Book: Dalail an-Nubuwwah by Bayhaqi

باب بعث معاذ بن جبل وأبي موسى الأشعري رضي الله عنهما إلى اليمن وما ظهر في قول رسول الله صلى الله عليه وسلم لمعاذ ثم في رؤيا معاذ بن جبل من براهين الشريعة.

Chapter: The chapter on the dispatch of Muadh bin Jabal and Abi Musa Al-Ashari, may Allah be pleased with them both, to Yemen and what appeared in the saying of the Messenger of Allah, peace be upon him, to Muadh, then in Muadh bin Jabal's vision of the proofs of the Sharia law.

Volume: 5 (Page:401)

English:

Baabu Ba'thi Mu'adh ibn Jabal and Abi Musa al-Ash'ariyi
(May Allah be pleased with them) to Yemen

In this chapter, we explore the sending of Mu'adh ibn Jabal and Abi Musa al-Ash'ariyi (may Allah be pleased with them) to Yemen, as well as the sayings of the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, to Mu'adh. This incident is considered as evidence of the Sharia. Abu Bakr Muhammad ibn al-Hasan ibn Furak (may Allah have mercy on him) narrated to us the following:

Abdullah ibn Ja'far al-Asbahani reported to us, who narrated from Yunus ibn Habib, who narrated from Abu Dawud, who narrated from Shu'bah, from Sa'id ibn Abi Burdah, from his father, from Abi Musa al-Ash'ari, that the Messenger of Allah, peace be upon him, sent him and Mu'adh to Yemen. He said to them: “Go forth with ease, not making things difficult, give good tidings, do not push people away.” This hadith is recorded in Sahih[...]

Abu Ali al-Rudhbari informed us, he narrated from Abu Bakr ibn Dasa, who narrated from Abu Dawud that Ahmad ibn Sulayman al-Faqih informed us, who narrated from Abu Dawud Sulayman ibn al-Ash'ath al-Sijistani, who narrated from Ahmad ibn Hanbal, and Musaddad, they said: Yahya ibn Sa'id narrated to us, who narrated from Qurrah ibn Khalid, who narrated from Humaid ibn Hilal, who narrated from Abu Burdah, who said: Abu Musa narrated, “I approached the Prophet, peace be upon him, with two men from the Ash'arites [...]

This hadith is mentioned by Imam al-Bukhari in the Book of Expeditions, chapter on sending Abi Musa and Mu'adh to Yemen before the Farewell Hajj, and by Imam Muslim in the Book of Drinks, chapter on clarifying that every intoxicant is considered to be wine [...]

Arabic:

بَابُ بَعْثِ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ وَأَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا إِلَى الْيَمَنِ وَمَا ظَهَرَ فِي قَوْلِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِمُعَاذٍ ثُمَّ فِي رُؤْيَا مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ مِنْ بَرَاهِينِ الشَّرِيعَةِ.أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ رَحِمَهُ اللهُ، أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ الْأَصْبَهَانِيُّ، حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ.أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم بعثه ومعاذ إِلَى الْيَمَنِ، فَقَالَ لَهُمَا: «تَطَاوَعَا وَيَسِّرَا وَلَا تُعَسِّرَا وَبَشِّرَا وَلَا تُنَفِّرَا» .أَخْرَجَاهُ فِي الصَّحِيحِ، وَاسْتَشْهَدَ الْبُخَارِيُّ بِرِوَايَةِ أَبِي دَاوُدَ الطَّيَالِسِيِّ [ (١) ] .أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ.(ح) وَأَنْبَأَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ: أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْفَقِيهُ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ سُلَيْمَانُ بْنُ الْأَشْعَثَ السِّجِسْتَانِيُّ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، وَمُسَدَّدٌ، قَالَا: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا قُرَّةُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ هِلَالٍ، حَدَّثَنَا أَبُو بُرْدَةَ، قَالَ: قَالَ أَبُو مُوسَى: أَقْبَلْتُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عليه وسلم وَمَعِي رَجُلَانِ مِنَ الْأَشْعَرِيِّينَ أحدهما عن يميني[ (١) ] أخرجه البخاري، في: ٦٤- كتاب المغازي، (٦٠) باب بعث أبي موسى ومعاذ إلى اليمن قبل حجة الوداع، ومسلم في: ٣٦- كتاب الأشربة (٧) باب بيان أن كل مسكر خمر ...

Volume: 5 (Page:402)

English:

Prophet Muhammad's Encounter with Two Men Seeking Employment

In this narration, the Prophet Muhammad (peace be upon him) was approached by two men seeking employment: one from the east and the other from the west. The Prophet, noticing their need, asked them about their situation. When they replied, the Prophet discerned that they were not actually seeking work. He then advised one of them to journey to Yemen for employment. Later, follow-up discussions with one of the men led to a confrontation where he was killed. This incident shed light on the individual's true intentions and loyalty to his faith.

Journey to Yemen and the Conversion of a Man

Upon reaching Yemen, one of the men encountered Mu'adh ibn Jabal. The man revealed the presence of a Jewish person who had converted to Islam but reverted back to Judaism. Mu'adh ordered the man to be executed in accordance with the divine decree. The conversion and subsequent apostasy of this individual highlighted the serious consequences of faith-related decisions.

Lesson on Night Prayers and Personal Discipline

During a conversation about night prayers, Mu'adh revealed his preference for alternating between sleep and prayer. He expressed his trust in the benefits of both activities, emphasizing the importance of balance in one's spiritual and physical endeavors.

Arabic:

وَالْآخَرُ عَنْ شِمَالِي وَكِلَاهُمَا سَأَلَ الْعَمَلَ، وَالنَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَسْتَاكُ، فَقَالَ: مَا تَقُولُ يَا أَبَا مُوسَى، أَوْ يَا عَبْدَ اللهِ بْنَ قَيْسٍ؟ قُلْتُ: وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ! مَا أَطْلَعَانِي عَلَى مَا فِي أَنْفُسِهِمَا، وَمَا شَعَرْتُ أَنَّهُمَا يَطْلُبَانِ الْعَمَلَ، وَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى سِوَاكِهِ تَحْتَ شَفَتِهِ قَلَصَتْ، قَالَ: «لَنْ نَسْتَعْمِلَ أَوْ لَا نَسْتَعْمِلُ عَلَى عَمَلِنَا مَنْ أَرَادَهُ، وَلَكِنِ اذْهَبْ أَنْتَ يَا أَبَا مُوسَى أَوْ يَا عَبْدَ اللهِ بْنَ قَيْسٍ» ، فَبَعَثَهُ عَلَى الْيَمَنِ، ثُمَّ أَتْبَعَهُ مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ، قَالَ: فَلَمَّا قَدِمَ عَلَيْهِ مُعَاذٌ قَالَ: انْزِلْ وَأَلْقَى لَهُ وِسَادَةً، وَإِذَا رَجُلٌ عِنْدَهُ مُوثَقٌ، قَالَ: مَا هَذَا؟ قَالَ: كَانَ يَهُوَدِيًّا فَأَسْلَمَ، ثُمَّ رَجَعَ دِينَهُ دِينَ السَّوْءِ، قَالَ: لَا أَجْلِسُ حَتَّى يُقْتَلَ، قَضَاءُ اللهِ وَرَسُولِهِ، قَالَ: نَعَمْ اجْلِسْ، قَالَ: لَا أَجْلِسُ حَتَّى يُقْتَلَ قَضَاءُ اللهِ وَرَسُولِهِ، ثَلَاثَ مَرَّاتٍ فَأَمَرَ بِهِ فَقُتِلَ، ثُمَّ تَذَاكَرَا قِيَامَ اللَّيْلِ، فَقَالَ مُعَاذٌ، أَمَّا أَنَا فَأَنَامُ وَأَقُومُ أَوْ أَقُومُ وَأَنَامُ، وَأَرْجُو فِي نَوْمَتِي مَا أَرْجُو فِي قَوْمَتِي [ (٢) ] .رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُسَدَّدٍ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي قُدَامَةَ وَغَيْرِهِ عَنْ يَحْيَى الْقَطَّانِ.وأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنْبَأَنَا أَبُو عَمْرِو بْنِ السَّمَّاكِ، أَنْبَأَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْحَارِثِيُّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ، فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: عَنْ أَبِي مُوسَى، وَقَالَ: «إِنَّا لَا نَسْتَعْمِلُ» ، وَقَالَ: فَلَمَّا قَدِمَ عَلَيْهِ أَلْقَى وِسَادَةً، وَقَالَ: انْزِلْ، وَقَالَ: ثُمَّ رَاجَعَ دِينَهُ مِنْ دِينِ السَّوْءِ فَتَهَوَّدَ.أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هاني، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ الْحَجَبِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، قَالَ:[ (٢) ] أخرجه البخاري في: ٨٨- كتاب استتابة المرتدين، (٢) باب حكم المرتد والمرتدة، فتح الباري (١٢: ٢٦٨) ومسلم في: ٣٣- كتاب الإمارة، (٣) باب النهي عن طلب الامارة والحرص عليها.

Volume: 5 (Page:403)

English:

Dispatching Messengers To Yemen

In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful.

Mission of Mu'adh bin Jabal and Abu Musa to Yemen

The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, sent Mu'adh bin Jabal and Abu Musa to Yemen. Each of them was tasked with a specific mission. The Prophet instructed them, "Make things easy for people and do not make them difficult. Give glad tidings and do not create aversion." Thus, they set out on their respective duties. Whenever one of them traveled in a certain region, he would greet the people and convey the message of peace.

Encounter with a Disbeliever

Abu Musa narrated an incident where Mu'adh bin Jabal encountered a disbeliever who had apostatized after accepting Islam. When Mu'adh refused to leave until the man was killed, Abu Musa intervened, but the man was indeed killed as Mu'adh had predicted.

Reading the Quran

After this encounter, Abu Musa and Mu'adh discussed their night routines. Abu Musa mentioned that he recited the Quran in varying parts during the night. Mu'adh, on the other hand, shared that he divided his night into segments for sleep and Quranic recitation, showing dedication and balance in worship.

Recorded by Al-Bukhari in Sahih from Musa bin Isma'il from Abu Awanah. [Source: Fath al-Bari]

Arabic:

بُعِثَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ وَأَبَا مُوسَى إِلَى الْيَمَنِ بَعَثَ كُلَّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا عَلَى مِخْلَافِهِ، قَالَ: وَالْيَمَنُ مِخْلَافَانِ [ (٣) ] فَقَالَ لَهُمَا يَسِّرَا وَلَا تُعَسِّرَا وَبَشِّرَا وَلَا تُنَفِّرَا فَانْطَلَقَ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا فِي عَمَلِهِ فَكَانَ إِذَا سَارَ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا فِي أَرْضٍ وَكَانَ قَرِيبًا مِنْ صَاحِبِهِ أَحْدَثَ بِهِ عَهْدًا وَسَلَّمَ عَلَيْهِ.قَالَ أَبُو مُوسَى: فَسَارَ مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ فِي أَرْضِهِ، وَكَانَ قَرِيبًا مِنْ أَبِي مُوسَى، فَجَاءَ يَسِيرُ عَلَى بَغْلَتِهِ حَتَّى انْتَهَى إِلَيْهِ وَهُوَ جَالِسٌ وَقَدِ اجْتَمَعَ النَّاسُ إِلَيْهِ، فَإِذَا هُوَ بِرَجُلٍ عِنْدَهُ قَدْ جُمِعَتْ يَدَاهُ إِلَى عُنُقِهِ، فَقَالَ: بِمَاذَا يَا عَبْدَ اللهِ بْنَ قَيْسٍ؟ قَالَ أَبُو مُوسَى: فَقُلْتُ رَجُلٌ كَفَرَ بَعْدَ إِسْلَامِهِ، فَقَالَ مُعَاذٌ: مَا أَنَا بِنَازِلٍ حَتَّى يُقْتَلَ، فَقَالَ: انْزِلْ فَإِنَّمَا جِيءَ بِهِ لِذَلِكَ، فَقَالَ: مَا أَنَا بِنَازِلٍ حَتَّى يُقْتَلَ، قَالَ فَقُتِلَ، وَنَزَلَ.فَقَالَ مُعَاذٌ لِأَبِي مُوسَى كَيْفَ تَقْرَأُ الْقُرْآنَ يَا عَبْدَ اللهِ؟ فَقَالَ: أَتَفَوَّقُهُ تَفَوُّقَ [ (٤) ] الْقَدَحِ قَالَ فَكَيْفَ تَقْرَأُ أَنْتَ يَا مُعَاذُ؟ قَالَ: أَنَامُ أَوَّلَ اللَّيْلِ نَوْمَةً ثُمَّ أَقُومُ وَقَدْ قَضَيْتُ جُزْئِي [ (٥) ] مِنَ النَّوْمِ فَأَقْرَأُ مَا كَتَبَ اللهُ لِي وَأَحْتَسِبُ [ (٦) ] نَوْمَتِي.رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُوسَى بْنِ إِسْمَاعِيلَ عَنْ أَبِي عوانة [ (٧) ] .[ (٣) ] (المخلاف) : الإقليم.[ (٤) ] أتفوقه: بفتح أوله والفوقية والفاء والواو المشددة وبالقاف: أي اقرأه شيئا بعد شيء في آناء الليل والنهار، بمعنى القراءة مرة واحدة، بل أفرق قراءته على أوقات، مأخوذ من فواق الناقة وهو الحلب ثم تترك ساعة حتى تدر ثم تحلب.[ (٥) ] جزئي من النوم: بضم الجيم وسكون الزاي، بعدها همزة مكسورة فتحتية، أي أنه جزأ الليل أجزاء جزءا للنوم وجزءا للقراءة والقيام.[ (٦) ] فأحتسب. نومتي كما أحتسب قومتي: بهمزة قطع، وكسر السين من غير فوقية في «أحتسب» في الموضعين في غير رواية أبي ذر، وبهمزة وصل وفتح السين وسكون الموحدة. وفي رواية أبي ذر عن الحموي والمستملي بصيغة الماضي فيهما.[ (٧) ] أخرجه البخاري في: ٦٤- كتاب المغازي (٦٠) باب بعث أبي موسى ومعاذ إلى اليمن، الحديث (٤٣٤١) ، فتح الباري (٨: ٦٠) .

Volume: 5 (Page:404)

English:

Transmission of Hadith

Narrated to us Abu 'Amr Muhammad ibn 'Abdullah al-Bistami, Abu Bakr al-Isma'ili informed us, Abu Ya'la told me, Al-Abbas ibn al-Walid narrated to us, Abdul Wahid told us, Ayub ibn 'A'idh informed us, Qais ibn Muslim said: I heard Tariq ibn Shihab saying: Abu Musa al-Ash'ari said: The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) sent me to the land of my people, and I came to the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) while he was sacrificing the sacrificial animal. I greeted him and he said, 'Have you performed the Hajj, O Abdullah ibn Qais?' I said, 'Yes, O Messenger of Allah.' He said, 'How did you respond?' I said, 'Labbaik Ihlalan kaihlik (At your service, the same as you).' He said, 'Did you offer a sacrifice?' I said, 'No, I did not offer a sacrifice.' He said, 'Then circumambulate the House (Ka'bah) and walk between Safa and Marwah, then shave your head.' So I did that until a woman from the Banu Qais combed my hair. We stayed there until Umar ibn al-Khattab assumed the caliphate and it was mentioned to him.

Reflections

This narrates that Abu Musa returned to Makkah during the Farewell Pilgrimage, but Ma'adh ibn Jabal likely did not return until after the passing of the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him).

Farewell Instructions

Narrated to us Abu al-Husayn ibn Bishran al-Adl, Abu 'Amr 'Uthman ibn Ahmad informed us, Abd al-Karim ibn al-Haytham narrated to us, Abu al-Yaman informed us, Safwan ibn 'Amr informed us, from Rashid ibn Sa'd, from 'Asim ibn Humayd al-Sakuni, that when the Prophet (peace and blessings be upon him) sent Ma'adh ibn Jabal to Yemen, the Prophet (peace and blessings be upon him) advised him while Ma'adh was riding. The Prophet (peace and blessings be upon him) was walking beside his mount. When they finished, the Prophet (peace and blessings be upon him) said, 'O Ma'adh, perhaps after this year, you will not meet me, so you might pass by my mosque and my grave.' Ma'adh wept softly at the thought of parting from the Prophet (peace and blessings be upon him).

Arabic:

أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْبِسْطَامِيُّ، أَنْبَأَنَا أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أَخْبَرَنِي أَبُو يَعْلَى، حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، [قَالَ] : [ (٨) ] حَدَّثَنَا أَيُّوبُ بْنُ عَائِذٍ، [قَالَ] : حَدَّثَنَا قَيْسُ بْنُ مُسْلِمٍ، قَالَ: سَمِعْتُ طَارِقَ بْنَ شِهَابٍ، يَقُولُ: حَدَّثَنَا [ (٩) ] أَبُو مُوسَى الْأَشْعَرِيُّ، قَالَ: بَعَثَنِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى أَرْضِ قَوْمِي فَجِئْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ مُنِيخٌ بِالْأَبْطَحِ، فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ، فَقَالَ:«أَحَجَجْتَ يَا عَبْدَ اللهِ بْنَ قَيْسٍ؟» قُلْتُ: نَعَمْ يَا رَسُولَ اللهِ، قَالَ: «كَيْفَ قُلْتُ» ، قَالَ: قُلْتُ: لَبَّيْكَ إِهْلَالًا كَإِهْلَالِكَ، فَقَالَ: «أَسُقْتَ هَدْيًا؟» ، قُلْتُ: لَا، لَمْ أَسُقْ هَدْيًا، قَالَ: «فَطُفْ بِالْبَيْتِ وَاسْعَ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، ثُمَّ حِلَّ» ، قَالَ: فَفَعَلْتُ حَتَّى مَشَطَتْنِي امْرَأَةٌ مِنْ نِسَاءِ بَنِي قَيْسٍ، قَالَ: فَمَكَثْنَا بِذَلِكَ حَتَّى اسْتُخْلِفَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ وَذَكَرَ الْحَدِيثَ.رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبَّاسِ بْنِ الْوَلِيدِ [ (١٠) ] .وَفِي هَذَا دَلَالَةٌ عَلَى أَنَّ أَبَا مُوسَى رَجَعَ إِلَى مَكَّةَ فِي حَجَّةِ الوداع وأما معاذ ابن جَبَلٍ فَالْأَشْبَهُ أَنَّهُ لَمْ يَرْجِعْ حَتَّى تُوُفِّيَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ الْعَدْلُ، أَنْبَأَنَا أَبُو عَمْرٍو عُثْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْكَرِيمِ بْنُ الْهَيْثَمِ، حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، حَدَّثَنَا صَفْوَانُ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ رَاشِدِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ حُمَيْدٍ السَّكُونِيِّ، أَنَّ مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ لَمَّا بَعَثَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عليه وَسَلَّمَ إِلَى الْيَمَنِ فَخَرَجَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُوصِيهِ وَمُعَاذٌ رَاكِبٌ، وَرَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَمْشِي تَحْتَ رَاحِلَتِهِ، فَلَمَّا فَرَغَ، قَالَ: «يَا مُعَاذُ إِنَّكَ عَسَى أَنْ لَا تَلْقَانِي بَعْدَ عَامِي هَذَا، وَلَعَلَّكَ أَنْ تَمُرَّ بِمَسْجِدِي وَقَبْرِي» فَبَكَى مُعَاذٌ خَشَعًا لِفِرَاقِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عليه وسلم،[ (٨) ] الزيادة من (ف) ، وكذا في سائر الإسناد.[ (٩) ] في (ك) و (ف) و (ح) : «حدثني» .[ (١٠) ] البخاري عَنْ عَبَّاسِ بْنِ الْوَلِيدِ في الموضع السابق فتح الباري (٨: ٦٣) .

Volume: 5 (Page:405)

English:

Prophet Muhammad's Advice to Mu'adh ibn Jabal

Prophet Muhammad, peace be upon him, advised Mu'adh ibn Jabal, saying, "Do not cry, O Mu'adh, for crying is from Satan." Mu'adh ibn Jabal was described as a gentle, young, and wise man among his people. When the Prophet sent him as a leader to a group from Yemen, he stayed until the Prophet passed away, then he joined Abu Bakr's caliphate and participated in the expedition to Syria. The Prophet appointed Mu'adh as the governor of Mecca after its conquest to educate its people and later sent him to Yemen. People admired Mu'adh's beauty, wisdom, and generosity, as he would give away all he had when asked until he was in debt. The Prophet advised Mu'adh to settle his debts and distribute his remaining wealth among the poor. This generosity and selflessness was a hallmark of Mu'adh's character, and he was eventually sent by the Prophet to seek assistance from the people of Yemen.

Arabic:

فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا تَبْكِ يَا مُعَاذُ، الْبُكَاءُ، أَوْ إِنَّ الْبُكَاءَ مِنَ الشَّيْطَانِ» [ (١١) ] .وأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ، [قَالَ] [ (١٢) ] : أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، [قَالَ] : حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، [قَالَ] : حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْمُبَارَكِ الصَّنْعَانِيُّ، [قَالَ] : حدثنا ابن [ (١٣) ] [قال] ثَوْرٍ، عَنْ مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عبد الله بن كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: كَانَ مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ رَجُلًا سَمْحًا شَابًّا حَلِيمًا مِنْ أَفْضَلِ شَبَابِ قَوْمِهِ حَتَّى إِذَا كَانَ عَامُ فَتْحِ مَكَّةَ، بَعَثَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَلَى طَائِفَةٍ مِنَ الْيَمَنِ أَمِيرًا فَمَكَثَ حَتَّى قُبِضَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عليه وَسَلَّمَ ثُمَّ قَدِمَ فِي خِلَافَةِ أَبِي بَكْرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، وَخَرَجَ إِلَى الشَّامِ كَذَا فِي هَذِهِ الرِّوَايَةِ، وَقَدْ مَضَى فِي هَذَا الْكِتَابِ مَا دَلَّ عَلَى أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اسْتَخْلَفَ مُعَاذًا عَلَى مَكَّةَ عَامَ فَتْحِهَا مَعَ عتّاب ابن أَسِيدٍ لِيُعَلِّمَ أَهْلَهَا ثُمَّ كَانَ مَعَهُ فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ فَالْأَشْبَهُ أَنَّهُ بَعَثَهُ إِلَى الْيَمَنِ بَعْدَ ذَلِكَ.وَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ السُّكَّرِيُّ بِبَغْدَادَ، أَنْبَأَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَنْبَأَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنِ ابْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: كَانَ مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ شَابًّا جَمِيلًا سَمْحًا مِنْ خَيْرِ شَبَابِ قَوْمِهِ لَا يُسْأَلُ شَيْئًا إِلَّا أَعْطَاهُ حَتَّى دَانَ عَلَيْهِ دَيْنًا أَغْلَقَ مَالَهُ، فَكَلَّمَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُكَلِّمَ غُرَمَاءَهُ فَفَعَلَ، فَلَمْ يَضَعُوا لَهُ شَيْئًا فَلَوْ تُرِكَ لِأَحَدٍ بِكَلَامِ أَحَدٍ لَتُرِكِ لِمُعَاذٍ بِكَلَامِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: فَدَعَاهُ النبي صلى الله عليه وَسَلَّمَ فَلَمْ يَبْرَحْ أَنْ بَاعَ مَالَهُ وَقَسَّمَهُ بَيْنَ غُرَمَائِهِ، قَالَ: فَقَامَ مُعَاذٌ وَلَا مَالَ لَهُ، قَالَ: فَلَمَّا حَجَّ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعَثَ معاذا إلى اليمن يستجيره قَالَ: فَكَانَ أَوَّلَ مَنْ تجر[ (١١) ] أخرجه الإمام أحمد في «مسنده» (٥: ٢٣٥) .[ (١٢) ] الزيادة من (ف) .[ (١٣) ] في (ف) : «أبو ثور» ، وهو محمد بن ثور الصنعاني أبو عبد الله العابد الثقة، له ترجمة في التهذيب (٩: ٨٧) .

Volume: 5 (Page:406)

English:

Translation of Classical Arabic Text

Background: This narration revolves around a situation involving Mu'adh who had come from Yemen to see Abu Bakr after the passing of the Prophet Muhammad. Umar approached Mu'adh to request him to hand over some money to Abu Bakr, but Mu'adh declined as he was sent by the Prophet for protection, not to deliver money.

Refusal: Despite Umar's insistence, Mu'adh refused to give the money to Abu Bakr as he was not instructed to do so by the Prophet. Umar then took matters into his own hands and went to Abu Bakr on Mu'adh's behalf to ask for the money to be taken as a gift, but Abu Bakr refused, stating that he was only sent by the Prophet for protection, not to collect anything.

Revelation: The next day, Mu'adh went to Umar and confessed that a dream he had seemed to justify his earlier actions. Umar then took Mu'adh to Abu Bakr with everything he owned, including his whip. Mu'adh swore that he had not hidden anything, but Abu Bakr refused to take anything from him as he was only following the instructions of the Prophet.

Interpretation: The gathering concludes with Mu'adh preparing to embark on a pilgrimage, possibly in response to a divine inspiration. The presence of another witness, Mu'adh ibn Jabal, is mentioned as providing additional context to the events that transpired.

Arabic:

فِي هَذَا الْمَالِ مُعَاذٌ، قَالَ: فَقَدِمَ عَلَى أَبِي بَكْرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ مِنَ الْيَمَنِ وقَدْ تُوُفِّيَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَجَاءَهُ عُمَرُ فَقَالَ: هَلْ لَكَ أَنْ تُطِيعَنِي تَدْفَعُ هَذَا الْمَالَ إِلَى أَبِي بَكْرٍ فَإِنْ أَعْطَاكَهُ فَاقْبَلْهُ، قَالَ: فَقَالَ مُعَاذٌ لِمَ أَدْفَعُهُ إِلَيْهِ وَإِنَّمَا بَعَثَنِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى الله عليه وسلم ليجيرني، فَلَمَّا أَبَى عَلَيْهِ انْطَلَقَ عُمَرُ إِلَى أَبِي بَكْرٍ فَقَالَ: أَرْسِلْ إِلَى هَذَا الرَّجُلِ فَخُذْ مِنْهُ وَدَعْ لَهُ، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: مَا كُنْتُ لِأَفْعَلَ، إِنَّمَا بَعَثَهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وسلم ليجيره فَلَسْتُ بِآخِذٍ مِنْهُ شَيْئًا، قَالَ: فَلَمَّا أَصْبَحَ مُعَاذٌ انْطَلَقَ إِلَى عُمَرَ فَقَالَ: مَا أُرَانِي إِلَّا فَاعِلًا الَّذِي قُلْتَ، رَأَيْتُنِي الْبَارِحَةَ فِي النَّوْمِ- أَحْسَبُ عَبْدَ الرَّزَّاقِ قَالَ:أُجَرُّ إِلَى النَّارِ وَأَنْتَ آخِذٌ بِحُجْزَتِي، قَالَ: فَانْطَلَقَ إِلَى أَبِي بَكْرٍ بِكُلِّ شَيْءٍ جَاءَ بِهِ حَتَّى جَاءَ بِسَوْطِهِ، وَحَلَفَ لَهُ أَنَّهُ لَمْ يَكْتُمْهُ شَيْئًا، قَالَ: فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ: هُوَ لَكَ لَا آخُذُ مِنْهُ شَيْئًا، كَذَا فِي هَذِهِ الرِّوَايَةِ، فَلَمَّا حج ويحتمل أن بكون أَرَادَ فَلَمَّا أَرَادَ أَنْ يَحُجَّ وَاللهُ أَعْلَمُ [ (١٤) ] .وَلِرُؤْيَا مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ هَذَا شَاهِدٌ آخَرُ.حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ [قَالَ] [ (١٥) ] : حَدَّثَنَا [ (١٦) ] أَبُو الْقَاسِمِ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ السَّكُونِيُّ بِالْكُوفَةِ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامِ بن حفص بن ابن غِيَاثٍ النَّخَعِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ، قَالَ:لَمَّا قُبِضَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَاسْتَخْلَفُوا أَبَا بَكْرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ وَكَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى الله عليه وسلم قَدْ بَعَثَ مُعَاذًا إِلَى الْيَمَنِ فَاسْتَعْمَلَ أَبُو بَكْرٍ عُمَرَ عَلَى الْمَوْسِمِ، فَلَقِيَ مُعَاذًا بِمَكَّةَ وَمَعَهُ رَقِيقٌ،[ (١٤) ] أخرجه بطوله أبو نعيم في حلية الأولياء (١: ٢٣١) ، وأخرجه الحاكم مختصرا في المستدرك (٣: ٢٧٣) .[ (١٥) ] الزيادة من (ف) و (ك) .[ (١٦) ] في (ك) و (ف) : «حدثني» .

Volume: 5 (Page:407)

English:

The Story of Mu'adh's Prayer in Yemen

Abu-Saad: Narrated to us Abu Abdullah Al-Hafiz, who told us that Abu Saad Ahmad ibn Ya'qoub ibn Ahmad Al-Thaqafi informed us, narrated by Muhammad ibn Ayyub, who informed us that Sulaiman ibn Harb narrated to us, from Shu'bah, from Habib ibn Abi Thabit, from Sa'id ibn Jubayr, from Amr ibn Maymoon, that when Mu'adh arrived in Yemen, he led them in the Fajr prayer. He recited, 'And Allah took Ibrahim as a close friend,' upon which a man from the congregation said, 'Ibrahim's eyes must have shed tears.' This hadith is in Sahih al-Bukhari from Sulaiman ibn Harb.

The Arrival of Mu'adh in Yemen

Al-Hafiz: Narrated to us Abu Abdullah Al-Hafiz, who told us that Abu Al-Abbas Muhammad ibn Ya'qoub narrated to us, who told us that Ahmad ibn Abdul Jabbar informed us, who narrated to us from Yunus ibn Bukayr, from Ibn Ishaq, that when the rulers of Himyar sent a delegation to the Prophet ﷺ from Tabuk, with Harith ibn Abd Kulal, Nuaym ibn Abd Kulal, Nu'man, Dhi Ru'ayn, Hamdan, and Ma'afir, and they accepted Islam. They sent a letter to the Prophet Muhammad ﷺ, and he sent messengers to Zuraiat Dhul-Yazan, one of them being Malik ibn Murrah. This hadith is mentioned in Abu Nu'aim's Al-Hilyah.

Arabic:

فَقَالَ: مَا هَؤُلَاءِ؟ قَالَ: هَؤُلَاءِ أُهْدَوْا لِي، وهؤلاء لِأَبِي بَكْرٍ- رَضِيَ اللهُ عَنْهُ- فَقَالَ لَهُ عُمَرُ: إِنِّي أَرَى لَكَ أَنْ تَأْتِيَ أَبَا بَكْرٍ، قَالَ، فَلَقِيَهُ مِنَ الْغَدِ فَقَالَ: يَا ابْنَ الْخَطَّابِ لَقَدْ رَأَيْتُنِي الْبَارِحَةَ وَأَنَا أَنْزُو إِلَى النَّارِ وَأَنْتَ آخِذٌ بِحُجْزَتِي وَمَا أُرَانِي إِلَّا مُطِيعَكَ، قَالَ: فَأَتَى بِهِمْ أَبَا بَكْرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، فَقَالَ: هَؤُلَاءِ أُهْدُوا لِي وَهَؤُلَاءِ لَكَ، قَالَ: فَإِنَّا قَدْ سَلَّمْنَا لَكَ هَدِيَّتَكَ، فَخَرَجَ مُعَاذٌ إِلَى الصَّلَاةِ فَإِذَا هُمْ يُصَلُّونَ خَلْفَهُ فَقَالَ مُعَاذٌ لِمَنْ تصلون، قالوا: الله، قَالَ: فَأَنْتُمْ لَهُ فَأَعْتَقَهُمْ [ (١٧) ] .أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: أَخْبَرَنِي أَبُو سَعْدٍ أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ، أَنْبَأَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ أَنَّ مُعَاذًا لَمَّا قَدِمَ الْيَمَنَ صَلَّى بِهِمْ صَلَاةَ الصُّبْحِ فَقَرَأَ وَاتَّخَذَ اللَّهُ إِبْراهِيمَ خَلِيلًا فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ لَقَدْ قَرَّتْ عَيْنُ إِبْرَاهِيمَ.رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ حَرْبٍ [ (١٨) ] .وَقَدْ ذَكَرَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ يَسَارٍ وَقْتَ خُرُوجِ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ إِلَى الْيَمَنِ بِأَبْيَنَ مِمَّا مَضَى.أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، قَالَ: لَمَّا قَدِمَ عَلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كِتَابُ مُلُوكِ حِمْيَرٍ مَقْدَمَهُ مِنْ تَبُوكَ وَرَسُولُهُمْ إِلَيْهِ بِإِسْلَامِهِمْ: الْحَارِثُ بْنُ عَبْدِ كُلَالٍ، وَنُعَيْمُ بْنُ عَبْدِ كُلَالٍ، وَالنُّعْمَانُ، قَيْلَ ذِي رُعَيْنٍ، وَهَمْدَانُ، وَمَعَافِرُ، وَبَعَثَ إِلَى زُرْعَةَ ذِي يَزَنَ: مَالِكَ بْنَ مُرَّةَ[ (١٧) ] أخرجه أبو نعيم في الحلية (١: ٢٣٢) مرسلا ووصله الحاكم في الموضع السابق.[ (١٨) ] أخرجه البخاري في المغازي (٦٠) باب بعث أبي موسى ومعاذ إلى اليمن فتح الباري (٨:٦٥) .

Volume: 5 (Page:408)

English:

Letter of Prophet Muhammad (peace be upon him) to the People of Ta'if

In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful. From Muhammad, the Messenger of Allah, to Harith ibn 'Abd Kulal, Na'im ibn 'Abd Kulal, Nu'man Qayl Dhur Rayn, Ma'afir, and Hamdan. After praising Allah, the Messenger mentioned their conversion to Islam and instructed them on prayer, charity, and other matters, conveying the message of Mu'adh ibn Jabal, 'Abdullah ibn Zaid, Malik ibn 'Ubadah, and Malik ibn Murrah. He emphasized their obligation to fulfill the requirements of Islam, including prayer, charity, and the distribution of war booty.

The Messenger highlighted the specific shares of obligatory charity from livestock and the importance of fulfilling these duties as believers. He stressed the significance of embracing Islam and abiding by its principles, granting protection to those who complied and symbolizing unity against polytheists. Those who embraced Islam from Jews or Christians were considered believers and entitled to the same rights and responsibilities as Muslims.

Finally, the Messenger directed the people of Ta'if to cooperate with the appointed emissaries, namely Mu'adh bin Jabal, Abdullah bin Zaid, Malik bin 'Ubadah, 'Aqbah bin Nammir, and Malik bin Murrah, in collecting charity and jizyah from non-Muslims and distributing them as instructed. He stated that Mu'adh bin Jabal would be their leader and should not be replaced without his consent. The letter affirmed the oneness of Allah and the prophethood of Muhammad.

Arabic:

الرَّهَاوِيَّ بِإِسْلَامِهِمْ وَمُفَارَقَتِهِمُ الشِّرْكَ، وَأَهْلَهُ، فَكَتَبَ إِلَيْهِمْ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:«بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ مِنْ مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ كُلَالٍ، وَإِلَى نَعِيمِ بْنِ عَبْدِ كُلَالٍ، وَإِلَى النُّعْمَانِ قَيْلِ ذِي رُعَيْنٍ، وَمَعَافِرَ وَهَمْدَانَ، أَمَّا بَعْدَ ذَلِكُمْ فَإِنِّي أَحْمَدُ اللهَ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ» فَذَكَرَ مَا فِي الْكِتَابِ مِنْ ذِكْرِ إِسْلَامِهِمْ وَأَمْرِهِ إِيَّاهُمْ بِالصَّلَاةِ وَالزَّكَاةِ وَغَيْرِهِمَا وَذَكَرَ فِي الْكِتَابِ رِسَالَةَ مُعَاذِ بْنُ جَبَلٍ وَعَبْدُ اللهِ بْنِ زَيْدٍ وَمَالِكِ بْنِ عُبَادَةَ وَمَالِكِ بْنِ مُرَّةَ وَذَكَرَ أَنَّ أَمِيرُهُمْ مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ، وَقَالَ فِي آخِرِ الْكِتَابِ وَإِنِّي قَدْ أَرْسَلْتُ إِلَيْكُمْ مِنْ صَالِحِي أَهْلِي وَأُولِي دِينِهِمْ وَأُولِي عِلْمِهِمْ وَآمُرُكُمْ بِهِمْ خَيْرًا فَإِنَّهُمْ مَنْظُورٌ إِلَيْهِمْ وَالسَّلَامُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللهِ وبركاته [ (١٩) ] .[ (١٩) ] وتتمة الكتاب من سيرة ابن هشام (٤: ١٩٩) ، بعد، فإنه قد وقع بنا رسولكم منقلبنا من أرض الروم، فلقينا بالمدينة، فبلّغ ما أرسلتم به، وخبر ما قبلكم وأنبأنا بإسلامكم وقتلكم المشركين، وأن الله قد هداكم بهداه إن أصلحتم وأطعتم الله ورسوله وأقمتم الصلاة وآتيتم الزكاة وأعطيتم مِنَ الْمَغَانِمِ خُمُسَ اللهِ وسهم النبي صلى الله عليه وسلم وصفيه وَمَا كَتَبَ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ من الصدقة من العقار: عشر ما سقت العين وسقت السماء، وعلى ما سقى الغرب نصف العشر. إن في الإبل الأربعين ابنة لبون، وفي ثلاثين من الإبل ابن لبون ذكر، وفي كل خمس من الإبل شاة، وَفِي كُلِّ عَشْرٍ مِنَ الإبل شاتان، وَفِي كُلِّ أَرْبَعِينَ مِنَ البقر بقرة، وَفِي كُلِّ ثَلَاثِينَ مِنَ البقر تبيع جَذَعٌ أَوْ جَذَعَةٌ، وَفِي كُلِّ أَرْبَعِينَ مِنَ الْغَنَمِ سائمة وحدها شاة. وإنها فريضة الله التي فرض عَلَى الْمُؤْمِنِينَ فِي الصَّدَقَةِ، فمن زاد خيرا فهو خير له، ومن أدّى ذلك وأشهد على إسلامه وظاهر المؤمنين على المشركين فإنه من المؤمنين: له ما لهم، وعليه ما عليهم، وله ذمة الله وذمة رسوله. وإنه من أسلم من يهودي أو نصراني فإنه من المؤمنين: له ما لهم وعليه ما عليهم. ومن كان على يهوديته أو نصرانيته فإنه لا يرد عنها، وعليه الجزية على كل حالم ذكر أو أنثى حر أو عبد دينار واف من قيمة المعافر أو عوضه ثيابا. فمن أدى ذلك إلى رسول الله صلّى الله عليه وسلم فإن، له ذمة الله وذمة رسوله، ومن منعه فإنه عدو لله ولرسوله.أما بعد، فإن رسول الله محمدا النبي أرسل إلى زرعة ذي يزن أن إذا أتاكم رسلي فأوصيكم بهم خيرا: معاذ بن جبل، وعبد الله بن زيد، ومالك بن عبادة، وعقبة بن نمر، ومالك بن مرة، وأصحابهم وأن اجمعوا ما عندكم من الصدقة والجزية من مخالفيكم وأبلغوها رسلي، وإن أميرهم معاذ بن جبل، فلا ينقلبن إلا راضيا.أما بعد، فإن محمدا يشهد أن لا إله إلا الله وأنه عبده ورسوله. (٢٠) رواه ابن هشام في السيرة (٤: ١٩٩- ٢٠٠) .

Vols: Intro, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7

Chapters