Book: Dalail an-Nubuwwah by Bayhaqi

باب ما جاء في دعائه صلى الله عليه وسلم على من أكل بشماله ودعائه على من كان يختلج بوجهه وغيرهما وما ظهر في كل واحد منهما من آثار النبوة.

Chapter: Chapter on what was reported regarding his prayers, peace be upon him, for those who ate with their left hand, his prayer for those who were anguished in their faces and others, and what appeared in each one from the effects of prophecy.

Volume: 6 (Page:238)

English:

Bab Ma Ja'a Fi Du'aihi

Translation of a hadith regarding the Prophet's supplication over those who eat with their left hand, and his supplication for those who eat greedily.

Hadith Narration

Abu Salih reported that the Prophet saw a man eating with his left hand, to which he said, "Eat with your right hand." The man replied he could not, to which the Prophet advised him to try, but the man could not bring his right hand up to his mouth after that.

Abu Abdullah Al-Hafiz narrated that a man ate with his left hand in the presence of the Prophet, who then asked him to eat with his right hand. Again, the man said he could not, with the Prophet attributing it to arrogance. The man still could not raise his hand to his mouth thereafter.

Hadith Source

This narration is found in Sahih Muslim, reported by Abu Bakr ibn Abi Shaybah.

Note: The book "Al-Khasa'is al-Kubra" by Al-Suyuti records the first part, and Muslim documents the second part in his collection.

Arabic:

بَابُ مَا جَاءَ فِي دُعَائِهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى مَنْ أَكَلَ بِشِمَالِهِ وَدُعَائِهِ عَلَى مَنْ كَانَ يَخْتَلِجُ بِوَجْهِهِ وَغَيْرِهِمَا وَمَا ظَهَرَ فِي كُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا مِنْ آثَارِ النُّبُوَّةِ.أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، حَدَّثَنَا عَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْإِسْفَاطِيُّ حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا إِيَاسُ بْنُ سَلَمَةَ بْنِ الْأَكْوَعِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: أَبْصَرَ النبي صلى الله عليه وسلم بشر ابن رَاعِيَ الْعَنْزِ يَأْكُلُ بِشِمَالِهِ قَالَ: كُلْ بِيَمِينِكَ قَالَ: لَا أَسْتَطِيعُ قَالَ: لَا اسْتَطَعْتَ، قَالَ: فَمَا وَصَلَتْ يَدُهُ إِلَى فِيهِ بَعْدُ[ (١) ] .وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ قَالَ: أَخْبَرَنِي أَبُو عَمْرِو بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ، أَنْبَأَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ عَمَّارٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي إِيَاسُ بْنُ سَلَمَةَ بْنِ الْأَكْوَعِ، أَنَّ أَبَاهُ حَدَّثَهُ أَنَّ رَجُلًا أَكَلَ عِنْدَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِشِمَالِهِ فَقَالَ: كُلْ بِيَمِينِكَ، قَالَ: لَا أَسْتَطِيعُ، قَالَ: لَا اسْتَطَعْتَ مَا مَنَعَهُ إِلَّا الْكِبْرُ. قَالَ: فَمَا رَفَعَهَا إِلَى فِيهِ.رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شيبة[ (٢) ] .[ (١) ] نقله السيوطي في «الخصائص الكبرى» (٢: ١٧١) .[ (٢) ] أخرجه مسلم في: ٣٦- كتاب الأشربة (١٣) باب آداب الطعام والشراب الحديث (١٠٧) ، ص (٣: ١٥٩٩) ، وقيل: إن هذا الرجل هو بسر بن راعي العير الأشجعي، كذا ذكره ابن مندة، وأبو نعيم الأصبهاني وابن ماكولا وآخرون.

Volume: 6 (Page:239)

English:

Hadith Narrations

Abu Zakariya ibn Abi Ishaq informed us, Abu Al-Abbas Muhammad ibn Ya'qub narrated to us, Bahir ibn Nasr told us, Ibn Wahb said: Ibn Lahiyah informed me, from Yazid ibn Abi Habib, that the Messenger of Allah, peace be upon him, saw Subay'a Al-Aslamiyyah eating with her left hand, so he said: "Why is she eating with her left hand? She has been afflicted by an ailment in Gaza." He then said: "O Prophet of Allah, there is a sore on my right hand." He replied: "Indeed."

Yazid added: "When Subay'a passed by Gaza, she was struck by the plague and died." Ibn Lahiyah also narrated from Uthman ibn Nu'aim Al-Ru'aini, from Mugheerah ibn Naheek Al-Hajri, from Dukhain Al-Hajri, who heard Uqbah ibn Amir mentioning from the Messenger of Allah, peace be upon him.

Another Narration

Abu Abdullah Al-Hafiz, Abu Bakr Al-Qadi, and Abu Saeed ibn Abi Amr reported to us: Al-Abbas Muhammad ibn Ya'qub narrated to us, Ibrahim ibn Sulaiman informed us, Durar ibn Surad narrated to us, A'idh ibn Habib told us that Ismail ibn Abi Khalid reported from Abdullah Al-Muzani, saying: "I heard Abdul Rahman ibn Abi Bakr saying: There was a man who used to sit with the Prophet, peace be upon him, and whenever the Prophet spoke about something, his face would flush with excitement. The Prophet advised him to calm down, but he continued to be overwhelmed until his death."

Additional Narration

Abu Al-Hasan Ali ibn Muhammad ibn Ali Al-Muqri informed us, Al-Hasan ibn Muhammad ibn Ishaq narrated to us, Yusuf ibn Ya'qub Al-Qadi told us, Abdullah ibn Abdul Wahhab and Muhammad ibn Abi Bakr reported to us, Abdul Wahid ibn Ziyad informed us, Sadaqah ibn Abi Saeed Al-Hanafi narrated from Jumay' ibn Umayr At-Taymi, who said: "I heard Abdullah ibn Umar saying: We used to wait for the Prophet at the gate, and when he came out, we followed him until he reached a mound in the outskirts of Medina. He sat on it and said: O people! None of you should engage in trade before the migrant does, and whoever sells a contaminated product has the option of returning it within three days, and upon returning it, he must refund the price along with it."

Arabic:

أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، حَدَّثَنَا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، أن رسول الله صلى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَأَى سُبَيْعَةَ الْأَسْلَمِيَّةَ تَأْكُلُ بِشِمَالِهَا فَقَالَ: مَالِهَا تَأْكُلُ بِشِمَالِهَا أخذها داء غزّة، فَقَالَ: يَا نَبِيَّ اللهِ إِنَّ فِي يَمِينِي قُرْحَةً. قَالَ: وَإِنْ.قَالَ يَزِيدُ إِنَّ سُبَيْعَةَ لَمَّا مَرَّتْ بِغَزَّةَ أَصَابَهَا الطَّاعُونُ فَقَتَلَهَا قَالَ ابْنُ لَهِيعَةَ:وَأَخْبَرَنِي عُثْمَانُ بْنُ نُعَيْمٍ الرُّعَيْنِيُّ، عَنْ مُغِيرَةَ بْنِ نَهِيكٍ الْحَجَرِيِّ، عَنْ دُخَيْنٍ الْحَجَرِيِّ، أَنَّهُ سَمِعَ عُقْبَةَ بْنَ عَامِرٍ يَذْكُرُ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ [ (٣) ] .أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الله الحافظ، وَأَبُو بَكْرٍ الْقَاضِي، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، قَالُوا: حَدَّثَنَا الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سُلَيْمَانَ، حدثنا ضرار ابن صُرَدٍ حَدَّثَنَا عَائِذُ بْنُ حَبِيبٍ إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ الْمُزَنِيُّ، قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي بَكْرٍ، يَقُولُ: كَانَ فُلَانٌ يَجْلِسُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَإِذَا تَكَلَّمَ النبي صلى الله عليه وَسَلَّمَ [بِشَيْءٍ] [ (٤) ] اخْتَلَجَ بِوَجْهِهِ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: كُنْ كَذَلِكَ فَلَمْ يَزَلْ يَخْتَلِجُ حَتَّى مَاتَ.وأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْمُقْرِئُ، أَنْبَأَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، وَمُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، قَالَا: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ، حَدَّثَنَا صَدَقَةُ ابن أَبِي سَعِيدٍ الْحَنَفِيُّ، عَنْ جُمَيْعِ بْنِ عُمَيْرٍ التَّيْمِيِّ، قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ، يَقُولُ: كُنَّا عَلَى بَابِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى الله عليه وسلم نَنْتَظِرُهُ فَخَرَجَ فَاتَّبَعْنَاهُ حَتَّى أَتَى عَقَبَةً مِنْ عِقَابِ الْمَدِينَةِ فَقَعَدَ عَلَيْهَا فَقَالَ: يَا أَيُّهَا النَّاسُ! لَا يَتَلَقَّيْنَ أَحَدٌ مِنْكُمْ سُوقًا وَلَا يَبِيعُ مُهَاجِرٌ لِلْأَعْرَابِيِّ وَمَنْ بَاعَ مُحَفَّلَةً فَهُوَ بِالْخِيَارِ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ فَإِنْ ردّها ردّ معها[ (٣) ] نقله السيوطي في «الخصائص الكبرى» (٢: ١٧١، ١٧٢) عن المصنف.[ (٤) ] سقطت من (ح) .

Volume: 6 (Page:240)

English:

Hadith on the Story of Fatimah's Brave Encounter

It was narrated that Hind bint Khadijah, the wife of the Prophet (peace be upon him), said: "Fatimah came to the Messenger of Allah crying. She said, 'The leaders of the Quraysh have gathered in the Hijr, pledging allegiance to Lat, Uzza, Manat, and other idols. When they see you, they stand up and attack you with swords until they kill you. Not a single one of them, but has already claimed a share of you.'"

The Prophet (peace be upon him) comforted her saying, "Do not cry, my dear daughter." He then performed ablution and went to face them. When they saw him, they lowered their heads in shame. The Prophet took a handful of dust and threw it at them, saying, 'May their faces be disgraced.' Ibn Abbas commented that none of those hit by the dust survived, except Hind bin Abi Hala, who met his end as a disbeliever in the Battle of Badr.

Arabic:

مِثْلَ- أَوْ قَالَ: مِثْلَيْ- لَبَنِهَا قَمْحًا قَالَ: وَرَجُلٌ خَلْفَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُحَاكِيهِ وَيُلَمِّضُهُ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: كَذَلِكَ فَكُنْ قَالَ: فَرَفَعَ إِلَى أَهْلِهِ فَلِيطَ بِهِ شَهْرَيْنِ فَغُشِيَ عَلَيْهِ ثُمَّ أَفَاقَ حِينَ أَفَاقَ وَهُوَ كَمَا حَكَى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو صَادِقٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْعَطَّارُ، قَالَا:حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، حَدَّثَنَا حَسَّانُ بْنُ عَبْدِ اللهِ حَدَّثَنَا السَّرِيُّ بْنُ يَحْيَى، عَنْ مَالِكِ بْنِ دِينَارٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي هِنْدُ بْنُ خَدِيجَةَ [ (٥) ] زَوَّجَ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: مَرَّ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عليه وسلم بِأَبِي الْحَكَمِ فَجَعَلَ يَغْمِزُ بِالنَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَالْتَفَتَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَرَآهُ فَقَالَ: اللهُمَّ اجْعَلْ بِهِ وَزَعًا فَرَجَفَ مَكَانَهُ،وَالْوَزَعُ ارْتِعَاشٌ، كَذَا فِي كِتَابِي.وَقَالَ أَبُو الْقَاسِمِ الْبَغَوِيُّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ بِإِسْنَادِهِ قَالَ: مَرَّ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وسلم بِالْحَكَمِ أَبِي مَرْوَانَ فَجَعَلَ الْحَكَمُ يَغْمِزُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِإِصْبَعِهِ ثُمَّ ذَكَرَ الْبَاقِي.أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ أَنْبَأَنَا أَبُو سَهْلِ بْنُ زِيَادٍ الْقَطَّانُ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ الْحَسَنِ الْحَرْبِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ، قَالَ: أَنْبَأَنَا سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: جَاءَتْ فَاطِمَةُ إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَبْكِي فَقَالَتْ: تَرَكْتُ الْمَلَاءَ مِنْ قُرَيْشٍ قَدْ تَعَاقَدُوا فِي الْحِجْرِ فَحَلَفُوا بِاللَّاتِ وَالْعُزَّى وَمَنَاةَ ويِسَافٍ وَنَائِلَةَ إِذَا هُمْ رَأَوْكَ يَقُومُونَ إِلَيْكَ فَيَضْرِبُونَكَ بِأَسْيَافِهِمْ فيقتلوك لَيْسَ فِيهِمْ رَجُلٌ إِلَّا قَدْ عَرَفَ نَصِيبَهُ مِنْكَ، قال: لا تبك يَا بُنَيَّةُ! ثُمَّ قَامَ فَتَوَضَّأَ، ثُمَّ أَتَاهُمْ، فَلَمَّا نظروا طأطؤوا ونكّسوا رؤوسهم إِلَى الْأَرْضِ فَأَخَذَ كَفًّا مِنْ تُرَابٍ فَرَمَاهُمْ بِهِ ثُمَّ قَالَ:شَاهَتِ الْوُجُوهُ، قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: مَا أَصَابَ ذَلِكَ التُّرَابُ مِنْهُمْ أَحَدًا إِلَّا قُتِلَ يَوْمَ بَدْرٍ كافرا.[ (٥) ] وهو هِنْدَ بْنِ أَبِي هَالَةَ، وقد تقدمت ترجمته في السفر الأول من هذا الكتاب.

Volume: 6 (Page:241)

English:

Translation of Classical Arabic Text

Qul tu (I said), wa lahu min hatha aljinsi mucjizatun (and for him miracles of this kind exist) qad madat fi mawadi`iha min hatha alkitab (which have passed in places from this book).

Akhbarana Abu Abdullah al-Hafiz (Abu Abdullah the Hafiz informed us), anba'ana Ahmad ibn Ali ibn al-Hasan al-Muqri (Ahmad ibn Ali ibn al-Hasan the reciter told us), haddathana Ahmad ibn Isa al-Tinnisiyy (Ahmad ibn Isa al-Tinnisi told us), haddathana Amru ibn Abi Salamah (Amru ibn Abi Salamah informed us), haddathana Sa'id ibn Abdul Aziz (Sa'id ibn Abdul Aziz narrated to us), qala: haddathani mawla ibn Nimran (he said: the client of Ibn Nimran narrated to me), an ibn Nimran qala: ra'aytu muq'adan bi Tabuk (I saw a seat in Tabuk), fa sa'altu an iq'adihi fa qala (so I asked about its occupant and he said), kana rasul Allahi salallahu alayhi wasallama yusalli (the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, used to pray)...

...And it was reported from one of the Prophet's companions that he cursed a dog that passed by them while they were in prayer, and the dog died instantly.

Akhbarana Abu Abdullah al-Hafiz (Abu Abdullah the Hafiz informed us), anba'ana Abu al-Tayyib ibn Abdullah ibn al-Mubarak (Abu al-Tayyib ibn Abdullah ibn al-Mubarak told us), haddathana Abu Ali al-Husayn ibn al-Musayyab al-Marwaziyy (Abu Ali al-Husayn ibn al-Musayyab al-Marwaziyy narrated to us), haddathana al-Hasan ibn Umar ibn Shaqiq al-Basriyy (Al-Hasan ibn Umar ibn Shaqiq al-Basriyy informed us), katabtu anhu bi Balakh haddathana Suleiman ibn Tarif al-Aslamiyy (I wrote from him in Balkh, Suleiman ibn Tarif al-Aslami narrated to us), ‘an Mak'hool ‘an Abu al-Darda' qala: kun tu ma’a al-Nabi (from Mak'hool from Abu al-Darda' who said: I was with the Prophet)...

...He led us in the Asr prayer on a Friday when a dog passed by, disrupting their prayer. A man cursed the dog, and it died instantly. The Prophet, peace be upon him, said: “Who called on this dog so abruptly?” A man from the people said: “I did, O Messenger of Allah!” He replied: “By the One who has sent me with the truth, I have invoked Allah by His name, which when He is called upon, He answers, and when asked by it, He gives. If I had invoked with this name for the entire nation of Muhammad for forgiveness, He would have forgiven them.” They asked: “How did you invoke?” He said: “I said, ‘O Allah, I am ...

Arabic:

قُلْتُ وَلَهُ مِنْ هَذَا الْجِنْسِ مُعْجِزَاتٌ قَدْ مَضَتْ فِي مَوَاضِعِهَا مِنْ هَذَا الْكِتَابِ.أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَنْبَأَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْحَسَنِ الْمُقْرِئُ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عِيسَى التِّنِّيسِيُّ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ أَبِي سَلَمَةَ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، قَالَ: حَدَّثَنِي مَوْلَى ابْنُ نِمْرَانَ، عَنِ ابْنِ نِمْرَانَ، قَالَ: رَأَيْتُ مُقْعَدًا بِتَبُوكَ فَسَأَلْتُ عَنْ إِقْعَادِهِ فَقَالَ: كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي فَمَرَرْتُ بَيْنَ يَدَيْهِ فَقَالَ: قَطَعَ صَلَاتَنَا قَطَعَ اللهُ أَثَرَهُ، قَالَ: فَقَعَدْتُ. قَالَ: وَكَانَ عَلَى أَتَانٍ أَوْ عَلَى حِمَارٍ.قُلْتُ: وَقَدْ رَوَيْنَاهُ فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ مِنْ وَجْهَيْنِ آخَرِينَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ.وَرُوِيَ أَنَّ وَاحِدًا مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَعَا عَلَى كَلْبٍ مَرَّ بِهِمْ وَهُمْ فِي الصَّلَاةِ فَمَاتَ فِي الْحَالِ.أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَنْبَأَنَا أَبُو الطَّيِّبِ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْمُبَارَكِ، حَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ الْمُسَيَّبِ الْمَرْوَزِيُّ بِنَيْسَابُورَ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عُمَرَ بْنِ شَقِيقٍ الْبَصْرِيُّ كَتَبْتُ عَنْهُ بِبَلْخَ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ طَرِيفٍ الْأَسْلَمِيُّ، عَنْ مَكْحُولٍ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ قَالَ: كُنْتُ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَصَلَّى بِنَا الْعَصْرَ فِي يَوْمِ جُمُعَةٍ إِذْ مَرَّ بِهِمْ كُلَيْبٌ فَقَطَعَ عَلَيْهِمُ الصَّلَاةَ فَدَعَا عَلَيْهِ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ فَمَا بَلَغَتْ رِجْلُهُ حَتَّى مَاتَ، فَانْصَرَفَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: «مَنِ الدَّاعِي عَلَى هَذَا الْكَلْبِ آنِفًا؟» فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ: أَنَا يَا رَسُولَ اللهِ! قَالَ: «وَالَّذِي بَعَثَنِي بِالْحَقِّ لَقَدْ دَعَوْتُ اللهَ بِاسْمِهِ الَّذِي إذا دعا بِهِ أَجَابَ وَإِذَا سُئِلَ بِهِ أَعْطَى وَلَوْ دَعَوْتُ بِهَذَا الِاسْمِ لِجَمِيعِ أُمَّةِ مُحَمَّدٍ أَنْ يَغْفِرَ لَهُمْ لَغَفَرَ لَهُمْ قَالُوا: كَيْفَ دَعَوْتَ؟ قَالَ: قُلْتُ: اللهُمَّ إِنِّي

Volume: 6 (Page:242)

English:

Translation of the Classical Arabic Text

I beseech You, for all praise is due to You, there is no god but You, the Generous, the Creator of the heavens and the earth, Possessor of Majesty and Honor. Suffice us from this dog as You will and how You will, never ceased until it died, a witness from another perspective, in short like a messenger. Abu Nasr ibn Qatadah informed us that Abu Muhammad Ahmad ibn Ishaq al-Baghdadi narrated to us that Mu'adh ibn Najdah told us that Khalad ibn Yahya narrated to us that Umar ibn Dhar [as narrated by Yahya ibn Ishaq] ibn Abdullah ibn Abu Talhah al-Ansari reported that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, was in the Asr prayer on a Friday when a dog passed in front of him. The dog barked and died before reaching in front of the Messenger of Allah. When the Messenger of Allah finished his prayer and turned towards the people, he asked, 'Who of you has cursed this dog?' A man from the people said, 'I cursed it, O Messenger of Allah!' He said, 'You cursed it at a time when prayers are answered.' Abu al-Husayn ibn Bishran informed us that Abu Amr ibn al-Sammak narrated to us that Hanbal ibn Ishaq told us that Muslim ibn Ibrahim narrated to us that Umm al-Aswad al-Khuzaiyyah said: Umm Na'ilah al-Khuzaiyyah informed me that Buraydah reported that the Prophet, peace and blessings be upon him, inquired about a man named Qays who was so loathed by the earth that it would not hold him, and he would not remain in any land until he would leave it.

Muhammad ibn Abdullah al-Hafiz informed us that Abu al-Fadl ibn Ibrahim narrated to us that Ahmad ibn Salamah told us that Ishaq ibn Mansur narrated to us that Nadr ibn Shumayl informed us that Shu'bah told us that Abu Hamzah said: I heard Ibn 'Abbas saying, 'I was playing with the boys when the Messenger of Allah came and gave me a shove and sent me to Mu'awiyah for a particular matter; I went to him while he was eating.'

Arabic:

أَسْأَلُكَ بِأَنَّ لَكَ الْحَمْدَ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ المنان بديع السموات وَالْأَرْضِ ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ اكْفِنَا هَذَا الْكَلْبَ بِمَا شِئْتَ وَكَيْفَ شِئْتَ فَمَا بَرِحَ حَتَّى مَاتَوَلَهُ شَاهِدٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ كَذَلِكَ مُرْسَلًا مُخْتَصَرًا.أَخْبَرَنَاهُ أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ أَنْبَأَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ الْبَغْدَادِيِّ، أَنْبَأَنَا مُعَاذُ بْنُ نَجْدَةَ، حَدَّثَنَا خَلَّادُ بْنُ يَحْيَى حَدَّثَنَا عُمَرُ- يَعْنِي ابْنَ ذَرٍّ [أَنْبَأَنَا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ] [ (٦) ] بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ الْأَنْصَارِيُّ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ فِي صَلَاةِ الْعَصْرِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ فَسَنَحَ كَلْبٌ لَيَمُرُّ بَيْنَ يَدَيْهِ فَخَرَّ الْكَلْبُ فَمَاتَ قَبْلَ أَنْ يَمُرَّ بَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وسلم فَلَمَّا انْصَرَفَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وسلم مِنَ الصَّلَاةِ أَقْبَلَ عَلَى الْقَوْمِ بِوَجْهِهِ، فَقَالَ: «أَيُّكُمْ دَعَا عَلَى هَذَا الْكَلْبِ» ؟ فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ: أَنَا دَعَوْتُ عَلَيْهِ يَا رَسُولَ اللهِ! قَالَ: «دَعَوْتَ عَلَيْهِ فِي سَاعَةٍ مُسْتَجَابٌ فِيهَا الدُّعَاءُ.أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ أَنْبَأَنَا أَبُو عَمْرِو بْنُ السَّمَّاكِ حَدَّثَنَا حَنْبَلُ بْنُ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حدثنا أُمُّ الْأَسْوَدِ الْخُزَاعِيَّةُ قَالَتْ: حَدَّثَتْنِي أُمُّ نَائِلَةَ الْخُزَاعِيَّةُ قَالَتْ: حَدَّثَنِي بُرَيْدَةُ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَأَلَ عَنْ رَجُلٍ يُقَالُ لَهُ: قَيْسٌ، فَقَالَ: لَا أَقَرَّتْهُ الْأَرْضُ، فَكَانَ لَا يَدْخُلُ أَرْضًا يَسْتَقِرُّ بِهَا حَتَّى يَخْرُجَ مِنْهَا[ (٧) ] .أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَنْبَأَنَا أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا أحمد ابن سَلَمَةَ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ أَنْبَأَنَا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ حَدَّثَنَا أَبُو حَمْزَةَ [ (٨) ] ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ قَالَ: كُنْتُ أَلْعَبُ مَعَ الْغِلْمَانِ فَجَاءَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَحَطَأَنِي حَطْأَةً [ (٩) ] وَأَرْسَلَنِي إِلَى مُعَاوِيَةَ فِي حَاجَةٍ، فَأَتَيْتُهُ وَهُوَ يَأْكُلُ[ (٦) ] ما بين الحاصرتين سقط من (ح) .[ (٧) ] نقله السيوطي في «الخصائص الكبرى» (٢: ١٧٢) وعزاه للمصنف.[ (٨) ] جاء في حاشية (أ) : هو أبو حمزة عمران بن أبي عطاء القصاب، وليس في صحيح مسلم أبو حمزة عن ابن عباس- بالحاء المهملة والزاي- سواه.[ (٩) ] فحطأني حطأة أي قفدني. هو الضرب باليد مبسوطة بين الكتفين.

Volume: 6 (Page:243)

English:

Translation of Classical Arabic Text

Translation:

I said: I came to him while he was eating, and he sent me. He said, 'Allah will never satiate His stomach.' This hadith is narrated by Muslim in his Sahih from Ishaq ibn Mansur, and from the hadith of Umayyah ibn Khalid from Shu'bah from Anas ibn Malik that the Prophet, peace be upon him, said, 'I made a condition with my Lord saying, 'I am a human being, satisfied as humans are satisfied. So, anyone whom I have made a supplication against from my Ummah, a supplication that has no one deserving it, then make it a means of purity, charity, and closeness to Him, to bring them near on the Day of Resurrection.' It has been narrated from Abu Awana from Abu Hamzah that Mus'ab was granted what he supplicated for in this hadith concerning Mu'awiyah, may Allah have mercy on him."

Chain of Narration:

Abu Abdullah al-Hafiz informed us, narrated to us Ali ibn Hmashad, narrated to us Hisham ibn Ali, narrated to us Musa ibn Isma'il, narrated to us Abu Awana, from Abu Hamzah who said: "I heard Ibn Abbas saying, 'I used to play with the young boys, and when the Messenger of Allah, peace be upon him, came, I said: 'He came only for me.' So I hid behind a door, and when he came, he nudged me and said: 'Go, supplicate for Mu'awiyah.' He was writing the Revelation. So, I went and supplicated for him, and it was said: 'He is eating.' I went to the Messenger of Allah, peace be upon him, and informed him. He said: 'Go and supplicate for him.' I went to him, and it was said: 'He is eating.' I went to the Messenger of Allah, peace be upon him, and informed him. In the third instance, he said: 'Allah will never satiate His stomach.' He said: 'His stomach was never satiated.'" It has been narrated from Hureim from Abu Hamzah in this hadith an addition, indicating the acceptance.

Additional Notes:

[ (10) ] This is an additional clause: "So he sent me a second time, and I came to him while he was eating, and I said: 'I came to him while he was eating.' "

[ (11) ] Recorded by Muslim in: Book 45, Kitab al-Bir wal-Silah wal-Adab, Chapter: The one who the Prophet peace be upon him cursed, insulted, or supplicated against. Page (4:2010)

Arabic:

فَقُلْتُ: أَتَيْتُ وَهُوَ يَأْكُلُ فَأَرْسَلَنِي [ (١٠) ] فَقَالَ: لَا أَشْبَعَ اللهُ بَطْنَهُ.رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ مَنْصُورٍ[ (١١) ]وَمَنْ حَدِيثِ أُمَيَّةِ بْنِ خَالِدٍ، عَنْ شُعْبَةَ عَقِيبَ حَدِيثِ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عليه وسلم إِنِّي اشْتَرَطْتُ عَلَى رَبِّي فَقُلْتُ إِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ أَرْضَى كَمَا يَرْضَى الْبَشَرُ، فَأَيُّمَا أَحَدٍ دَعَوْتُ عَلَيْهِ مِنْ أُمَّتِي بِدَعْوَةٍ لَيْسَ لَهَا بِأَهْلٍ أَنْ تَجْعَلَهَا لَهُ طَهُورًا وَزَكَاةً وَقُرْبَةً تُقَرِّبُهُ بِهَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ، وَقَدْ رُوِيَ عَنْ أَبِي عَوَانَةَ عَنْ أَبِي حَمْزَةَ أَنَّهُ اسْتُجِيبَ لَهُ فِيمَا دَعَا فِي هَذَا الْحَدِيثِ عَلَى مُعَاوِيَةَ- رَحِمَهُ اللهُ-.أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَادَ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ أَبِي حَمْزَةَ، قَالَ:سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ، قَالَ: كُنْتُ أَلْعَبُ مَعَ الْغِلْمَانِ فَإِذَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عليه وسلم قَدْ جَاءَ فَقُلْتُ: مَا جَاءَ إِلَّا إِلَيَّ فَاخْتَبَأْتُ عَلَى بَابِ فَجَاءَ فَحَطَأَنِي حَطْأَةً فَقَالَ: «اذْهَبْ فَادْعُ لِي مُعَاوِيَةَ» وَكَانَ يَكْتُبُ الْوَحْيَ قَالَ: فَذَهَبْتُ فَدَعَوْتُهُ لَهُ فَقِيلَ: إِنَّهُ يَأْكُلُ، فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ: «فَاذْهَبْ فَادْعُهُ» فَأَتَيْتُهُ فَقِيلَ: إِنَّهُ يَأْكُلُ، فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ فِي الثَّالِثَةِ: «لَا أَشْبَعَ اللهُ بَطْنَهُ» ، قَالَ: فَمَا شَبِعَ بَطْنُهُ» ، قَالَ: فَمَا شبع بَطْنُهُ أَبَدًا وَرُوِيَ عَنْ هُرَيْمٍ عَنْ أَبِي حَمْزَةَ فِي هَذَا الْحَدِيثِ زِيَادَةٌ تدل على الاستجابة.[ (١٠) ] في (أ) زيادة العبارة التالية: فأرسلني الثانية فَأَتَيْتُهُ وَهُوَ يَأْكُلُ، فَقُلْتُ: أتيته وهو يأكل.[ (١١) ] أخرجه مسلم في: ٤٥- كتاب البر والصلة والآداب (٢٥) باب من لعنه النبي صلى الله عليه وسلم أو سبّه أو دعا عليه، ص (٤: ٢٠١٠) .

Vols: Intro, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7

Chapters