Book: Dalail an-Nubuwwah by Bayhaqi

باب تلقي الناس رسول الله صلى الله عليه وسلم حين قدم من غزوة تبوك وما قال في المخلفين [من الأعراب] [١] بعذر والمخلفين بغير عذر

Chapter: Chapter on how people received the Messenger of Allah, peace be upon him, when he returned from the Tabuk expedition and what he said about those who lagged behind [among the Bedouins] [1] with an excuse and those who lagged behind without an excuse.

Volume: 5 (Page:265)

English:

Reception of the Prophet Muhammad (peace be upon him) upon returning from the Battle of Tabuk

When the Prophet Muhammad (peace be upon him) returned from the Battle of Tabuk, he was received by people, and his interaction with different groups was reported.

Narration:

It's narrated that Abu Abdullah Al-Hafiz informed us that Abu Al-Abbas Muhammad Ibn Ya'qub informed us that Ahmad Ibn Shayban Al-Ramli narrated to us, who narrated from Sufyan, from Az-Zuhri, from As-Sa'ib Ibn Yazid, saying:

"I remember when the Prophet Muhammad (peace be upon him) went on the expedition to Tabuk, we went out to meet him with the children until we met him at the valley of Farewell."

Additionally, it is reported that Abu Ali Al-Husayn Ibn Muhammad Al-Rudhbary informed us that Abu Bakr Ibn Dasa narrated to us, who was informed by Abu Dawud, who narrated from Ibn As-Sarh, from Sufyan, from Az-Zuhri, from As-Sa'ib Ibn Yazid, saying:

"When the Prophet Muhammad (peace be upon him) arrived in Al-Madinah from the Battle of Tabuk, the people met him, and I met him with the children at the valley of Farewell."

These narrations are documented in Sahih Bukhari and Abu Dawud's book on Jihad.

Arabic:

بَابُ تَلَقِّي النَّاسِ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ قَدِمَ مِنْ غَزْوَةِ تَبُوكَ وَمَا قَالَ فِي الْمُخَلَّفِينَ [مِنَ الْأَعْرَابِ] [ (١) ] بِعُذْرٍ وَالْمُخَلَّفِينَ بِغَيْرِ عُذْرٍأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ [قَالَ] [ (٢) ] أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ: مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ [قَالَ] حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ شَيْبَانَ الرَّمْلِيُّ [قَالَ] : حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ [قَالَ] : أَذْكُرُ أَنَّا حِينَ غَزَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وَسَلَّمَ تَبُوكَ خَرَجْنَا مَعَ الصِّبْيَانِ نَتَلَقَّاهُ إِلَى ثَنِيَّةِ الْوَدَاعِ [ (٣) ] .وأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الرُّوذْبَارِيُّ [قَالَ] : أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ [قَالَ] : حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، أَخْبَرَنَا ابْنُ السَّرْحِ [قَالَ] : حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ، قَالَ:لَمَّا قَدِمَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وسلم الْمَدِينَةَ مِنْ غَزْوَةِ تَبُوكَ تَلَقَّاهُ النَّاسُ فَلَقِيتُهُ مَعَ الصِّبْيَانِ عَلَى ثَنِيَّةِ الْوَدَاعِ.أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ سُفْيَانَ [ (٤) ] .[ (١) ] الزيادة من (ك) .[ (٢) ] الزيادة من (ك) ، وكذا في سائر الإسناد.[ (٣) ] أخرجه أبو داود في الجهاد، باب في التلقي، الحديث (٢٧٧٩) ، ص (٣: ٩٠) .[ (٤) ] أخرجه البخاري في: ٥٦- كتاب الجهاد (١٩٦) باب استقبال الغزاة، الحديث (٣٠٨٢) فتح الباري (٦: ١٩١) ، عَنْ مَالِكِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ.

Volume: 5 (Page:266)

English:

Hadith on the Prophet's Arrival in Medina

Abu Naṣr ibn Qatāda narrated: Abu ʿAmr ibn Maṭar said: I heard Abu Khalifa say: I heard Ibn ʿĀ'isha say, "When the Prophet, peace and blessings be upon him, arrived in Medina, the women and children were saying: 'The full moon has risen over us, we owe thanks and praise. Calling to God, we responded, 'And this is mentioned by our scholars as occurring as he entered Medina from Mecca. We have also mentioned it here.

The Prophet's Arrival Narration

Abu ʿAbdullah al-Ḥāfiẓ narrated: Abu al-ʿAbbās Muḥammad ibn Yaʿqūb said: Al-ʿAbbās ibn Muḥammad al-Dūrī said: Khālid ibn Makhlad said: Sulaymān ibn Bilāl narrated to us from ʿAmr ibn Yaḥyā al-Māzinī from ʿAbbās ibn Sahl al-Sāʿidī from Abū Ḥumayd al-Sāʿidī, who said, "We accompanied the Messenger of Allah, peace be upon him, from the Tabuk expedition until we reached Medina. When we approached the city, he said, 'This is Ṭāba, and that is Uḥud, a mountain that loves us and we love it.'" This hadith is recorded by al-Bukhāri in his Ṣaḥīḥ from Khālid ibn Makhlad.

Arabic:

أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ [قَالَ] : أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرِو بْنُ مَطَرٍ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا خَلِيفَةَ، يَقُولُ: سَمِعْتُ ابْنَ عَائِشَةَ يَقُولُ:لَمَّا قَدِمَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَدِينَةَ جَعَلَ النِّسَاءُ وَالصِّبْيَانُ [ (٥) ] وَالْوَلَائِدُ يقلن:طَلَعَ الْبَدْرُ عَلَيْنَا ... مِنْ ثَنِيَّاتِ الْوَدَاعْوَجَبَ الشُّكْرُ عَلَيْنَا ... مَا دَعَا لِلَّهِ دَاعْقُلْتُ: [ (٦) ] وَهَذَا يَذْكُرُهُ عُلَمَاؤُنَا عِنْدَ مَقْدَمِهِ الْمَدِينَةَ مِنْ مَكَّةَ وَقَدْ ذَكَرْنَاهُ عِنْدَهُ لَا أَنَّهُ لَمَّا قَدِمَ الْمَدِينَةَ مِنْ ثَنِيَّةِ الْوَدَاعِ عِنْدَ مَقْدَمِهِ مِنْ تَبُوكَ، وَاللهُ أَعْلَمُ فَذَكَرْنَاهُ أَيْضًا هَاهُنَا [ (٧) ] .أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ [قَالَ] : حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ: مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ [قَالَ] : حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ [قَالَ] : حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ [قَالَ] : حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ يَحْيَى الْمَازِنِيِّ، عَنْ عَبَّاسِ بْنِ سَهْلٍ السَّاعِدِيِّ، عَنْ أَبِي حُمَيْدٍ السَّاعِدِيِّ، قَالَ:أَقْبَلْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عليه وَسَلَّمَ مِنْ غَزْوَةِ تَبُوكَ حَتَّى إِذَا أَشْرَفْنَا عَلَى الْمَدِينَةِ قَالَ:هَذِهِ طَابَةُ، وَهَذَا أُحُدٌ جَبَلٌ يُحِبُّنَا وَنُحِبُّهُ.رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَخْلَدٍ [ (٨) ] .أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ [قَالَ] : أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ[ (٥) ] جاء في شرح المواهب (٣: ٨٣) : «غلب النساء والولائد على ذكور الصبيان لكثرتهن ولأن الغناء عادتهن بخلاف الصبيان» .[ (٦) ] في (ك) : «قال الشيخ» .[ (٧) ] عن البيهقي نقله الحافظ ابن كثير في «البداية والنهاية» (٥: ٣٣) ، والصالحي في السيرة الشامية (٥: ٦٧٣) .[ (٨) ] فتح الباري (٨: ١٢٥) ، الحديث (٤٤٢٢) .

Volume: 5 (Page:267)

English:

Hadith on the Companions of the Prophet

In a narration from Anas ibn Malik, the Prophet Muhammad, peace be upon him, upon returning from the Ghazwah of Tabuk, said as he approached Madinah: “Indeed, there are people in Madinah who have not traveled any distance nor crossed any valley except that they are with you.” The companions asked in amazement, “O Messenger of Allah, even though they are in Madinah?” He replied, “Yes, they are in Madinah.” He excused them.

Chain of Transmitters

This hadith is narrated through a chain of narrators ending with Humaid al-Taweel, from Anas ibn Malik. The hadith is reported by Al-Bukhari in his Sahih from the narration of Ibn al-Mubarak and others.

Another Narration

In another narration, it is reported that Khuraym ibn Aws bin Harithah migrated to the Prophet Muhammad after the expedition of Tabuk had ended, embraced Islam, and heard narrations from Al-Abbas ibn Abd al-Muttalib.

Arabic:

الْأَعْرَابِيِّ [قَالَ] : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ الدَّقِيقِيُّ [قَالَ] : حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ (ح) .أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ [قَالَ] : أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الحسن المحمدآباذي [قَالَ] : أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ السَّعْدِيُّ [قَالَ] : أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ [قَالَ] : أَخْبَرَنَا حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ:أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمَّا رَجَعَ مِنْ غَزْوَةِ تَبُوكَ حَتَّى دَنَا مِنَ الْمَدِينَةِ قَالَ: إِنَّ بِالْمَدِينَةِ لَأَقْوَامًا مَا سِرْتُمْ مِنْ مَسِيرٍ، وَلَا قَطَعْتُمْ مِنْ وَادٍ إِلَّا كَانُوا مَعَكُمْ فِيهِ، قَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ! وَهُمْ بِالْمَدِينَةِ؟ قَالَ: نَعَمْ، وَهُمْ بِالْمَدِينَةِ. حَبَسَهُمُ الْعُذْرُ.لَفْظُ حَدِيثِ السَّعْدِيِّ أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ الْمُبَارَكِ وَغَيْرِهِ، عَنِ حُمَيْدٍ [ (٩) ] .حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ [مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ] [ (١٠) ] الْحَافِظُ، إِمْلَاءً، حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ: مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، حَدَّثَنَا أَبُو الْبَخْتَرِيِّ: عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شَاكِرٍ، حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى الْخَزَّازُ، حَدَّثَنَا عَمُّ أَبِي زَخْرِ بْنُ حِصْنٍ، عَنْ جَدِّهِ حميد ابن منيب، قَالَ: سَمِعْتُ جَدِّي خُرَيْمَ بْنَ أَوْسِ بْنِ حَارِثَةَ بْنِ لَأْمٍ، يَقُولُ:هَاجَرْتُ إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُنْصَرَفَهُ مِنْ تَبُوكَ فَأَسْلَمْتُ فَسَمِعْتُ الْعَبَّاسَ بْنَ عبد[ (٩) ] أخرجه البخاري في: ٥٦- كتاب الجهاد، (٣٥) باب من حبسه العذر عن الغزو، فتح الباري (٦: ٤٦) ، وأخرجه البخاري من طريق عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسِ، في: ٦٤- كتاب المغازي، باب (٨١) ، حديث (٤٤٢٣) ، فتح الباري (٨: ١٢٦) .وأخرجه ابو داود في الجهاد، باب في الرخصة في القعود من العذر، الحديث (٢٥٠٨) ، (٣: ١٢) عَنْ مُوسَى بْنِ إِسْمَاعِيلَ، وأخرجه الإمام أحمد في مسنده (٣: ١٠٣، ١٠٦، ١٨٢، ٣٠٠، (٣٤١) ، وابن ماجة في الجهاد، (٦) باب من حبسه العذر عن الجهاد، الحديث (٢٧٦٤) عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُثَنَّى (٢: ٩٢٣) .[ (١٠) ] سقطت من (ك) .

Volume: 5 (Page:268)

English:

Statement of Al-Muttalib [May Allah be pleased with him]

Al-Muttalib [May Allah be pleased with him] said: "O Messenger of Allah! I wish to praise you," so the Messenger of Allah [May Allah bless him and grant him peace] said: "Say: May Allah not go against your wishes." Then Al-Abbas said: "You were skilled in the shadows before it, in the entrusted place where parchment is prepared, then you descended to the lands, where neither human, food, nor sustenance was found, riding on a ship that tamed an eagle and its followers, moving from ease to difficulty until a world disappeared revealing a layer, encompassing your fortified house, from whose heights light shines where we find the path to righteousness."

Narration Authority

Abu Abdullah Al-Hafiz informed us through Abu Bakr Muhammad ibn Al-Mawsil, who narrated from Ja'far ibn Muhammad ibn Sawar, who narrated from Al-Hasan ibn Muhammad ibn As-Sabbaah, who narrated from Abu As-Sukayn Zakariya ibn Yahya. He mentioned the chain of narration except that he said: "Ibn Aws narrated to me, saying: I migrated, then he mentioned it similarly." He added and said: "Then the Messenger of Allah [May Allah bless him and grant him peace] said: 'This white mare has been raised for me, and this she-camel, the daughter of Nufaylah Al-Azdyyah, on a vigorous, jet-black mount with a dark veil. I said: 'O Messenger of Allah, if we enter the enclosure and find it as you described, is it mine?' He said: 'It is yours.'"

The narrative continued with battles waged against those who opposed Islam, including the tribe of Qays and 'Uyaynah ibn Hisn, as well as battles against the Banu Asad.

Source: Narrated by At-Tabarani, and transmitted by Al-Hafiz Ibn Kathir in Al-Bidayah wal-Nihayah (5: 27-28), also refer to Sharh Al-Mawahib (3: 84).

Arabic:

الْمُطَّلِبِ [رِضْوَانُ اللهُ عَلَيْهِ] [ (١١) ] يَقُولُ: يَا رَسُولَ اللهِ! إِنِّي أُرِيدُ أَنْ أَمْتَدِحَكَ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: قُلْ لَا يَفْضُضِ اللهُ فَاكَ: فَقَالَ الْعَبَّاسُ:مِنْ قَبْلِهَا طِبْتَ فِي الظِّلَالِ وَفِي ... مُسْتَوْدَعٍ حَيْثُ يُخْصَفُ الْوَرَقُثُمَّ هَبَطْتَ الْبِلَادَ لَا بَشَرٌ ... أَنْتَ وَلَا مُضْغَةٌ وَلَا عَلَقُبَلْ نُطْفَةٌ تَرْكَبُ السَّفِينَ وَقَدْ ... أَلْجَمَ نَسْرًا وَأَهْلَهُ الْغَرَقُتُنْقَلُ مِنْ صَالِبٍ إِلَى رَحِمٍ ... إِذَا مَضَى عَالَمٌ بَدَا طَبَقُحَتَّى احْتَوَى بَيْتَكَ الْمُهَيْمِنُ مِنْ ... خِنْدِفَ عَلْيَاءَ تَحْتَهَا النُّطُقُوَأَنْتَ لَمَّا وُلِدْتَ أَشْرَقَتِ الأر ... ض وَضَاءَتْ بِنُورِكَ الْأُفُقُفَنَحْنُ مِنْ ذَلِكَ النُّورِ فِي الضِّيَاءِ وَسُبْلِ الرَّشَادِ نَخْتَرِقُ [ (١٢) ] وَفِيمَا أَنْبَأَنِي أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، - رَحِمَهُ اللهُ- إِجَازَةً: أَنْبَأَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْمَوْصِلِ، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَوَّارٍ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّبَّاحٍ، حَدَّثَنَا أَبُو السُّكَيْنِ زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: [حَدَّثَنِي ابْنُ أَوْسٍ، قَالَ:هَاجَرْتُ ثُمَّ ذَكَرَهُ بِمِثْلِهِ] [ (١٣) ] وَزَادَ، وَقَالَ: ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وسلم هَذِهِ الْحِيرَةُ الْبَيْضَاءُ قَدْ رُفِعَتْ لِي، وَهَذِهِ الشَّيْمَاءُ بِنْتُ نُفَيْلَةَ الْأَزْدِيَّةُ عَلَى بَغْلَةٍ شَهْبَاءَ مُعْتَجِرَةً بِخِمَارٍ أَسْوَدَ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ إِنْ نَحْنُ دَخَلْنَا الْحِيرَةَ فَوَجَدْتُهَا كَمَا تَصِفُ فَهِيَ لِي؟ قَالَ: هِيَ لَكَ.قَالَ ثُمَّ كَانَتِ الرِّدَّةُ فَمَا ارْتَدَّ أَحَدٌ من طي، وَكُنَّا نُقَاتِلُ مَنْ يَلِينَا عَلَى الْإِسْلَامِ مِنَ الْعَرَبِ فَكُنَّا نُقَاتِلُ قَيْسًا وَفِيهَا عُيَيْنَةُ بْنُ حِصْنٍ، وَكُنَّا نقاتل بني اسد[ (١١) ] الزيادة من (ك) .[ (١٢) ] رواه الطبراني، ونقله الحافظ ابن كثير عن المصنف في البداية والنهاية (٥: ٢٧- ٢٨) وانظر شرح المواهب (٣: ٨٤) .[ (١٣) ] الزيادة من (ك) .

Volume: 5 (Page:269)

English:

Translation of Classical Arabic Text

In their ranks was Tulayhah ibn Khwaylid, and Khalid ibn al-Walid, may Allah be pleased with him, praised us. Some of what was said about us includes: "May Allah protect us in our homes... In the battlefield of heroes, the best reward for them is the people of honor and excellence. When the youth attacked from all sides, striking a blow to the faith after they obeyed the caller of darkness and blindness. Khalid ibn al-Walid marched towards Musaylimah, and we went with him. When we finished with Musaylimah, we headed towards Basrah and met them in full force at Kazimah, which was a larger gathering than ours. No one was more hostile to the Arabs and Islam than Hormuz, so Khalid went out to him and called him to the field. Hormuz responded, and Khalid killed him and sent news of it to the Caliph who conveyed it. Qalansuah sent him a hundred thousand dirhams. Additionally, when the Persians honored a man, they granted him a hundred thousand dirhams. We then traveled on the route to Taf towards Hira. The first person we encountered when we entered was ash-Shayma bint Nufaylah as described by the Messenger of Allah, peace be upon him, riding a spirited horse with a black veil. I took hold of her and said, 'This was gifted to me by the Messenger of Allah.' Khalid called me to provide proof, so I presented to him Muhammad ibn Muslimah and Muhammad ibn Bashir, the Ansaris, who confirmed her as mine. Her brother came down to us, saying, 'Abdul-Masih seeks a reconciliation.' I responded, 'By all means.' He offered me ten thousand dirhams, but I refused to take less than a hundred. He then gave me a thousand dirhams, and I handed her over. It was said, 'If you had asked for a hundred thousand, he would have paid it.' I replied, 'I did not think it was more than a thousand.'"

Arabic:

وَفِيهِمْ طُلَيْحَةُ [بْنُ خُوَيْلِدٍ، فَكَانَ خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ] [ (١٤) ] يَمْدَحُنَا فَكَانَ بَعْضُ مَا قيل فينا:جَزَا اللهُ عَنَّا طَيِّئًا فِي دِيَارِهَا ... بِمُعْتَرَكِ الْأَبْطَالِ خَيْرَ جَزَاءِهُمُ أَهْلُ رَايَاتِ السَّمَاحَةِ وَالنَّدَى ... إِذَا مَا الصَّبَا أَلَوَتْ بِكُلِّ خِبَاءِهُمُ ضَرَبُوا قَيْسًا على الدين بعد ما ... أَجَابُوا مُنَادِيَ ظُلْمَةٍ وَعَمَاءِثُمَّ سَارَ خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ إِلَى مُسَيْلِمَةَ فَسِرْنَا مَعَهُ فَلَمَّا فَرَغْنَا مِنْ مُسَيْلِمَةَ، أَقْبَلْنَا إِلَى نَاحِيَةِ الْبَصْرَةِ فَلَقِينَاهُمْ مُرَّ بِكَاظِمَةَ فِي جَمْعٍ هُوَ أَعْظَمُ مِنْ جَمْعِنَا، وَلَمْ يَكُنْ أَحَدٌ مِنَ النَّاسِ أَعَدَا لِلْعَرَبِ وَالْإِسْلَامِ مِنْ هُرْمُزَ، فَخَرَجَ إِلَيْهِ خَالِدٌ وَدَعَاهُ إِلَى الْبِرَازِ فَبَرَزَ لَهُ فَقَتَلَهُ خَالِدٌ وَكَتَبَ بِخَبَرِهِ الى الصّديق فنقّله سَلَبَهُ فَبَلَغَتْ قَلَنْسُوَةُ هُرْمُزَ مِائَةَ أَلْفِ دِرْهَمٍ، وَكَانَتِ الفرس إذا أشرف فِيهَا الرَّجُلُ جَعَلَتْ قَلَنْسُوَةً مِائَةَ أَلْفَ دِرْهَمٍ، ثُمَّ أَقْبَلْنَا عَلَى طَرِيقِ الطَّفِّ إِلَى الْحِيرَةِ فَأَوَّلُ مَنْ يَلْقَانَا حِينَ دَخَلْنَاهَا الشَّيْمَاءُ بِنْتُ نُفَيْلَةَ كَمَا قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وسلم عَلَى بَغْلَةٍ شَهْبَاءَ مُعْتَجِرَةً بِخِمَارٍ أَسْوَدَ، فَتَعَلَّقْتُ بِهَا وَقُلْتُ: هَذِهِ وَهَبَهَا لِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عليه وسلم فَدَعَانِي خَالِدٌ عَلَيْهَا بِالْبَيِّنَةِ فَأَتَيْتُهُ بِهَا، وَكَانَتِ الْبَيِّنَةَ مُحَمَّدُ بْنُ مَسْلَمَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشِيرٍ الْأَنْصَارِيَّانِ، فَسَلَّمَهَا إِلَيَّ فَنَزَلَ إِلَيْنَا أَخُوهَا: عَبْدُ الْمَسِيحِ يُرِيدُ الصُّلْحَ، قَالَ: بِعْنِيهَا. فَقُلْتُ: لَا أَنْقُصُهَا وَاللهِ عَنْ عَشَرَةِ مِائَةِ دِرْهَمٍ فَأَعْطَانِي أَلْفَ دِرْهَمٍ، وَسَلَّمْتُهَا إِلَيْهِ، فَقِيلَ: لَوْ قُلْتَ مِائَةَ أَلْفٍ لَدَفَعَهَا إِلَيْكَ، فَقُلْتُ؟: مَا كُنْتُ أَحْسَبُ أَنَّ عَدَدًا أَكْثَرَ مِنْ عَشْرِ مِائَةٍ [ (١٥) ] .[ (١٤) ] ما بين الحاصرتين سقطت من (ح) ، وفي (ك) : «خالد بن الوليد رضي الله عنه» .[ (١٥) ] نقله ابن كثير في التاريخ (٥: ٢٨) عن المصنف.

Vols: Intro, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7

Chapters