Book: Dalail an-Nubuwwah by Bayhaqi

باب خرص [١] النبي صلى الله عليه وسلم [في مسيره] [٢] وإخباره عن الريح التي تهب تلك الليلة، ودعائه للذي خنق، وما ظهر في كل واحد منها من آثار النبوة.

Chapter: The chapter discusses [1] the Prophet, peace be upon him, [in his journeys] [2] and his knowledge about the wind that blows on that night, his prayers for the one who is strangled, and what has appeared in each one of them from the signs of prophethood.

Volume: 5 (Page:238)

English:

Chapter of Khars (Ripe Fruit) from the Prophet's Journey

Informed us Abu Abdullah Al-Hafiz, he said: Informed us Abu Abdullah Al-Shaybani: Muhammad ibn Ya'qub said: Informed us Muhammad ibn Amr Al-Harashi, he said: Informed us Al-Qa'nabi, he said: Informed us Sulaiman ibn Bilal, from Amro ibn Yahya, from Abbas ibn Sahl, from Abu Humaid who said: "We went out with the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) in the campaign of Tabuk. When we reached the valley of Al-Qura, by a garden of a woman, the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said: 'Pluck the ripe fruits.' So, we plucked them, and the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) counted out ten wasqs for the woman and said: 'Measure and record them until we return to you, God willing.' We then set out until we reached Tabuk. The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said: 'Tonight, a severe wind will blow over you. None of you should stand in it. Whoever has a camel should tie its lead rope.' A suffocatingly hot wind came, and a man stood up, and the wind carried him until it threw him off."

Arabic:

بَابُ خَرْصِ [ (١) ] النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ [فِي مَسِيرِهِ] [ (٢) ] وَإِخْبَارِهِ عَنِ الرِّيحِ الَّتِي تَهُبُّ تِلْكَ اللَّيْلَةَ، وَدُعَائِهِ لِلَّذِي خُنِقَ، وَمَا ظَهَرَ فِي كُلِّ وَاحِدٍ مِنْهَا مِنْ آثَارِ النُّبُوَّةِ.أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الشَّيْبَانِيُّ: مُحَمَّدُ ابن يَعْقُوبَ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الْحَرَشِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ يَحْيَى، عَنْ عَبَّاسِ بْنِ سَهْلٍ، عَنْ أَبِي حُمَيْدٍ، قَالَ: خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ، فَأَتَيْنَا وَادِيَ الْقُرَى، عَلَى حَدِيقَةٍ لِامْرَأَةٍ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: اخْرُصُوهَا، فَخَرَصْنَاهَا، وَخَرَصَهَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَشَرَةَ أَوْسُقٍ [ (٣) ] ، وَقَالَ: [لِلْمَرْأَةِ] [ (٤) ] أَحْصِيهَا حَتَّى نَرْجِعَ إِلَيْكَ إِنْ شَاءَ اللهُ [عَزَّ وَجَلَّ] [ (٥) ] ، فَانْطَلَقْنَا حَتَّى قَدِمْنَا تَبُوكَ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى الله عليه وسلم: «سَتَهُبُّ عَلَيْكُمُ اللَّيْلَةَ رِيحٌ شَدِيدَةٌ، فَلَا يَقُمْ فِيهَا أَحَدٌ مِنْكُمْ، فَمَنْ كَانَ لَهُ بَعِيرٌ فَلْيَشُدَّ عِقَالَهُ، فهبّت ريخ شَدِيدَةٌ، فَقَامَ رَجُلٌ فَحَمَلَتْهُ الرِّيحُ حَتَّى أَلْقَتْهُ[ (١) ] الخرص: بفتح الخاء المعجمة وسكون الراء، وبالصاد المهملة، وهو هنا الحزر الذي حزر ما على النخل من الرطب تمرا.[ (٢) ] ليست في (ح) .[ (٣) ] والوسق: ٦٠ صاعا.[ (٤) ] زيادة متعينة.[ (٥) ] الزيادة من (ك) .

Volume: 5 (Page:239)

English:

Translation of Classical Arabic Text

Meeting with the Messenger of Allah (peace be upon him)

In a mountain called Tay', a man from the scholars named Saheb Ailya came to the Messenger of Allah (peace be upon him) with a book and presented to him a white mule. The Messenger of Allah (peace be upon him) wrote to him and presented him with a cloak. We continued until we reached the valley of Qura, where the Messenger of Allah (peace be upon him) asked a woman about the fruits of her garden. She replied, "They have reached ten 'Awsuq." The Messenger of Allah (peace be upon him) said, "I am in haste, so whoever wishes to hurry, let them do so, and whoever wishes to stay behind, let them do so." We proceeded until we reached the outskirts of the city, and he said, "This is Tabah, and this is Uhud, a mountain that loves us and we love it. The best dwellings of the Ansar are the homes of Bani Najjar, then the homes of Bani 'Abdul-Ashhal, then the homes of Bani Al-Harith bin Khazraj, then the homes of Bani Sa'dah, and in each of the homes of the Ansar, there is goodness." Sa'd bin 'Ubadah joined us and said, "O Messenger of Allah, didn't you choose the residences of the Ansar and you made us the last among them?" He said, "Isn't it enough for you to be among the best?" [Narrated by Muslim in Sahih from Al-Qaanabiyy].

Additional Narration

It was narrated to us by Abu 'Abdullah Al-Hafiz, who said: Abu 'Abdullah Al-Shaybani told us: Yahya bin Muhammad bin Yahya told us, who said: Sahl bin Bakkar informed us, who said: Wuhaib narrated to us, who said: 'Amr bin Yahya narrated to me from Al-'Abbas Al-Sa'idi, from Abu Humayd Al-Sa'idi, who mentioned this hadith in a similar manner, except that he said, "The king of Al-Aylah presented a white mule to the Messenger of Allah, who clothed it in a cloak and wrote to him in their sea, and said, 'Then the homes of Bani Sa'dah, followed by the homes of Bani Al-Harith bin Al-Khazraj.'" [Narrated by Muslim in Book 43 of Al-Fada'il, Chapter 3 on the miracles of the Prophet, Hadith 11, p. 1785].

Arabic:

بجبلي طيّء [ (٦) ] ، وَجَاءَ [رَسُولُ] [ (٧) ] ابْنِ الْعَلْمَاءِ صاحب أيلية إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِكِتَابٍ، وَأَهْدَى لَهُ بَغْلَةً بَيْضَاءَ، فَكَتَبَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللهِ صَلَّى الله عليه وسلم، وَأَهْدَى لَهُ بُرْدًا، ثُمَّ أَقْبَلْنَا حَتَّى قَدِمْنَا وَادِيَ الْقُرَى، فَسَأَلَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وسلم المرأة من حَدِيقَتِهَا: كَمْ بَلَغَ ثَمَرُهَا؟ فَقَالَتْ: بَلَغَ عَشَرَةَ أَوْسُقٍ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِنِّي مُسْرِعٌ فَمَنْ شَاءَ مِنْكُمْ فَلْيُسْرِعْ وَمَنْ شَاءَ فَلْيَمْكُثْ فَخَرَجْنَا حَتَّى أَشْرَفْنَا عَلَى الْمَدِينَةِ، فَقَالَ: هَذِهِ طَابَةُ، وَهَذَا أُحُدٌ، وَهُوَ جَبَلٌ يُحِبُّنَا وَنُحِبُّهُ، ثُمَّ قَالَ: إِنَّ خَيْرَ دُورِ الْأَنْصَارِ دَارُ بَنِي النَّجَّارِ، ثُمَّ دَارُ بَنِي عَبْدِ الْأَشْهَلِ، ثُمَّ دَارُ بَنِي الْحَارِثِ بْنِ الْخَزْرَجِ، ثُمَّ دَارُ بني ساعدة، وَفِي كُلِّ دُورِ الْأَنْصَارِ خَيْرٌ، فَلَحِقَنَا سَعْدُ بْنُ عُبَادَةَ، فَقَالَ أَبُو أُسَيْدٍ: أَلَمْ تَرَ أَنَّ رَسُولَ الله صلى الله عليه وَسَلَّمَ خَيَّرَ دُورَ الْأَنْصَارِ فَجَعَلَنَا آخِرَهَا دَارًا فَأَدْرَكَ سَعْدٌ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ! خَيَّرْتَ دُورَ الْأَنْصَارِ فَجَعَلْتَنَا آخِرَهَا، فقال: أو ليس بِحَسْبِكُمْ أَنْ تَكُونُوا مِنَ الْخِيَارِ.رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنِ الْقَعْنَبِيِّ [ (٨) ] .وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الشَّيْبَانِيُّ، قَالَ:حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى، قَالَ: حَدَّثَنَا سَهْلُ بْنُ بَكَّارٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ يَحْيَى، عَنِ الْعَبَّاسِ السَّاعِدِيِّ، عَنْ أَبِي حُمَيْدٍ السَّاعِدِيِّ، فَذَكَرَ هَذَا الْحَدِيثَ بِمَعْنَاهُ إِلَّا أَنَّهُ، قَالَ: وَأَهْدَى مَلِكُ الَأَيْلَةِ إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَغْلَةً بَيْضَاءَ، فَكَسَاهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بُرْدًا وَكَتَبَ لَهُ بِبَحْرِهِمْ وَقَالَ ثُمَّ دُورُ بَنِي سَاعِدَةَ ثُمَّ دُورُ بَنِي الْحَارِثِ بْنِ الْخَزْرَجِ.[ (٦) ] (بجبلي طيء) هما مشهوران، يقال لأحدهما: لجأ، والآخر: سلمى، وطيء على وزن سيد، وطيء: يهمز، ولا يهمز.[ (٧) ] الزيادة من صحيح مسلم.[ (٨) ] أخرجه مسلم فِي: ٤٣- كِتَابِ الْفَضَائِلِ، (٣) بَابُ في معجزات النبي صلى الله عليه وسلم، الحديث (١١) ص (١٧٨٥) .

Volume: 5 (Page:240)

English:

The Prophet's Advice at the Well

Reported by Al-Bukhari in Sahih from Sahl ibn Bakkar, Solaiman ibn Bilal said, intending the first Hadith. Abu Abdullah Al-Hafiz informed us saying Abu Al-Abbas Muhammad ibn Ya'qub narrated to us, he said Ahmad ibn Abdul Jabbar narrated to us, he said Yunus ibn Bukayr narrated from Ibn Ishaq, he said Abdullah ibn Abu Bakr ibn Hazm narrated from Al-Abbas ibn Sahl ibn Saad Al-Saadi or from Al-Abbas from Sahl ibn Saad - the doubt is mine:

The Prophet Muhammad's Instructions at the Well

When the Messenger of Allah passed by Hajar and stopped, people drank from its well. When they moved away, the Prophet said to them, "Do not drink anything from its water. Do not perform ablution with it for prayer. If you have kneaded any dough with it, feed it to the camels, and do not eat anything from it. No one should leave tonight without a companion. The people did as the Messenger of Allah instructed, except for two men from the Banu Sa'ida: one went for a necessity and the other went to search for his lost camel. The one who went for his necessity ended up dying according to his belief, while the other was swept by the wind until he was found dead on a mountain path. The Messenger of Allah was informed about this, and he said, "Did I not forbid you from going out without a companion? Then he prayed for the one who died according to his belief, and he was healed. As for the other, he reached the Messenger of Allah after returning from Tabuk."

Abdullah ibn Abu Bakr was told the names by Al-Abbas but he was entrusted with them, so Abdullah refused to disclose them to us.

(Al-Bukhari in Sahih, Sahl ibn Bakkar in Zakat, Chapter: Spoiling Dates, Hadith 1481, Fath al-Bari 3:343-344)

(Ibn Hisham in the Seerah)

Arabic:

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ [ (٩) ] عَنْ سَهْلِ بْنِ بَكَّارٍ، وقال: قال سليمان ابن بِلَالٍ، يُرِيدُ الْحَدِيثَ الْأَوَّلَ.أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ: مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، قَالَ حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي بَكْرِ بْنِ حَزْمٍ، عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ سهل ابن سَعْدٍ السَّاعِدِيِّ، أَوْ عَنِ الْعَبَّاسِ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ- الشَّكُّ مِنِّي:أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ مَرَّ بِالْحِجْرِ وَنَزَلَهَا اسْتَقَى النَّاسُ مِنْ بِئْرِهَا، فَلَمَّا رَاحُوا مِنْهَا، قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى الله عليه وسلم لِلنَّاسِ: لَا تَشْرَبُوا مِنْ مائها شيئا، ولا تتوضؤوا مِنْهُ لِلصَّلَاةِ، وَمَا كَانَ مِنْ عَجِينٍ عَجَنْتُمُوهُ فَاعْلِفُوهُ الْإِبِلَ، وَلَا تَأْكُلُوا مِنْهُ شَيْئًا، وَلَا يَخْرُجَنَّ أَحَدٌ مِنْكُمُ اللَّيْلَةَ إِلَّا وَمَعَهُ صَاحِبٌ لَهُ، فَفَعَلَ النَّاسُ مَا أَمَرَهُمْ رَسُولُ اللهِ صَلَّى الله عليه وسلم، إِلَّا رَجُلَيْنِ مِنْ بَنِي سَاعِدَةَ: خَرَجَ أَحَدُهُمَا لِحَاجَةٍ وَخَرَجَ الْآخَرُ فِي طَلَبِ بَعِيرٍ لَهُ، فَأَمَّا الَّذِي ذَهَبَ لِحَاجَتِهِ فَإِنَّهُ خُنِقَ عَلَى مَذْهَبِهِ، وَأَمَّا الَّذِي ذَهَبَ فِي طَلَبِ بَعِيرِهِ فاحتْمَلَتْهُ الرِّيحُ حَتَّى طَرَحَتْهُ بجبلي طيء، فَأُخْبِرَ بِذَلِكَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: أَلَمْ أَنْهَكُمْ أَنْ يَخْرُجَ رَجُلٌ مِنْكُمْ إِلَّا وَمَعَهُ صَاحِبٌ لَهُ، ثُمَّ دَعَا لِلَّذِي أُصِيبَ عَلَى مَذْهَبِهِ فَشُفِيَ، وَأَمَّا الْآخَرُ فَإِنَّهُ وَصَلَ إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ قَدِمَ مِنْ تَبُوكَ.قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ وَقَدْ سَمَّى لِيَ الْعَبَّاسُ الرَّجُلَيْنِ، وَلَكِنَّهُ اسْتَوْدَعَنِي إِيَّاهُمَا فَأَبَى عَبْدُ اللهِ أَنْ يُسَمِّيَهُمَا لنا [ (١٠) ] .[ (٩) ] الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ سَهْلِ بْنِ بَكَّارٍ في الزكاة، (٥٤) باب خرص التمر، الحديث (١٤٨١) ، فتح الباري (٣: ٣٤٣- ٣٤٤) .[ (١٠) ] رواه ابن هشام في السيرة (٤: ١٣٤- ١٣٥) .

Vols: Intro, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7

Chapters