throne: There is no God but Allah, Muhammad is the Messenger of Allah. So I knew that You did not embed beside Your name except the most beloved creation to You.' Allah, Almighty and Exalted, said: 'You have spoken the truth, O Adam! Indeed, I love the creation for his sake, and when you asked me by his right, I forgave you. If it were not for Muhammad, I would not have created you.'”

High Status of Prophet Muhammad's Progeny

It was narrated that Abu Ali Muhammad ibn Muhammad Al-Ash'ath Al-Kufi heard in Egypt, and while I was listening, he affirmed it. Abu Hassan Musa ibn Ismail ibn Musa ibn Ja'far ibn Muhammad ibn Ali ibn Al-Husayn ibn Ali ibn Abi Talib, in the city of the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, narrated from his ancestors, up to his grandfather Al-Husayn ibn Ali, that the Prophet, peace and blessings be upon him, said: "The people of Paradise do not have any titles but that of Adam, for he is called by the name of his father, Muhammad, in reverence and honor.”

Arabic:

عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:«لَمَّا اقْتَرَفَ آدَمُ الْخَطِيئَةَ، قَالَ: يَا رَبِّ أَسْأَلُكَ بِحَقِّ مُحَمَّدٍ لَمَا غَفَرْتَ لِي، فَقَالَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ: يَا آدَمُ! وَكَيْفَ عَرَفْتَ مُحَمَّدًا وَلَمْ أَخْلُقْهُ؟ قَالَ:لِأَنَّكَ يَا رَبِّ لَمَّا خَلَقْتَنِي بِيَدِكَ وَنَفَخْتَ فِيَّ مِنْ رُوحِكِ رَفَعَتُ رَأْسِي فَرَأَيْتُ عَلَى قَوَائِمِ الْعَرْشِ مَكْتُوبًا لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللهِ، فَعَلِمْتُ أَنَّكَ لَمْ تُضِفْ إِلَى اسْمِكَ إِلَّا أَحَبَّ الْخَلْقِ إِلَيْكَ، فَقَالَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ: صَدَقْتَ يَا آدَمُ إِنَّهُ لَأُحِبُّ الْخَلْقِ إِلَيَّ وَإِذْ سَأَلْتَنِي بِحَقِّهِ فَقَدْ غَفَرْتُ لَكَ، وَلَوْلَا مُحَمَّدٌ مَا خَلَقْتُكَ. تَفَرَّدَ بِهِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ [ (٦٢) ] ، مِنَ هَذَا الْوَجْهِ عَنْهُ،وَهُوَ ضَعِيفٌ [وَاللهُ أَعْلَمُ] [ (٦٣) ] .أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنْبَأَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ دَاوُدَ بْنِ سُلَيْمَانَ الصُّوفِيُّ، قَالَ: قُرِئَ عَلَى أَبِي عَلِيٍّ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْأَشْعَثِ الْكُوفِيِّ بِمِصْرَ وَأَنَا أَسْمَعُ فَأَقَرَّ بِهِ حَدَّثَنَا [ (٦٤) ] أَبُو الْحَسَنِ مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُوسَى بْنِ جعفر ابن مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ فِي مَدِينَةِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، حَدَّثَنَا أَبِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُوسَى، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ أَبِيهِ: الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمْ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:«أَهْلُ الْجَنَّةِ لَيْسَتْ لَهُمْ كُنًى إِلَّا آدَمُ فَإِنَّهُ يُكَنَّى بِأَبِي محمد توقيرا وتعظيما» .[ (٦٢) ] ضعفه يحيى بن معين، والإمام احمد، والنسائي. الميزان (٢: ٥٦٤) ، وذكره العقيلي في «الضعفاء الكبير» (٢: ٣٣١) .[ (٦٣) ] ليست في (ح) ، وثابتة في بقية النسخ.[ (٦٤) ] كذا في (أ) ، وفي بقية النسخ «حدثني» .

Volume: 5 (Page:490)

English:

Exegesis of Surah An-Nur

Narrated by Abu Abdullah Al-Hafiz, narrated by Abu Al-Abbas, who is Al-Asamm, narrated by Abu Ishaq Ibrahim ibn Ahmad As-Sahhaf Al-Kufi, narrated by Isa ibn Abdur-Rahman, narrated by Muhammad ibn Aban, from Abu Ishaq, from Alqamah and Al-Aswad regarding the saying of Allah the Almighty:

Do not make the supplication of the Messenger among you as the supplication of some of you to others. ...

Do not say, "O Muhammad," but say, "O Messenger of Allah" or "O Prophet of Allah."

This is from the Noble Verse (63) of Surah An-Nur.

Arabic:

أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَحْمَدَ الصّحّاف الْكُوفِيُّ، حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَلْقَمَةَ وَالْأَسْوَدِ فِي قَوْلِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ:لَا تَجْعَلُوا دُعاءَ الرَّسُولِ بَيْنَكُمْ كَدُعاءِ بَعْضِكُمْ بَعْضاً [ (٦٥) ] ، قَالَ: لَا تَقُولُوا: يَا مُحَمَّدُ! وَلَكِنْ قُولُوا: يَا رَسُولَ اللهِ، أَوْ يَا نَبِيَّ الله.[ (٦٥) ] الآية الكريمة (٦٣) من سورة النور.

Vols: Intro, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7

Chapters