Book: Dalail an-Nubuwwah by Bayhaqi

باب حجة أبي بكر الصديق رضي الله [تعالى] [١] عنه بأمر النبي صلى الله عليه وسلم سنة تسع، ونزول سورة براءة بعد خروجه، وبعث رسول الله صلى الله عليه وسلم علي ابن أبي طالب [رضي الله عنه] [٢] ليقرأها على الناس

Chapter: The Chapter on the argument of Abu Bakr Al-Siddiq, may Allah be pleased with him, concerning the order of the Prophet, peace be upon him, in the ninth year, and the revelation of the Surat Bara'ah (Chapter of Disavowal) after his departure. And the Prophet, peace be upon him, sent Ali Ibn Abi Talib, may Allah be pleased with him, to recite it to the people.

Volume: 5 (Page:293)

English:

Chapter of the Authority of Abu Bakr al-Siddiq, May Allah be Pleased with Him

In the year nine after the Hijrah, the Prophet Muhammad, may Allah bless him and grant him peace, commanded Abu Bakr to lead the pilgrimage for the Muslims. Abu Bakr and his companions set out for Hajj, while the people of polytheism performed their own pilgrimage. The revelation of Surah Bara'ah highlighted the dissolution of the agreement between the Prophet and the polytheists.

After the Prophet's return from Tabuk, he remained in Medina during the last days of Ramadan, Shawwal, and Dhul-Qa'dah. Abu Bakr was appointed as the leader for the pilgrimage in the ninth year to oversee the Muslims' Hajj. The revelation of Surah Bara'ah pointed out the violation of the pact between the Prophet and the polytheists.

Arabic:

بَابُ حَجَّةِ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ رَضِيَ اللهُ [تَعَالَى] [ (١) ] عَنْهُ بِأَمْرِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَنَةَ تِسْعٍ، وَنُزُولِ سُورَةِ بَرَاءَةَ بَعْدَ خُرُوجِهِ، وَبَعَثَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى الله عليه وسلم على ابن أَبِي طَالِبٍ [رَضِيَ اللهُ عَنْهُ] [ (٢) ] لِيَقْرَأَهَا عَلَى النَّاسِأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ [قَالَ] : [ (٣) ] حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ [قَالَ] : حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ [قَالَ] حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، قَالَ: قَالَ ابْنُ إِسْحَاقَ:ثُمَّ أَقَامَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُنْصَرَفَهُ مِنْ تَبُوكَ بَقِيَّةَ رَمَضَانَ وَشَوَّالًا وَذَا الْقَعْدَةِ، ثُمَّ بَعَثَ أَبَا بَكْرٍ أَمِيرًا عَلَى الْحَجِّ فِي سَنَةِ تِسْعٍ، لِيُقِيمَ لِلْمُسْلِمِينَ حَجَّهُمْ، وَالنَّاسُ مِنْ أَهْلِ الشِّرْكِ عَلَى مَنَازِلِهِمْ مِنْ حَجِّهِمْ، فَخَرَجَ أَبُو بَكْرٍ وَمَنْ مَعَهُ مِنَ الْمُسْلِمِينَ وَنَزَلَتْ بَرَاءَةُ فِي نَقْضِ مَا بَيْنَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَالْمُشْرِكِينَ مِنَ الْعَهْدِ الَّذِي كَانُوا عليه [ (٤) ] .[ (١) ] الزيادة من (ح) .[ (٢) ] ليست في (ح) .[ (٣) ] من (ك) ، وكذا في سائر الإسناد.[ (٤) ] رواه ابن هشام في السيرة (٤: ١٥٧) ، وبقية الخبر من سيرة ابن هشام: «الْعَهْدِ الَّذِي كَانُوا عَلَيْهِ فيما بينه وبينهم: أن لا يصدّ عن البيت أحد جاءه، ولا يخاف أحد في الشهر الحرام. وكان ذلك عهدا عاما بينه وبين الناس من أهل الشرك. وكانت بين ذلك عهود رسول الله صلى الله عليه وسلم وبين قبائل من العرب خصائص إلى آجال مسماة. فنزلت فِيهِ وَفِيمَنْ تَخَلَّفَ مِنَ المنافقين عنه في تبوك، وفي قَوْلِ مَنْ قَالَ مِنْهُمْ، فكشف الله تعالى فيها سرائر أقوام كانوا يستخفون بغير ما يظهرون: منهم من سمي لنا، ومنهم من لم يسم لنا فقال عَزَّ وَجَلَّ «بَرَاءَةٌ مِنَ اللهِ وَرَسُولِهِ إلى الذين عاهدتم من المشركين» اي:

Volume: 5 (Page:294)

English:

Translation

Translation

For the People of the Covenant

For those of the general covenant among the polytheists, "Go about freely in the land for four months and know that you are not immune from Allah's punishment and that Allah will disgrace the disbelievers. A declaration from Allah and His Messenger to the people on the day of the Greater Pilgrimage that Allah is free from any obligation to the polytheists and so is His Messenger. After this, "if they repent, it is best for them; but if they turn away, then know that you are not immune from Allah's punishment. And give tidings to those who disbelieve of a painful punishment, except for those with whom you made a covenant among the polytheists." This refers to the specific covenant until the specified deadline.

Complete Their Term

If they do not break the contract in any way towards you and do not aid anyone against you, fulfill their covenant with them until their term. Allah loves the righteous ones. When the sacred months have passed, meaning the four designated for them, "kill the polytheists wherever you find them, capture them, besiege them, and lie in wait for them at every ambush. But if they repent, establish prayer, and give zakat, then let them go their way. Indeed, Allah is Forgiving and Merciful. If any of the polytheists seeks your protection, grant him protection until he hears the words of Allah. Then deliver him to his place of safety. That is because they are a people who do not know." Then it was stated: "How can the polytheists have a treaty with Allah and His Messenger except those with whom you made a treaty near the Sacred Mosque?"

Sworn Covenant

The poet Ibn Hisham explained: "Swearing." Aws bin Hajar, one of the Banu Asid bin Amr bin Tamim, stated: "Were it not for Banu Malik and the sworn covenants, and Malik among them signifies blessings and honor." Then he recited a poem in which he mentioned the concept of the sworn covenant. Al-Agdal bin Malik al-Hamdani, also known as Abu Masruq, emphasized the importance of fulfilling covenants, mentioning that it was their duty to uphold known and recognized traditions among them. The poet Al-A'sha said about the sworn covenants: "They content you with their words, but their hearts are averse, and most of them are defiant. They sold the signs of Allah for a small price and averted [others] from His way. Evil is that which they were doing. They do not observe toward a believer any pact of kinship or covenant. Those are the defiantly disobedient."

Repentance and Brotherhood

"But if they repent, establish prayer, and give zakat, then they are your brothers in religion. We detail the verses for a people who know." Ibn Ishaq narrated that Hakim bin Hakim bin Abbad bin Hanif quoted from Abu Ja'far Muhammad bin Ali: "When the declaration of disavowal was revealed to the Messenger of Allah, peace be upon him, and Abu Bakr was sent to conduct the pilgrimage, it was suggested to the Prophet that he should have sent it with Abu Bakr. He replied, 'No one from my family will perform this except a man from within my household.'" He then called Ali bin Abi Talib and instructed him to take the document.

Arabic:

[ () ] لأهل العهد العام من أهل الشرك «فسيحوا في الأرض اربعة أشهر واعلموا انكم غير معجزي الله وأن الله مخزى الكافرين وأذان من الله ورسوله الى الناس يوم الحج الأكبر ان الله بريء من المشركين ورسوله) أي: بعد هذه الحجة فَإِنْ تُبْتُمْ فَهُوَ خَيْرٌ لَكُمْ وَإِنْ تَوَلَّيْتُمْ فَاعْلَمُوا أَنَّكُمْ غَيْرُ مُعْجِزِي اللَّهِ وَبَشِّرِ الَّذِينَ كَفَرُوا بِعَذابٍ أَلِيمٍ إِلَّا الَّذِينَ عاهَدْتُمْ مِنَ الْمُشْرِكِينَ اي: العهد الخاص الى الأجل المسمى «ثم لم ينقصوكم شيئا ولم يظاهروا عليكم أحدا فأتموا إليهم عهدهم الى مدتهم إن الله يحب المتقين فإذا انسلخ الأشهر الحرم» يعني: الأربعة التي ضرب لهم أجلا (فاقتلوا المشركين حيث وجدتموهم وخذوهم واحصروهم واقعدوا لهم كل مرصد فإن تابوا وأقاموا الصلاة وآتوا الزكاة فخلوا سبيلهم إن الله غفور رحيم وإن احد من المشركين) أي: من هؤلاء الذين امرتك بقتلهم «استجارك فأجره حتى يسمع كلام الله ثم أبلغه مأمنه ذلك بأنهم قوم لا يعلمون» ثم قال: «كيف يكون للمشركين» الذين كانوا هم وأنتم على العهد العام أن لا يخيفوكم ولا تخيفوهم في الحرمة ولا في الشهر الحرام «عهد عند الله وعند رسوله إلا الذين عاهدتم عند المسجد الحرام» وهي قبائل من بني بكر الذين كانوا دخلوا في عقد قريش وعهدهم يوم الحديبية الى المدة التي كانت بين رسول الله صلّى الله عليه وسلم وبين قريش فلم يكن نقضها إلا هذا الحي من قريش وبنو الديل من بني بكر بن وائل الذين كانوا دخلوا في عقد قريش وعهدهم فأمر بإتمام العهد لمن لم يكن نقض من بني بكر إلى مدته «فما استقاموا لكم فاستقيموا لهم إن الله يحب المتقين» ثم قال تعالى: «كيف وإن يظهروا عليكم» اي:المشركون الذين لا عهد لهم إلى مدة من أهل الشرك العام (لا يرقبوا فيكم إلا ولا ذمة» .قال ابن هشام: الإلّ: الحلف، قال أوس بن حجر أحد بني أسيد بن عمرو بن تميم:لولا بنو مالك والإلّ مرقبة* ومالك فيهم الآلاء والشّرف وهذا البيت في قصيدة له، وجمعه آلال، قال الشاعر:فلا إلّ من الآلال بيني* وبينكم فلا تألنّ جهدا والذمة: العهد، قال الأجدع بن مالك الهمداني، وهو أبو مسروق بن الأجدع الفقيه:وكان علينا ذمّة أن تجاوزوا* من الأرض معروفا إلينا ومنكرا وهذا البيت في ثلاثة أبيات له، وجمعها ذمم.«يرضونكم بأفواههم وتأتي قلوبهم وأكثرهم فاسقون. اشتروا بآيات الله ثمنا قليلا فصدوا عن سبيله إنهم ساء ما كانوا يعملون لا يرقبون في مؤمن إلا ولا ذمة وأولئك هم المعتدون» اي: قد اعتدوا عليكم «فإن تابوا وأقاموا الصلاة وآتوا الزكاة فإخوانكم في الدين ونفصل الآيات لقوم يعلمون» .قال ابن إسحاق: وحدثني حكيم بن حكيم بن عباد بن حنيف، عن أبي جعفر محمد بن علي رضوان الله عليه، أنه قال: لما نزلت براءة على رسول الله صلّى الله عليه وسلم، وقد كان بعث أبا بكر الصديق رضي الله عنه ليقيم للناس الحج، قيل له: يا رسول الله، لو بعثت بها إلى أبي بكر، فقال: «لا يؤدي عني إلا رجل من اهل بيتي. ثم دعا عليّ بن أبي طالب، رضوان الله عليه، فقال له: «اخرج بهذه القصة من صدر

Volume: 5 (Page:295)

English:

Translation:

Ibn Ishaq said: Ali ibn Abi Talib rode the she-camel of the Messenger of Allah, peace be upon him, named al-Adba', until he caught up with Abu Bakr on the way. When Abu Bakr saw him, he said: "Commander or ordered?" Ali replied: "No, rather, ordered." Then they continued on. Abu Bakr stood among the people, overseeing their pilgrimage. On the day of Sacrifice, Ali ibn Abi Talib stood near the Jamrah and announced to the people what the Prophet, peace be upon him, had instructed him to say. He said: "O people! A disbeliever will not enter Paradise, nor will a polytheist perform Hajj after this year, nor will anyone circumambulate the Kaaba naked. And whoever has a treaty with the Messenger of Allah, it remains valid until its term. And the people shall have four months' respite from the day it is announced in order for each group to return safely to their land. After that, there is no obligation or protection, except for those who have a treaty with the Messenger of Allah, which remains in effect." Muhammad ibn Ishaq mentioned this in his battles, and it is found in continuous narrations.

Chain of Transmission:

Reported to us by Abu Abdullah al-Hafiz, reported to us by Abu Bakr ibn Ishaq, reported to us by Ahmad ibn Ibrahim, narrated to us by Yahya ibn Bukayr, narrated to us by Layth. And reported to us by Abu Salih ibn Abi Tahir al-Anbari, the grandson of Ibn Abi Tahir: Yahya ibn Mansur al-Qadi informed us that my grandfather told us, Abu Bakr Umar ibn Hafs al-Sudusi, narrated to me by Asim ibn Ali, narrated to me by Layth ibn Sa'd, from Uqail ibn Khalid, from Muhammad ibn Muslim ibn Shihab, who narrated to us that Humayd ibn Abdur Rahman ibn Awf reported from Abu Huraira, saying: "Abu Bakr sent me on that pilgrimage to announce (the call to prayer) to the people in Mina during the day of Sacrifice when they gathered in Mina."

Arabic:

قَالَ ابْنُ إِسْحَاقَ: فَخَرَجَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ عَلَى نَاقَةِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عليه وسلم الْعَضْبَاءِ، حَتَّى أَدْرَكَ أَبَا بَكْرٍ بِالطَّرِيقِ فَلَمَّا رَآهُ أَبُو بَكْرٍ [الصِّدِّيقُ] [ (٥) ] قَالَ: أَمِيرٌ أَوْ مَأْمُورٌ؟ فَقَالَ: لَا، بَلْ مَأْمُورٌ.ثُمَّ مَضَيَا، فَأَقَامَ أَبُو بَكْرٍ لِلنَّاسِ حَجَّهُمْ، حَتَّى إِذَا كَانَ يَوْمُ النَّحْرِ قَالَ عليّ ابن أَبِي طَالِبٍ عِنْدِ الْجَمْرَةِ فَأَذَّنَ فِي النَّاسِ بِالَّذِي أَمَرَهُ بِهِ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ:أَيُّهَا النَّاسُ! إِنَّهُ لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ كَافِرٌ، وَلَا يَحُجُّ بَعْدَ الْعَامِ مشرك، ولا يطوف بالبيت عُرْيَانٌ، وَمَنْ كَانَ لَهُ عَهْدٌ عِنْدَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَهِدَ فَهُوَ لَهُ إِلَى مُدَّتِهِ [وَأَجَلَّ النَّاسَ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ مِنْ يَوْمِ أَذَّنَ فِيهِمْ لِيَرْجِعَ كُلُّ قَوْمٍ إِلَى مَأْمَنِهِمْ مِنْ بِلَادِهِمْ ثُمَّ لَا عَهْدَ وَلَا ذِمَّةَ، إِلَّا أَحَدًا كَانَ لَهُ عِنْدَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَهِدَ فَهُوَ لَهُ: مُدَّتَهُ] [ (٦) ] وَهَذَا الَّذِي ذَكَرَهُ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ فِي الْمَغَازِي مَوْجُودٌ فِي الْأَحَادِيثِ الْمَوْصُولَةِ.أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ (ح) .وأَخْبَرَنَا أَبُو صَالِحِ بْنُ أَبِي طَاهِرٍ الْعَنْبَرِيُّ ابْنُ ابْنَةِ: يَحْيَى بْنِ مَنْصُورٍ الْقَاضِي أَنَّ [ (٧) ] جَدِّي حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ السَّدُوسِيُّ، حَدَّثَنَا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا لَيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ عُقَيْلِ بْنِ خَالِدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمِ بْنِ شِهَابٍ أَخْبَرَنَا حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ:بَعَثَنِي أَبُو بَكْرٍ فِي تِلْكَ الْحَجَّةِ فِي مُؤَذِّنِينَ بَعَثَهُمْ يَوْمَ النَّحْرِ يُؤَذِّنُونَ بِمِنًى[ () ] براءة وأذن في الناس يوم النحر إذا اجتمعوا بمنى إِنَّهُ لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ كَافِرٌ وَلَا يَحُجُّ بَعْدَ العام مشرك ولا يطوف بِالْبَيْتِ عُرْيَانٌ وَمَنْ كَانَ لَهُ عِنْدَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَهِدَ فَهُوَ لَهُ إِلَى مُدَّتِهِ» .[ (٥) ] الزيادة من (ح) .[ (٦) ] الزيادة من (ح) ، وسيرة ابن هشام (٤: ١٥٨) .[ (٧) ] في (ح) و (ك) : «حدثنا» .

Volume: 5 (Page:296)

English:

Prohibition of Performing Hajj While Polytheistic and Circumambulating the Kaaba Naked

It was narrated that the Prophet (peace be upon him) instructed Ali ibn Abi Talib to make the call to prayer and announce: "Let it be known to the people of Bahrain that after this year, no polytheist shall perform Hajj, nor shall anyone circumambulate the Kaaba naked."

According to the narration, this statement was made by Asim and, in another version reported by Ibn Bukayr, it was said: "These individuals are a delegation that has been sent out."

This hadith was narrated by Al-Bukhari in Sahih from Sa'id ibn 'Ufair and Abdullah ibn Yusuf, both reporting from Al-Laith. Additionally, it was reported from the hadith of Yunus through Az-Zuhri.

The hadith was also narrated through a chain that includes Abu Al-Hasan Ali ibn Ahmad ibn Abdan, Ahmad ibn Ubaid As-Saffar, Al-Baghundi, Sa'id ibn Sulayman Al-Wasiti, Abu Abdullah Al-Hafiz, Abu Bakr Muhammad ibn Ahmad ibn Ayyub, Al-Hasan ibn Ali Al-Ma'ammari, Ibrahim ibn Ziyad Sabalan, Abbad ibn Al-Awwam, Sufyan ibn Husayn, Al-Hakam, and Miqsam, all transmitting from Ibn Abbas: "The Messenger of Allah (peace be upon him) sent Abu Bakr and instructed him to proclaim these words, and they were followed."

The narration was also transmitted by Muslim in his Sahih, Kitab Al-Hajj, under the section 'A Muslim Must Not Perform Hajj While Polytheistic, Nor Circumambulate the Kaaba Naked,' hadith number 435.

Arabic:

أَلَّا يَحُجَّ بَعْدَ هَذَا العام مشرك ولا يَطُوفَ بِالْبَيْتِ عُرْيَانٌ.قَالَ حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ: ثُمَّ أَرْدَفَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِعَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ فَأَمَرَهُ أَنْ يُؤَذِّنَ بِبَرَاءَةَ وَيؤَذِّنَ بِهَا عَلِيٌّ فِي أَهْلِ الْبَحْرَيْنِ: أَلَّا يَحُجَّ بَعْدَ هَذَا الْعَامِ كَافِرٌ وَلَا عُرْيَانٌ [ (٨) ] لَفْظُ حَدِيثِ عَاصِمٍ وَفِي رِوَايَةِ ابْنِ بُكَيْرٍ: «تِلْكَ الْحَجَّةُ فِي نَفَرٍ بَعَثَهُمْ» .رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ عُفَيْرٍ [ (٩) ] ، وَعَبْدِ اللهِ بْنِ يُوسُفَ، عَنِ اللَّيْثِ.وَأَخْرَجَاهُ مِنْ حَدِيثِ يُونُسَ عَنِ الزُّهْرِيِّ [ (١٠) ] .أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ: عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، حَدَّثَنَا الْبَاغَنْدِيُّ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْوَاسِطِيُّ (ح) .وأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَيُّوبَ أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَعْمَرِيُّ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ زِيَادٍ سَبَلَانُ، قَالَا: حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ، عَنْ سُفْيَانَ بْنِ حُسَيْنٍ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ مِقْسَمٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ:أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعَثَ أَبَا بَكْرٍ وَأَمَرَهُ أَنْ يُنَادِيَ بِهَؤُلَاءِ الْكَلِمَاتِ، وَأَتْبَعَهُ[ (٨) ] كما في (أ) بخط غير خط الناسخ، وليست في (ح) ، وفي (ك) : «فأذن معنا علي بن أبي طالب رَضِيَ اللهُ عَنْهُ- فِي أهل منى يوم النحر: ألا يَحُجُّ بَعْدَ الْعَامِ مُشْرِكٌ، ولا يطوف بالبيت عريان» .[ (٩) ] الْبُخَارِيُّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ عُفَيْرٍ في: ٦٥- كتاب التفسير، تفسير سورة التوبة، (٢٢) باب «فَسِيحُوا فِي الْأَرْضِ أَرْبَعَةَ أشهر واعلموا ... » الحديث (٤٦٥٥) ، فتح الباري (٨: ٣١٧) .[ (١٠) ] مِنْ حَدِيثِ يُونُسَ عَنِ الزهري:- البخاري في: ٢٥- كتاب الحج (٦٧) باب لا يطوف بالبيت عريان، الحديث (١٦٢٢) ، فتح الباري (٣: ٤٨٣) .- مسلم في: ١٥- كتاب الحج، (٧٨) باب لا يحج البيت مشرك، ولا يطوف بالبيت عريان، الحديث (٤٣٥) ، ص (٢: ٩٨٢) .

Volume: 5 (Page:297)

English:

Meeting of Abu Bakr and Ali

Abu Bakr and Ali were on a journey when they heard the rustling of the camel of the Messenger of Allah (peace be upon him). Abu Bakr rushed out, thinking it was the Prophet Muhammad (peace be upon him). To his surprise, it was Ali. Ali handed him a letter from the Prophet Muhammad (peace be upon him), instructing him to proclaim certain words during the days of Tashreeq:

Proclamation by Ali

"Allah is free from the polytheists and His Messenger, so travel through the land for four months. After this day, no polytheist shall perform Hajj, none should circle the Kaaba naked, and only a believer shall enter Paradise." Ali proclaimed these words, and when he finished, Abu Huraira stood up and also proclaimed them.

Ali's Mission

When asked what he was sent for during the Hajj, Ali replied he was sent with four commands: only a believing soul shall enter Paradise, none should circle the Kaaba naked, believers and disbelievers shall not gather in the Sacred Mosque after this year, and whoever had a covenant with the Prophet Muhammad (peace be upon him), it is valid until its term. For those without a covenant, the term is four months.

Abu Bakr's Journey to Hajj

Upon returning, the Prophet Muhammad (peace be upon him) dispatched Abu Bakr for Hajj, and they traveled together until they reached Al-Arj. There, at dawn, as they were preparing for prayer, they heard the sound of a camel behind them. Thinking it was the Prophet's camel, they stopped the prayer. It turned out to be the camel of the Messenger of Allah (peace be upon him), causing a temporary interruption in their prayer.

Arabic:

عَلِيًّا، فَبَيْنَا أَبُو بَكْرٍ بِبَعْضِ الطَّرِيقِ، إِذْ سَمِعَ رُغَاءَ نَاقَةِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْقَصْوَاءِ، فَخَرَجَ أَبُو بَكْرٍ فَزِعًا، فَظَنَّ أَنَّهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَإِذَا عَلِيٌّ، فَدَفَعَ إِلَيْهِ كِتَابَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَأَمَّرَهُ عَلَى الْمَوْسِمِ وَأَمَرَ عَلِيًّا أَنْ يُنَادِيَ بِهَؤُلَاءِ الْكَلِمَاتِ، فَقَامَ عَلِيٌّ فِي أَيَّامِ التَّشْرِيقِ «إِنَّ اللهَ بَرِيءٌ مِنَ الْمُشْرِكِينَ وَرَسُولُهُ فَسِيحُوا فِي الْأَرْضِ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ» لَا يَحُجَّنَّ بَعْدَ الْيَوْمِ مُشْرِكٌ، وَلَا يَطُوفَنَّ بِالْبَيْتِ عُرْيَانٌ، وَلَا يَدْخُلَنَّ الْجَنَّةَ إِلَّا مُؤْمِنٌ، وَكَانَ عَلِيٌّ يُنَادِي بِهَا فَإِذَا أَبَحَّ قَامَ أَبُو هُرَيْرَةَ فَنَادَى بِهَا [ (١١) ] .وأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ: أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ الْهَمْدَانِيُّ، عَنْ زَيْدِ بْنِ يُثَيْعٍ، قَالَ:سَأَلْنَا عَلِيًّا بِأَيِّ شَيْءٍ بُعِثْتَ فِي الْحَجَّةِ؟ قَالَ: بُعِثْتُ بِأَرْبَعٍ: لَا يَدْخُلُ [ (١٢) ] الْجَنَّةَ إِلَّا نَفْسٌ مُؤْمِنَةٌ، وَلَا يَطُوفُ بِالْبَيْتِ عُرْيَانٌ، وَلَا يَجْتَمِعُ مُؤْمِنٌ وَكَافِرٌ فِي الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ بَعْدَ عَامِهِ هَذَا، وَمَنْ كَانَ بَيْنَهُ وَبَيْنَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَهْدٌ فَعَهْدُهُ إِلَى مُدَّتِهِ، وَمَنْ لَمْ يَكُنْ لَهُ عَهْدٌ فَأَجَلُهُ [ (١٣) ] أَرْبَعَةُ أَشْهُرٍ [ (١٤) ] .أَخْبَرَنَا الْفَقِيهُ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ الْحَارِثِ الْأَصْبَهَانِيُّ، أَخْبَرَنَا أَبُو الشَّيْخِ الْأَصْبَهَانِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحٍ الطَّبَرِيُّ، حَدَّثَنَا أبو حمة، حدثنا أبو قُرَّةَ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، أَنَّ النبي صلى الله عليه وَسَلَّمَ حِينَ رَجَعَ بَعَثَ أَبَا بَكْرٍ عَلَى الْحَجِّ فَأَقْبَلْنَا مَعَهُ حَتَّى إِذَا كُنَّا بِالْعَرْجِ ثَوَّبَ بِالصُّبْحِ فَلَمَّا اسْتَوَى بِالتَّكْبِيرِ سَمِعَ الدَّعْوَةَ خَلْفَ ظَهْرِهِ فَوَقَفَ عَنِ التَّكْبِيرِ فَقَالَ: هَذِهِ رَغْوَةُ نَاقَةِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى الله عليه وسلم الجدعاء، لقد[ (١١) ] مسند أحمد (٢: ٢٩٩) .[ (١٢) ] (ك) : «أن لا يدخل» .[ (١٣) ] (ك) : أجله إلى أربعة» .[ (١٤) ] أخرجه الإمام احمد في «مسنده» (١: ٧٩) ، ونقله ابن كثير في التاريخ (٥: ٣٨) .

Volume: 5 (Page:298)

English:

Translator's Note: Hadith about the Pilgrimage (Al-Hajj)

In the context of the pilgrimage, the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) began, and it seemed as though he was intending to do something. When Ali was leading, Abu Bakr asked him, "Are you a commander or a messenger?" Ali replied, "Rather, I am a messenger. The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) sent me with a declaration to recite it to the people in the stages of the pilgrimage. We arrived in Mecca, and the day before the day of Stay in Arafat, Abu Bakr stood and addressed the people, informing them about the rituals, then when he finished, Ali stood up and recited the declaration to the people until he concluded it. He then mentioned his sermon on the day of Arafat, the day of Sacrifice, and the first day of Stoning. After each sermon, Ali recited the declaration to the people."

In the narration, it is mentioned that when people began the pilgrimage in the year 9 AH, the Prophet (peace and blessings be upon him) appointed Abu Bakr as the leader over the people and granted him the instructions of the pilgrimage. He also sent Ali ibn Abi Talib with verses of the declaration and commanded him to proclaim it in Mecca, Mina, Arafat, and the sacred places, declaring the sanctuary of Allah and His Messenger against every idolater who performs the pilgrimage after that year or makes Tawaf around the Kaaba naked. The one who has a treaty with the Prophet (peace and blessings be upon him) will be given a respite of four months. Ali rode on his mount among the people, reciting Qur'anic verses proclaiming the sanctuary of Allah and His Messenger and reciting, "O Children of Adam! Take your adornment at every masjid."

This narration is also attributed to Musa ibn Uqbah.

Arabic:

بَدَا لِرَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ [فِي الْحَجِّ] فَلَعَلَّهُ أَنْ يَكُونَ عَلَيْهَا، فَإِذَا عَلِيٌّ عَلَيْهَا فَقَالَ لَهُ أَبُو بَكْرٍ: أَمِيرٌ أَمْ رَسُولٌ؟ قَالَ: بَلْ رَسُولٌ أَرْسَلَنِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى الله عليه وَسَلَّمَ بِبَرَاءَةَ أَقْرَؤُهَا عَلَى النَّاسِ فِي مَوَاقِفِ الْحَجِّ، فَقَدِمْنَا مَكَّةَ، فَلَمَّا كَانَ قَبْلَ التَّرْوِيَةِ بِيَوْمٍ، قَامَ أَبُو بَكْرٍ فَخَطَبَ النَّاسَ فَحَدَّثَهُمْ عَنْ مَنَاسِكِهِمْ، حَتَّى إِذَا فَرَغَ قَامَ عَلِيٌّ، فَقَرَأَ عَلَى النَّاسِ بَرَاءَةَ حَتَّى خَتَمَهَا، ثُمَّ ذَكَرَ خُطْبَتَهُ يَوْمَ عَرَفَةَ، وَيَوْمَ النَّحْرِ، وَيَوْمَ النَّفْرِ الْأَوَّلِ، وَقِرَاءَةُ عَلِيٍّ عَلَى النَّاسِ بَرَاءَةَ عَقِيبَ كُلِّ خُطْبَةٍ مِنْ خُطَبِهِ [ (١٥) ] .أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الْبَغْدَادِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ، عَنْ عُرْوَةَ، قَالَ: فَلَمَّا أَنْشَأَ النَّاسُ الْحَجَّ تَمَامَ سَنَةِ تِسْعٍ، بَعَثَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَبَا بَكْرٍ أَمِيرًا عَلَى النَّاسِ، وَكَتَبَ لَهُ سُنَنَ الْحَجِّ، وَبَعَثَ مَعَهُ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ بِآيَاتٍ مِنْ بَرَاءَةَ، وَأَمَرَهُ أَنْ يُؤَذِّنَ بِمَكَّةَ، وَبِمِنًى وَبِعَرَفَةَ وَبِالْمَشَاعِرِ كُلِّهَا بِأَنَّهُ: بَرِئَتْ ذِمَّةُ اللهِ، وَذِمَّةُ رَسُولِهِ مِنْ كُلِّ مُشْرِكٍ حَجَّ بَعْدَ الْعَامِ أَوْ طَافَ بِالْبَيْتِ عُرْيَانًا، وَأَجَّلَ مَنْ كَانَ بَيْنَهُ وَبَيْنَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَهِدَ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ، وَسَارَ عَلِيٌّ عَلَى رَاحِلَتِهِ فِي النَّاسِ كُلِّهِمْ يَقْرَأُ عَلَيْهِمِ الْقُرْآنَ «بَرَاءَةٌ مِنَ اللهِ وَرَسُولِهِ» وَقَرَأَ عَلَيْهِمْ يَا بَنِي آدَمَ خُذُوا زِينَتَكُمْ عِنْدَ كُلِّ مَسْجِدٍ [ (١٦) ] الْآيَةَ.وَبِمَعْنَاهُ ذَكَرَهُ أَيْضًا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ.[ (١٥) ] أخرجه النسائي في الحج (١٨٧) باب الخطبة قبل يوم التروية، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ:قَرَأْتُ عَلَى أَبِي قرة موسى بن طارق، عن ابن جريج، عنه: وقال النسائي: «ابن خثيم ليس بالقوي، إنما أخرجت هذا لئلا يجعل ابْنُ جُرَيْجٍ عَنِ ابْنِ الزبير.[ (١٦) ] [٣١- الأعراف] .

Vols: Intro, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7

Chapters