Book: Dalail an-Nubuwwah by Bayhaqi

باب وفد عطارد بن حاجب في بني تميم

Chapter: The Chapter on the Delegation of 'Atarid bin Hajib from Banu Tamim

Volume: 5 (Page:313)

English:

Chapter: The Delegation of 'Utārid ibn Ḥājib from Banī Tamīm

It was narrated to us by Abū 'Abdullah Al-Ḥāfiẓ and Abū Sa'īd ibn Abī 'Amr, they said: Abū Al-'Abbās Muḥammad ibn Yaqūb narrated to us, narrated to us Aḥmad ibn 'Abd al-Jabbār, narrated to us Yūnus ibn Bukayr, from Ibn Isḥāq, he said: The delegations of the Arabs came to the Messenger of Allah, peace be upon him. Among them was 'Utārid ibn Ḥājib ibn Zurārah al-Tamīmī from the nobles of Banī Tamīm including: Al-Aqr' ibn Hābis, Az-Zibruqān ibn Badr, 'Amr ibn al-Ahtam, Al-Ḥabḥāb ibn Yazīd, Nu'aym ibn Zayd, Qays ibn al-Ḥārith, and Qays ibn 'Āṣim in a significant delegation from Tamīm. Among them were 'Uyaynah ibn Ḥiṣn al-Fazārī. Al-Aqr' and 'Uyaynah were among those who witnessed the battles of Ḥunayn, al-Fatḥ, and Ṭā'if with the Messenger of Allah, peace be upon him.

When the delegation of Banī Tamīm entered the mosque, they called the Messenger of Allah, peace be upon him, from behind the chambers, saying: "Come out to us, O Muḥammad!" The Messenger of Allah, peace be upon him, was disturbed by their shouting, so he went out to them. They said: "O Muḥammad, we have come to boast to you, so allow our poet and orator to speak." He said: "Yes, I have allowed your orator to speak, so let him address." 'Utārid ibn Ḥājib stood and said: "Praise be to Allah who made us kings, privileged by His grace, and granted us vast wealth, with which we do good, and made us the most honorable of the people of the East, numerous and well-equipped. Who is like us among the people? Are we not the leaders and the most worthy of distinction?

Whoever boasts against us, let him count like we have counted. If we wanted, we could increase...

Arabic:

بَابُ وَفْدِ عُطَارِدِ بْنِ حَاجِبٍ فِي بَنِي تَمِيمٍأخبرنا أبو عبد الله الحافظ، وأبو سعيد بن أَبِي عَمْرٍو، قَالَا: حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ: مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، قَالَ:وَقَدِمَتْ وُفُودُ الْعَرَبِ عَلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عليه وسلم، فَقَدِمَ عَلَيْهِ عُطَارِدُ بْنُ حَاجِبِ بْنِ زُرَارَةَ التَّمِيمِيُّ فِي أَشْرَافٍ مِنْ بَنِي تَمِيمٍ مِنْهُمُ: الْأَقْرَعُ بْنُ حَابِسٍ، وَالزِّبْرِقَانَ بْنُ بَدْرٍ، وَعَمْرُو بْنُ الْأَهْتَمِ، وَالْحَبْحَابُ [بْنُ يَزِيدَ] وَنُعَيْمُ بْنُ زَيْدٍ، وَقَيْسُ بْنُ الْحَارِثِ، وَقَيْسُ بْنُ عَاصِمٍ فِي وَفْدٍ عَظِيمٍ مِنْ تَمِيمٍ، فِيهِمْ: عُيَيْنَةُ بْنُ حِصْنٍ الْفَزَارِيُّ، وَكَانَ الْأَقْرَعُ وَعُيَيْنَةُ شَهِدَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وسلم حُنَيْنًا وَالْفَتْحَ وَالطَّائِفَ، فَلَمَّا قَدِمَ وَفْدُ بَنِي تَمِيمٍ دَخَلَ مَعَهُمْ، فَلَمَّا دَخَلَ وَفْدُ بَنِي تَمِيمٍ الْمَسْجِدَ نَادَوْا رَسُولَ اللهِ صَلَّى الله عليه وسلم مِنْ وَرَاءِ الْحُجُرَاتِ: أَنِ اخْرُجْ إِلَيْنَا يَا مُحَمَّدُ، فَآذَى ذَلِكَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عليه وسلم مِنْ صِيَاحِهِمْ، فَخَرَجَ إِلَيْهِمْ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالُوا: يَا مُحَمَّدُ إِنَّا قَدْ جِئْنَاكَ لِنُفَاخِرَكَ فَائْذَنْ لِشَاعِرِنَا وَخَطِيبِنَا، فَقَالَ: نَعَمْ، قَدْ أَذِنْتُ لِخَطِيبِكُمْ فَلْيَقُمْ، فَقَامَ عُطَارِدُ بْنُ حَاجِبٍ، فَقَالَ: الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي جَعَلَنَا مُلُوكًا الَّذِي لَهُ الْفَضْلُ عَلَيْنَا، وَالَّذِي وَهَبَ لَنَا أَمْوَالًا عِظَامًا، نَفْعَلُ بِهَا الْمَعْرُوفَ، وَجَعَلَنَا أَعَزَّ أَهْلِ الْمَشْرِقِ، وَأَكْثَرَهُ عَدَدًا وَأَيْسَرَهُ عُدَّةً، فَمَنْ مِثْلُنَا فِي النَّاسِ؟ أَلَسْنَا رؤوس النَّاسِ وَأُولِي فَضْلِهُمْ، فَمَنْ فَاخَرَنَا فَلْيَعُدَّ مِثْلَ مَا عَدَدْنَا، فَلَوْ شِئْنَا لَأَكْثَرْنَا مِنَ

Volume: 5 (Page:314)

English:

Rasulullah's Encouragement and Thabit's Response

When Rasulullah (peace be upon him) instructed Thabit ibn Qays ibn Shammas to stand and respond, he praised Allah, Creator of the heavens and the earth, and spoke of His vast knowledge and favor upon creation. Thabit acknowledged the selection of a noble messenger and the revelation of his book, calling people to faith in Allah with conviction and kindness. The believers were honored and chosen for their steadfastness, exemplifying the best conduct. Rasulullah emphasized the importance of faith and affirmed their role as Allah's helpers and the messengers of His Prophet, engaging in fighting until people embraced faith. Those who believed safeguarded their wealth and lives, while those who violated treaties faced perpetual resistance, with their killing deemed insignificant. Thabit concluded his speech by seeking forgiveness for the believers and extending greetings of peace.

Zubair's Stand and Hassan ibn Thabit's Response

The mention of Zubair's stance and his chants led to Hassan ibn Thabit's renowned response via his magnificent verses. He praised the group of Zuwaid in their virtuous ways, elucidating a path of righteousness for people to follow. Those with loyalty and piety towards God realized all goodness in their actions, defending against adversaries or aiding their community in times of need, exhibiting their altruism and faith in times of adversity.

Arabic:

الْكَلَامِ، وَلَكِنَّا نَسْتَحِي مِنَ الْإِكْثَارِ لِمَا أَعْطَانَا، أَقُولُ هَذَا لِأَنْ تَأْتُوا بِمِثْلِ قَوْلِنَا وَأَمْرٍ أَفْضَلَ مِنْ أَمْرِنَا، ثُمَّ جَلَسَ.فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِثَابِتِ بْنِ قَيْسِ بْنِ الشَّمَّاسِ: قُمْ فَأَجِبْهُ،فَقَامَ فَقَالَ:الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي السَّمَوَاتُ وَالْأَرْضُ خَلْقُهُ قَضَى فِيهِنَّ أَمْرَهُ، وَوَسِعَ كُرْسِيُّهُ، عِلْمَهُ، وَلَمْ يَكُنْ شَيْءٌ قَطُّ إِلَّا مِنْ فَضْلِهِ، ثُمَّ كَانَ مِنْ فَضْلِهِ أَنْ جَعَلَنَا مُلُوكًا، وَاصْطَفَى مِنْ خَيْرِ خَلْقِهِ رَسُولًا أَكْرَمَهُ نَسَبًا، وَأَصْدَقَهُ حَدِيثًا، وَأَفْضَلَهُ حَسَبًا، فانزل عليه كتابه، وَائْتَمَنَهُ عَلَى خَلْقِهِ، فَكَانَ خِيرَةَ اللهِ مِنَ الْعَالَمِينَ، ثُمَّ دَعَا النَّاسَ إِلَى الْإِيمَانِ بِاللهِ فَآمَنَ بِهِ الْمُهَاجِرُونَ مِنْ قَوْمِهِ، وَذَوِي رَحِمِهِ أَكْرَمُ النَّاسِ أَحْسَابًا وَأَحْسَنُهُمْ وُجُوهًا، وَخَيْرُ النَّاسِ فِعْلًا، ثُمَّ كَانَ أَوَّلَ الْخَلْقِ إِجَابَةً، وَاسْتَجَابَ اللهُ حِينَ دَعَاهُ رَسُولُ اللهِ [صَلَّى اللهُ عليه وسلم] [ (١) ] ، نَحْنُ، فَنَحْنُ أَنْصَارُ اللهِ [ (٢) ] وَوُزَرَاءُ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، نُقَاتِلُ النَّاسَ حَتَّى يُؤْمِنُوا، فَمَنْ آمَنَ بِاللهِ وَرَسُولِهِ مَنَعَ مَالَهُ وَدَمَهُ، وَمَنْ نَكَثَ جَاهَدْنَاهُ فِي اللهِ أَبَدًا، وَكَانَ قَتْلُهُ عَلَيْنَا يَسِيرًا. أَقُولُ هَذَا وَأَسْتَغْفِرُ اللهَ لِلْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ، وَالسَّلَامُ عَلَيْكُمْ.ثُمَّ ذَكَرَ قِيَامَ الزِّبْرِقَانِ بْنِ بَدْرٍ وَإِنْشَادَهُ [ (٣) ] ، وَجَوَابَ حَسَّانَ بْنِ ثَابِتٍ [ (٤) ] إِيَّاهُ.[ (١) ] من (أ) فقط.[ (٢) ] في الأصول: «فنحن أنصار رسول الله صلى الله عليه وسلم» وأثبتنا ما في سيرة ابن هشام ليتسق المعنى.[ (٣) ] من قصيدة مطلعها:نحن الكرام فلا حيّ يعادلنا ... منا الملوك وفينا تنصب البيعوكم قسرنا من الأحياء كلهم ... عند النّهاب وفضل العزّ يتّبعونحن نطعم عند القحط مطعمنا ... من الشّواء إذا لم يؤنس القزع[ (٤) ] وهي قصيدة حسان الرائعة الشهيرة:إنّ الذّوائب من فهر وإخوتهم ... قد بيّنوا سنّة للنّاس تتّبعيرضى بهم كلّ من كانت سريرته ... تقوى الإله وكلّ الخير يصطنعقوم إذا حاربوا ضرّوا عدوّهم ... أو حاولوا النّفع في أشياعهم نفعوا

Volume: 5 (Page:315)

English:

Dialogue between Hasan and Al-Aqra'

When Hasan finished speaking, Al-Aqra' said: "Truly, this man is more eloquent than our speakers, more poetic than our poets, and their voices are louder than ours." After they finished, the Messenger of Allah (peace be upon him) approved of them and praised their efforts. 'Amr ibn al-Ahtam was left behind by his people, and he was the youngest among them. Qais ibn 'Asim, who disliked 'Amr ibn al-Ahtam, said to the Messenger of Allah, peace be upon him: "This man used to be our servant, and he is young with little experience, yet you have given him the same as you gave the others." When 'Amr ibn al-Ahtam heard this from Qais, he became angry and responded with verses.

Anger and Defense in Poetry

He recited verses expressing his anger, stating that the creations know the evil of innovations. If people rush ahead of them, each predecessor surpasses the one before. They patch up what they had ruined when defending, and they don't hesitate when they ruin what was patched up. If they surpass people one day, their predecessors are surpassed or they measure the honor of their people with generosity. The recipients of their generosity are mentioned in the revelation for their generosity, not being stingy with their neighbors. They remain calm when facing a threat, just as animals remain calm when faced with a disaster.

Bravery and Fortitude in Battle

They do not boast when victorious over their enemies, and if they are struck, there is no panic or terror among them. They are as dignified in war and death as lions among fawns. They forgive easily when angered and are not concerned with what prevents them. Leave their enmity, as it is a struggle where venom and war are waged against it. Be generous to the people of the Messenger of Allah, even when their beliefs and followers differ. Dedicate your praises to them, as it supports their hearts in what they love and do best. They are the best of all living beings, as their fierce determination stands out among the people.

Conclusion and Advice

These verses are taken from the biography of Ibn Hisham, and the full story is found in his biography. Ibn Kathir also narrated it in his historical works. 'Amr ibn al-Ahtam advised to avoid shedding blood and parting wealth unjustly, to submit to God without rebellion, and to not dress like non-Arabs.

Arabic:

فلما فرغ حسّان مِنْ قَوْلِهِ قَالَ الْأَقْرَعُ: [وَأَبِي] [ (٥) ] إِنَّ هَذَا الرَّجُلَ خَطِيبُهُ أَخْطَبُ مِنْ خَطِيبِنَا، وَشَاعِرُهُ أَشْعُرُ مِنْ شَاعِرِنَا، وَأَصْوَاتُهُمْ أَعْلَى مِنْ أَصْوَاتِنَا.فَلَمَّا فَرَغُوا أَجَازَهُمْ رَسُولُ الله صلى الله عليه وَسَلَّمَ، فَأَحْسَنَ جَوَائِزَهُمْ، وَكَانَ عَمْرُو بْنُ الْأَهْتَمِ قَدْ خَلَّفَهُ الْقَوْمُ فِي ظَهْرِهِمْ، وَكَانَ مِنْ أَحْدَثِهِمْ سِنًّا، فَقَالَ قَيْسُ بْنُ عَاصِمٍ وَكَانَ يُبْغِضُ ابْنَ الْأَهْتَمِ: يَا رَسُولَ اللهِ عَلَيْكَ السَّلَامُ إِنَّهُ قَدْ كَانَ غلام مِنَّا فِي رِحَالِنَا، وَهُوَ غُلَامٌ حَدَثٌ وَأَزْرَى بِهِ، فَأَعْطَاهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَ مَا أَعْطَى الْقَوْمَ، فَقَالَ عَمْرُو بْنُ الْأَهْتَمِ- حِينَ بَلَغَهُ ذَلِكَ مِنْ قَوْلِ قَيْسٍ- يهجوه، فذكر بياتا قالهنّ [ (٦) ] .[ () ]سجيّة تلك منهم غير محدثة ... إنّ الخلائق فاعلم شرّها البدعإن كان في النّاس سبّاقون بعدهم ... فكلّ سبق لأدنى سبقهم تبعلا يرقع النّاس ما أوهت أكفّهم ... عند الدّفاع ولا يوهون ما رقعواإن سابقوا النّاس يوما فاز سبقهم ... أو وازنوا أهل مجد بالنّدى متعواأعفّة ذكرت في الوحي عفّتهم ... لا يطبعون ولا يرديهم طمعلا يبخلون على جار بفضلهم ... ولا يمسّهم من مطمع طبعإذا نصبنا لحيّ لم ندبّ لهم ... كما يدبّ إلى الوحشيّة الذّرعنسموا إذا الحرب نالتنا مخالبها ... إذا الزّعانف من أظفارها خشعوالا يفخرون إذا نالوا عدوّهم ... وإن أصيبوا فلا خور ولا هلعكأنّهم في الوغى والموت مكتنع ... أسد بحلية في أرساغها فدعخذ منهم ما أتى عفوا إذا غضبوا ... ولا يكن همّك الأمر الّذي منعوافإنّ في حربهم، فاترك عداوتهم ... شرّا يخاض عليه السّمّ والسّلعأكرم بقوم رسول الله شيعتهم ... إذا تفاوتت الأهواء والشّيعأهدى لهم مدحتي قلب يوازره ... فيما أحبّ لسان حائك صنعفإنّهم أفضل الأحياء كلّهم ... إن جدّ بالنّاس جدّ القول أو شمعوا[ (٥) ] الزيادة من سيرة ابن هشام (٤: ١٧٨) .[ (٦) ] الخبر كله في سيرة ابن هشام (٤: ١٧٨) ، ونقله ابن كثير في التاريخ (٥: ٤٢- ٤٤) . وقال عمرو بن الأهتم:فإن كنتم جئتم لحقن دمائكم ... وأموالكم أن تقسموا في المقاسمفلا تجعلوا لله ندّا وأسلموا ... ولا تلبسوا زيّا كزيّ الأعاجم

Volume: 5 (Page:316)

English:

Hadith of Zibrqan ibn Badr and Amr ibn al-Ahtam

It was narrated to us by Abu al-Husayn ibn al-Fadl al-Qattan in Baghdad, from Abdullah ibn Ja'far al-Nahwi, who informed us that Ya'qub ibn Sufyan told us, who narrated from Sulayman ibn Harb, who narrated from Hammad ibn Zayd, from Muhammad ibn al-Zubayr al-Hanzhali, who said:

“Zibrqan ibn Badr, Qays ibn Asim, and Amr ibn al-Ahtam came to the Prophet Muhammad (peace be upon him). The Prophet asked Amr about Zibrqan, but Amr refused to speak well of him. Zibrqan then spoke about himself in a conceited manner. The Prophet acknowledged both opinions but emphasized that eloquence can be deceptive.”

Another Narration

It was narrated to us by Abu Ja'far Kamil ibn Ahmad al-Mustamli, from Muhammad ibn Muhammad ibn Ahmad ibn Uthman al-Baghdadi, who narrated from Muhammad ibn Abdullah ibn al-Husayn al-Alaf in Baghdad, who informed us that Ali ibn Harb al-Taii told us, who narrated from Abu Sa'd al-Haytham ibn Mahfuz, from Abu al-Muqawwim al-Ansari, who said:

“Yahya ibn Yazid, from al-Hakam ibn Utaybah, from Miqsam, a companion of Ibn Abbas, reported that Qays ibn Asim, Zibrqan ibn Badr, and Amr ibn al-Ahtam al-Tamimi came to the Prophet. Zibrqan boasted about himself, claiming authority over his people. Amr described him negatively, emphasizing his arrogance and lack of wisdom. Zibrqan acknowledged that he had not been truthful in his portrayal.”

Arabic:

وأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ النَّحْوِيُّ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الزُّبَيْرِ الْحَنْظَلِيِّ، قَالَ:قَدِمَ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الزِّبْرِقَانُ بْنُ بَدْرٍ، وَقَيْسُ بْنُ عَاصِمٍ، وَعَمْرُو بْنُ الْأَهْتَمِ، فَقَالَ لِعَمْرِو بْنِ الْأَهْتَمِ، أَخْبَرَنِي عَنْ هَذَا الزِّبْرِقَانُ، فَأَمَّا هَذَا فَلَسْتُ أَسْأَلُكَ عَنْهُ لِقَيْسٍ، قَالَ: وَأُرَاهُ كَانَ قَدْ عَرَفَ قَيْسًا، قَالَ: فَقَالَ مُطَاعٌ فِي أُذُنَيْهِ شَدِيدُ الْعَارِضَةِ، مَانِعٌ لِمَا وَرَاءَ ظَهْرِهِ، قَالَ: فَقَالَ الزِّبْرِقَانُ: قَدْ قَالَ مَا قَالَ وَهُوَ يَعْلَمُ أَنِّي أَفْضَلُ مِمَّا قَالَ، قَالَ: فَقَالَ عَمْرٌو وَاللهِ مَا عَلِمْتُكَ إِلَّا زَمْرَ الْمُرُوءَةِ ضَيِّقَ الْعَطِيَّةِ، أَحْمَقَ الْأَبِ، لَئِيمَ الْخَالِ، ثُمَّ قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ قَدْ صَدَقْتَ فِيهِمَا جَمِيعًا أَرْضَانِي فَقُلْتُ بِأَحْسَنَ مَا أَعْلَمُ فيه، واسخطني فقلت بأسوء مَا أَعْلَمُ فِيهِ قَالَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وسلم إن مِنَ الْبَيَانِ سِحْرًا.هَذَا مُنْقَطِعٌ وَقَدْ رُوِيَ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ مَوْصُولًا.أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ كَامِلُ بْنُ أَحْمَدَ الْمُسْتَمْلِي أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ عُثْمَانَ الْبَغْدَادِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحُسَيْنِ الْعَلَّافُ بِبَغْدَادَ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَرْبٍ الطَّائِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو سَعْدٍ الْهَيْثَمُ بْنُ مَحْفُوظٍ عَنْ أَبِي الْمُقَوِّمِ الْأَنْصَارِيِّ، قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ: أَبُو الْمُقَوِّمِ اسْمُهُ يَحْيَى بْنُ يَزِيدَ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عُتَيْبَةَ، عَنْ مِقْسَمٍ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: [ (٧) ] .جَلَسَ إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَيْسُ بْنُ عَاصِمٍ، وَالزِّبْرِقَانُ بْنُ بَدْرٍ وَعَمْرُو بْنُ الْأَهْتَمِ التَّمِيمِيُّونَ، فَفَخَرَ الزِّبْرِقَانُ، فَقَالَ: يَا رسول الله أنا سَيِّدُ تَمِيمٍ وَالْمُطَاعُ فِيهِمْ وَالْمُجَابُ أَمْنَعُهُمْ مِنَ الظُّلْمِ وَآخُذُ لَهُمْ بِحُقُوقِهِمْ، وَهَذَا يَعْلَمُ ذَلِكَ يَعْنِي عَمْرَو بْنَ الْأَهْتَمِ، فَقَالَ عَمْرُو بْنُ الْأَهْتَمِ، إِنَّهُ لَشَدِيدُ الْعَارِضَةِ مَانِعٌ لِجَانِبِهِ مُطَاعٌ فِي أُذُنَيْهِ، فَقَالَ الزِّبْرِقَانُ بْنُ بَدْرٍ: وَاللهِ يَا رَسُولَ اللهِ لَقَدْ عَلِمَ مِنِّي غَيْرَ مَا قَالَ،[ (٧) ] نقله الحافظ ابن كثير في «البداية والنهاية» (٥: ٤٥) ، وقال: «هذا إسناد غريب جدا» ، وقال المزي في تحفة الأشراف: الحكم بن عتيبة لم يسمع من مقسم سوى خمسة أحاديث.

Volume: 5 (Page:317)

English:

Conversation between Amr ibn al-Ahtam and the Prophet Muhammad (PBUH)

What prevented Amr ibn al-Ahtam from speaking was envy. He said, "I envy you. By Allah, you have foul manners, love for wealth, foolish children, and you disturb your clan. O Messenger of Allah, I spoke the truth at first and did not lie later. But I am a man who, when I am pleased, I say the best of what I know, and when I am angry, I say the worst of what I find. I have spoken the truth in all circumstances." The Prophet (PBUH) responded, "Indeed, speech has a kind of magic, indeed, speech has a kind of magic."

Conversion of Khalifa ibn Husayn to Islam

Khalifa ibn Husayn came to the Prophet Muhammad (PBUH) and embraced Islam. The Prophet (PBUH) instructed him to perform ablution with water and sidr. The narrator details were sourced from various chains of narrators, including Sufyan and Khalifa ibn Husayn's grandfather, Qais ibn Asim.

Arabic:

وَمَا مَنَعَهُ أَنْ يَتَكَلَّمَ إِلَّا الْحَسَدُ، فَقَالَ عَمْرُو بْنُ الْأَهْتَمِ: أَنَا أَحْسُدُكَ، فو الله إِنَّكَ لَئِيمُ الْخَالِ، حَدِيثُ الْمَالِ، أَحْمَقُ الْوَلَدِ، مُضَيَّعٌ فِي الْعَشِيرَةِ، وَاللهِ يَا رَسُولَ اللهِ لَقَدْ صَدَقْتُ فِيمَا قُلْتُ أَوَّلًا، وَمَا كَذَبْتُ فِيمَا قُلْتُ آخِرًا، وَلَكِنِّي رَجُلٌ إِذَا رَضِيتُ قُلْتُ أَحْسَنَ مَا عَلِمْتُ وَإِذَا غَضِبْتُ قُلْتُ أَقْبَحَ مَا وَجَدْتُ، وَلَقَدْ صَدَقْتُ فِي الْأُولَى وَالْأُخْرَى جَمِيعًا،فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنَّ مِنَ الْبَيَانِ سِحْرًا إِنَّ مِنَ الْبَيَانِ سِحْرًا.أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ: عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ سَهْلٍ الْمُجَوَّزُ، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الْأَغَرِّ، عَنْ خَلِيفَةَ بْنِ حُصَيْنٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ عَاصِمٍ، أَنَّهُ أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَسْلَمَ فَأَمَرَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَغْتَسِلَ بِمَاءٍ وَسِدْرٍ [ (٨) ] .أَخْبَرَنَا الْقَاضِي أَبُو الْهَيْثَمِ: عُتْبَةُ بْنُ خَيْثَمَةَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ خاتم بْنِ خَيْثَمَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ: أَحْمَدُ بْنُ هَارُونَ الْفَقِيهُ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ البوسنجي، حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ عَدِيٍّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سليمان، عن قيس ابن الرَّبِيعِ، عَنِ الْأَغَرِّ، عَنْ خَلِيفَةَ بْنِ حُصَيْنٍ، عَنْ جَدِّهِ قَيْسِ بْنِ عَاصِمٍ.أَنَّهُ أَتَى رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَسْلَمَ، فَأَمَرَهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وسلم [ (٩) ] [أَنْ يَغْتَسِلَ] [ (١٠) ] بِمَاءٍ وَسِدْرٍ، وَأَنْ يَقُومَ بَيْنَ يَدَيْ أَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ- رَضِيَ الله عنهما-[ (١١) ] يعلّمانه [ (١٢) ] .[ (٨) ] انظر الحاشية (١٢) من هذا الباب في تخريج الحديث.[ (٩) ] الزيادة من (أ) و (ك) .[ (١٠) ] سقطت من (أ) .[ (١١) ] ليست في (ح) ولا في (ك) .[ (١٢) ] الحديث أخرجه أبو داود في كتاب الطهارة، باب في الرجل يسلم فيؤمر بالغسل، الحديث (٣٥٥) ، ص (١: ٩٨) ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَثِيرٍ، عن سفيان، عن الأغر بن الصباح، عَنْ خَلِيفَةَ بْنِ حُصَيْنٍ بن قيس بن عاصم، عن جده قيس.وأخرجه الترمذي في بَابُ مَا ذُكِرَ فِي الاغتسال عند ما يسلم الرجل عن بندار، عن ابْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ سُفْيَانَ بمعناه، وقال: «حسن لا نعرفه إلا من هذا الوجه» .

Vols: Intro, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7

Chapters