Book: Dalail an-Nubuwwah by Bayhaqi

باب ما جاء في استنصار رسول الله صلى الله عليه وسلم بأسماء الله - تعالى - على ركانة [١] في المصارعة ونصرة الله - تعالى - إياه عليه وما روي في تلك القصة من آثار النبوة.

Chapter: Chapter on what came about the Prophet's invocation of God's names for assistance against Rukana in wrestling, and God's support to him against Rukana, and what has been narrated about that story from the impacts of the prophecy.

Volume: 6 (Page:250)

English:

Chapter on the Support of the Messenger of Allah through the Names of Allah in Wrestling

It is narrated that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, once encountered Rukana in a wrestling match. The Prophet, peace be upon him, was supported by Allah in this encounter. This incident highlights signs of prophethood.

Hadith Narration

It is narrated from Ibn Ishaq that his father, Ishaq ibn Yasar, reported that the Messenger of Allah, peace be upon him, said to Rukana ibn Abd Yazid: "Embrace Islam." Rukana replied, "If it were known that what you say is true, I would do so." The Prophet, peace be upon him, then asked Rukana if he would acknowledge the truth if he wrestled him. Rukana agreed, and the Prophet wrestled him twice, overpowering him.

Rukana was amazed and acknowledged the supernatural strength of the Prophet. He then embraced Islam, declaring him a magician unlike any other. Rukana expressed his helplessness against the Prophet's might.

Hadith Source

Another narration in the Sunan reports that the Prophet, peace be upon him, wrestled Rukana, overcame him, and subsequently accepted Islam. His flock of sheep was returned to him as a sign of victory.

Notably, Rukana bin Abd Yazid belonged to the Banu Hashim tribe of the Quraysh. His wrestling bout and subsequent conversion to Islam were well-known, symbolizing the power and truth of the Prophet Muhammad, peace be upon him.

Arabic:

بَابُ مَا جَاءَ فِي اسْتِنْصَارِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِأَسْمَاءِ اللهِ- تَعَالَى- عَلَى رُكَانَةَ [ (١) ] فِي الْمُصَارَعَةِ وَنُصْرَةِ اللهِ- تَعَالَى- إِيَّاهُ عَلَيْهِ وَمَا رُوِيَ فِي تِلْكَ الْقِصَّةِ مِنْ آثَارِ النُّبُوَّةِ.أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، قَالَ: حَدَّثَنِي وَالِدِي إِسْحَاقُ بْنِ يَسَارٍ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لِرُكَانَةَ بْنِ عَبْدِ يَزِيدَ: «أَسْلِمْ» ، فَقَالَ: لَوْ عُلِمَ أن ما تقول حقا لَفَعَلْتُ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَكَانَ رُكَانَةُ مِنْ أَشَدِّ النَّاسِ: «أَرَأَيْتَ إِنْ صَرَعْتُكَ أَتَعْلَمُ أَنَّ ذَلِكَ حَقٌّ» ؟ قَالَ: نَعَمْ- فَقَامَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَصَرَعَهُ فَقَالَ لَهُ: عُدْ يَا مُحَمَّدُ فَعَادَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَأَخَذَهُ الثَّانِيَةَ فَصَرَعَهُ عَلَى الْأَرْضِ فَانْطَلَقَ رُكَانَةُ وَهُوَ يَقُولُ: هَذَا سَاحِرٌ لَمْ أَرَ مِثْلَ سِحْرَ هَذَا قَطُّ وَاللهِ مَا مَلَكْتُ مِنْ نَفْسِي شَيْئًا حَتَّى وَضَعَ جَنْبِي إِلَى الْأَرْضِ.وروينا فِي كِتَابِ السُّنَنِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي مُصَارَعَتِهِ رُكَانَةَ عَلَى شَاةٍ وَإِسْلَامِهِ وَرَدِّ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ غَنَمَهُ [ (٢) ] . وَقَدْ رَوَاهُ أَبُو أُوَيْسٍ المدني[ (١) ] هو رُكَانَةَ بْنِ عَبْدِ يَزِيدَ بن هاشم بن الْمُطَّلِبِ بْنِ عَبْدِ مَنَافٍ المطلبي. قال البلاذري: حدثني عباس ابن هِشَامٍ، حَدَّثَنَا أَبِي عَنْ جربود وغيره قالوا: قدم ركانة من سفر فأخبر خبر النبي صلى الله عليه وسلم فلقيه في بعض جبال مكة فَقَالَ يَا ابْنَ أَخِي بلغني عنك شيء فإن صرعتني علمت أنك صادق فصارعه فصرعه رسول الله صلى الله عليه وسلم وأسلم ركانة في الفتح وقيل إنه أسلم عقب مصارعته.. قال الزبير: مات بالمدينة في خلافة معاوية وقال أبو نعيم مات في خلافة عثمان وقيل عاش إلى سنة إحدى وأربعين. الإصابة (١:٥٢٠- ٥٢١) .[ (٢) ] قصة مصارعة الرسول صلى الله عليه وسلم ركانة أخرجه أبو داود والترمذي من رواية أبي الحسن العسقلاني، عن أَبِي

Volume: 6 (Page:251)

English:

Encounter between Rukana and the Prophet Muhammad (SAW)

It is narrated by Muhammad ibn Abdullah ibn Yazid ibn Rukana, from his grandfather Rukana ibn Abdullah Yazid, a man known for his strength. Rukana recounted an incident where he and the Prophet Muhammad (SAW) were herding sheep for Abu Talib. Upon seeing him, the Prophet asked Rukana to wrestle with him over a sheep. Rukana agreed, and they wrestled three times, with the Prophet winning each time and taking a sheep as a prize.

Feeling disheartened, Rukana expressed his disappointment at losing to someone he considered weaker. The Prophet then offered him a fourth chance to wrestle, which Rukana declined. The Prophet graciously returned the sheep he had won to Rukana. Reflecting on this incident, Rukana embraced Islam, realizing that it was not the Prophet's physical strength but a higher power that enabled him to win.

Chain of Narration

This account was relayed through various narrators, including Abu Abdullah Ubaydullah ibn Muhammad al-Ukbari, whose narration of the event suggests the authenticity of the incident. The Hadith scholar Tirmidhi deemed the chain of narration as strange but not continuous, while Ibn Hibban observed discrepancies in the transmission of the wrestling episode.

Al-Hakim included the story in his work "al-Mustadrak," and Al-Dhahabi mentioned Rukana's death in Medina during the reign of Muawiyah. Additional sources such as Al-Baihaqi also corroborate the account, although some question the reliability of certain chains of transmission.

Arabic:

عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ رُكَانَةَ، عَنْ جَدِّهِ رُكَانَةَ بْنِ عَبْدِ يَزِيدَ وَكَانَ مِنْ أَشَدِّ النَّاسِ، قَالَ: كُنْتُ أَنَا وَالنَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي غُنَيْمَةٍ لِأَبِي طَالِبٍ نَرْعَاهَا فِي أَوَّلِ مَا رَأَى إِذْ قَالَ لِي ذَاتَ يَوْمٍ هَلْ لَكَ أَنْ تُصَارِعَنِي؟ قُلْتُ لَهُ: أَنْتَ؟ قَالَ: أَنَا! فَقُلْتُ: عَلَى مَاذَا؟ قَالَ: عَلَى شَاةٍ مِنَ الْغَنَمِ فَصَارَعْتُهُ فَصَرَعَنِي فَأَخَذَ مِنِّي شَاةً ثُمَّ قَالَ: هَلْ لَكَ فِي الثَّانِيَةِ؟ قُلْتُ: نَعَمْ! فَصَارَعْتُهُ فَصَرَعَنِي وَأَخَذَ مِنِّي شَاةً فَجَعَلْتُ أَلْتَفِتُ هَلْ يَرَانِي إِنْسَانٌ فَقَالَ: مَا لَكَ؟ قُلْتُ: لَا يَرَانِي بَعْضُ الرُّعَاةِ فَيَجْتَرِئُونَ عَلَيَّ وَأَنَا فِي قَوْمِي مِنْ أَشَدَّهُمْ، قَالَ: هَلْ لَكَ فِي الصِّراعِ الثَّالِثَةَ؟ وَلَكَ شَاةٌ.قُلْتُ: نَعَمْ! فَصَارَعْتُهُ فَصَرَعَنِي فَأَخَذَ شَاةً فَقَعَدْتُ كَئِيبًا حَزِينًا. فَقَالَ: مَا لَكَ؟قُلْتُ: إِنِّي أَرْجِعُ إِلَى عَبْدِ يَزِيدَ وَقَدْ أَعْطَيْتُ ثَلَاثًا مِنْ غَنَمِهِ وَالثَّانِيَةُ أَنِّي كُنْتُ أَظُنُّ أَنِّي أَشَدُّ قُرَيْشٍ، فَقَالَ: هَلْ لَكَ فِي الرَّابِعَةِ؟ فَقُلْتُ: لَا بَعْدَ ثَلَاثٍ فَقَالَ: أَمَّا قَوْلُكَ فِي الْغَنَمِ فَإِنِّي أَرَدُّهَا عَلَيْكَ فَرَدَّهَا عَلَيَّ فَلَمْ يَلْبَثْ أَنْ ظَهَرَ أَمْرُهُ فَأَتَيْتُهُ فَأَسْلَمْتُ وَكَانَ مِمَّا هَدَانِي اللهُ- عَزَّ وَجَلَّ- أَنِّي عَلِمْتُ أَنَّهُ لَمْ يَصْرَعْنِي يَوْمَئِذٍ بِقُوَّتِهِ وَلَمْ يَصْرَعُنِي يَوْمَئِذٍ إِلَّا بِقُوَّةِ غَيْرِهِ.وَهَذَا فِيمَا أَنْبَأَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ إِجَازَةً أَنَّ أَبَا عَبْدِ اللهِ عُبَيْدَ اللهِ بْنَ مُحَمَّدٍ الْعُكْبَرِيَّ أَخْبَرَهُ، حَدَّثَنَا أَبُو الْقَاسِمِ الْبَغَوِيُّ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الصَّبَّاحِ، حَدَّثَنَا شَبَابَةُ بْنُ سَوَّارٍ، حدثنا أبو أويس فكرّه. وَهَذِهِ الْمَرَاسِيلُ تَدُلُّ عَلَى أَنَّ لِلْحَدِيثِ الْمَوْصُولِ فِيهِ أَصْلًا وَهُوَ مَاأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ[ () ] جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدِ بن ركانة عن أبيه، وقال الترمذي: غريب وليس إسناده بقائم، وقال ابن حبان:في إسناد خبره في المصارعة نظر.وقد رواه الحاكم في «المستدرك» (٣: ٤٥٢) ، وقال الذهبي في «التلخيص» : مات بالمدينة في أول إمرة معاوية، قال مصعب، وقال غيره: صرعه النبي صلى الله عليه وسلم ورواه المصنف كما يشير هنا في «السنن الكبرى» (١٠: ١٨) وقال: رواه أبو داود في المراسيل عَنْ مُوسَى بْنِ إِسْمَاعِيلَ عن حماد ابن سلمة عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ وقال البيهقي أيضا وهو مرسل جيد، وقد روي بإسناد آخر موصولا إلّا أنّه ضعيف والله أعلم.

Volume: 6 (Page:252)

English:

Translation of the Text

Al-Mu'mal: Abu Ahmad Muhammad ibn Muhammad ibn Ahmad ibn Ishaq Al-Hafiz informed us, Abu Aroobah Al-Husayn ibn Abi Ma'shar As-Sulmi from Harran, narrated to us Muhammad ibn Wahb, narrated to us Muhammad ibn Salamah from Abu Abdul-Rahim Khalid ibn Abi Yazid, who said: Abu Abd al-Malik informed me, from Al-Qasim, from Abu Umamah who said: A man from Banu Hashim named Rukanah, who was one of the most deadly and fierce among people, was a polytheist and used to graze his sheep in a valley called ‘Izam. The Prophet of Allah, peace be upon him, came out from the house of Aisha one day and headed towards that valley. Rukanah met him, and no one was with the Prophet, peace be upon him. Rukanah stood before him and said: “O Muhammad, you are the one who insults our gods Lat and Uzza and calls to your God, the Mighty, the Wise! If it were not for kinship between us, I would not have spoken to you in this manner - meaning I would have killed you. But invoke your God, the Mighty, the Wise, to protect you from me, and I will present an offer to you. Do you agree for me to wrestle you, and you call upon your God, the Mighty, the Wise, to help you against me, as I call upon Lat and Uzza? If you defeat me, then you can choose ten of my sheep as a reward.” At that moment, the Prophet of Allah, peace be upon him, replied: "Yes, if you wish." So they wrestled, and the Prophet of Allah, peace be upon him, prayed to his God, the Mighty, the Wise, to help him against Rukanah. Rukanah called upon Lat and Uzza, saying: "Aid me today against Muhammad." The Prophet of Allah, peace be upon him, overpowered him, and sat on his chest. Rukanah said: "Arise, for you are not the one who did this to me; it is verily your God, the Mighty, the Wise, who did this and abandoned Lat and Uzza. No one of your kind has ever thrown me on my side before you." Rukanah told him: "Try again; if you defeat me, then you can choose another ten sheep." The Prophet of Allah, peace be upon him, overpowered him again and asked each one of them to call upon their gods as they did the first time. The Prophet of Allah, peace be upon him, wrestled with the third one and Rukanah said to him: "You are not the one who did this to me; it is verily your God who did this."

Arabic:

الْمُؤَمَّلِ [ (٣) ] ، أَنْبَأَنَا أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ إِسْحَاقَ الْحَافِظُ أَنْبَأَنَا أَبُو عَرُوبَةَ الْحُسَيْنُ بْنُ أَبِي مَعْشَرٍ السُّلَمِيُّ بِحَرَّانَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحِيمِ وَهُوَ خَالِدُ بْنُ أَبِي يَزِيدَ، قَالَ:حَدَّثَنِي أَبُو عَبْدِ الْمَلِكِ، عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ: كَانَ رَجُلٌ مِنْ بَنِي هَاشِمٍ يُقَالُ لَهُ: رُكَانَةُ وَكَانَ مِنْ أَقْتَلِ النَّاسِ وَأَشَدَّهُ وَكَانَ مُشْرِكًا وَكَانَ يَرْعَى غَنَمًا لَهُ فِي وَادٍ يُقَالُ لَهُ إِضَمٌ فَخَرَجَ نَبِيُّ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وسلم مِنْ بَيْتِ عَائِشَةَ ذَاتَ يَوْمٍ فَتَوَجَّهَ قِبَلَ ذَلِكَ الْوَادِي فَلَقِيَهُ رُكَانَةُ وَلَيْسَ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَحَدٌ فَقَامَ إِلَيْهِ رُكَانَةُ فَقَالَ: يَا مُحَمَّدُ أَنْتَ الَّذِي تَشْتُمُ آلِهَتَنَا اللَّاتَ وَالْعُزَّى وَتَدْعُو إِلَى إِلَهِكَ الْعَزِيزِ الْحَكِيمِ وَلَوْلَا رَحِمٌ بَيْنِي وَبَيْنَكَ مَا كَلَّمْتُكَ الْكَلَامَ- يَعْنِي أَقَتُلُكَ- وَلَكِنِ ادْعُ إِلَهِكَ الْعَزِيزَ الْحَكِيمَ يُنْجِيكَ مِنِّي وَسَأَعْرِضُ عَلَيْكَ أَمْرًا هَلْ لَكَ أَنْ أُصَارِعَكَ وَتَدْعُو إِلَهِكَ الْعَزِيزَ الْحَكِيمَ يُعِينَكَ عَلَيَّ فَأَنَا أَدْعُو اللَّاتَ وَالْعُزَّى فَإِنْ أَنْتَ صَرَعْتَنِي فَلَكَ عَشْرٌ مِنْ غَنَمِي هَذِهِ تَخْتَارَهَا فَقَالَ عِنْدَ ذَلِكَ نَبِيُّ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: نَعَمْ إِنْ شِئْتَ! فَاتَّخَذَا، وَدَعَا نبي الله صلى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَهَهُ الْعَزِيزَ الْحَكِيمَ أَنْ يعِينَهُ عَلَى رُكَانَةَ وَدَعَا رُكَانَةُ اللَّاتَ وَالْعُزَّى:أَعِنِّي الْيَوْمَ عَلَى مُحَمَّدٍ، فَأَخَذَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَصَرَعَهُ وَجَلَسَ عَلَى صَدْرِهِ فَقَالَ رُكَانَةُ: قُمْ فَلَسْتَ أَنْتَ الَّذِي فَعَلْتَ بِي هَذَا إِنَّمَا فَعَلَهُ إِلَهُكَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ وَخَذَلَهُ اللَّاتُ وَالْعُزَّى وَمَا وَضَعَ جَنْبِي أَحَدٌ قَبْلَكَ. فَقَالَ لَهُ رُكَانَةُ: عُدْ فَإِنْ أَنْتَ صَرَعْتَنِي فَلَكَ عَشْرٌ أُخْرَى تَخْتَارَهَا فَأَخَذَهُ نَبِيُّ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَدَعَا كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا إِلَهَهُ كَمَا فَعَلَا أَوَّلَ مَرَّةٍ فَصَرَعَهُ نَبِيُّ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَجَلَسَ عَلَى كَبِدِهِ فَقَالَ لَهُ رُكَانَةُ: قُمْ فَلَسْتَ أَنْتَ الَّذِي فَعَلْتَ بِي هَذَا إِنَّمَا فَعَلَهُ إِلَهُكَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ وَخَذَلَهُ اللَّاتُ وَالْعُزَّى، وَمَا وَضَعَ جَنْبِي أَحَدٌ قَبْلَكَ، فَقَالَ لَهُ رُكَانَةُ عُدْ فَإِنْ أَنْتَ صَرَعْتَنِي فَلَكَ عَشْرٌ أُخْرَى تَخْتَارَهَا فَأَخَذَهُ نَبِيُّ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَدَعَا كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا إِلَهَهُ فَصَرَعَهُ نَبِيُّ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الثَّالِثَةَ فَقَالَ لَهُ رُكَانَةُ: لَسْتَ أَنْتَ الَّذِي فَعَلْتَ بِي هَذِهِ [ (٤) ] وَإِنَّمَا فَعَلَهُ إِلَهُكَ[ (٣) ] في (أ) و (ك) : «الموصل» .[ (٤) ] في (ح) و (ف) : «هذا» .

Volume: 6 (Page:253)

English:

Translation of Classical Arabic Text

Key Points: The Prophet Muhammad (peace be upon him) invited a man named Rukana to Islam through a miracle involving a tree splitting into two upon the Prophet's command. Rukana witnessed the miracle and embraced Islam.

Translation:

The Mighty, the Wise. Lat and Uzza forsook him, then Rukana brought forth thirty sheep from his flock and offered them to the Prophet (peace be upon him). The Prophet said, "I do not want that from you, but I invite you to Islam, O Rukana. Know that if you embrace Islam, you will be safe." Rukana asked to witness a miracle, so the Prophet asked a Samur tree with branches and roots nearby to come forward with Allah's permission. The tree split into two and approached the Prophet, who gestured to it. Rukana witnessed this and believed in the Prophet's message.

Rukana requested another miracle, and the tree once again split into two upon the Prophet's command. He then fully embraced Islam. Despite initial hesitance, he acknowledged the greatness of the Prophet's words and declared his submission to Allah.

Abu Bakr and Umar later sought the Prophet, who had gone to the valley of Idham. They met Rukana on the way and feared for the Prophet's safety, but upon reaching the valley, they found the Prophet safely awaiting them. The Prophet assured them of his protection by Allah and narrated the events that had transpired with Rukana.

Arabic:

الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ وَخَذَلَهُ اللَّاتُ وَالْعُزَّى فَدُونَكَ ثَلَاثِينَ شَاةً مِنْ غَنَمِي فَاخْتَرْهَا فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: مَا أُرِيدُ ذَلِكَ وَلَكِنِّي أَدْعُوكَ إِلَى الْإِسْلَامِ يَا رُكَانَةُ وَأَنْفِسُ بِكَ أَنْ تَصِيرَ إِلَى النَّارِ إِنَّكَ إِنْ تَسْلَمْ تَسْلَمْ فَقَالَ لَهُ رُكَانَةُ: لَا إِلَّا أَنْ تُرِيَنِي آيَةً فَقَالَ لَهُ نَبِيُّ اللهِ صلى الله عليه وَسَلَّمَ: اللهُ عَلَيْكَ شَهِيدٌ إِنْ أَنَا دَعَوْتُ رَبِّي فَأَرَيْتُكَ آيَةً لَتُجِيبَنَّنِي إِلَى مَا أَدْعُوكَ إِلَيْهِ؟ قَالَ: نَعَمْ! وَقَرِيبٌ مِنْهُ شَجَرَةُ سَمُرٍ ذَاتَ فُرُوعٍ وَقُضْبَانٍ فَأَشَارَ إِلَيْهَا نَبِيُّ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وسلم وَقَالَ لَهَا: أَقْبِلِي بِإِذْنِ اللهِ فَانْشَقَّتْ بِاثْنَتَيْنِ فَأَقْبَلْتُ عَلَى نِصْفِ شِقِّهَا [ (٥) ] وَقُضَبَانِهَا وَفُرُوعِهَا حَتَّى كَانَتْ بَيْنَ يَدَيْ نَبِيِّ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَبَيْنَ رُكَانَةَ فَقَالَ لَهُ رُكَانَةُ: أَرَيْتَنِي عَظِيمًا فَمُرْهَا فَلْتَرْجِعْ فَقَالَ لَهُ نَبِيُّ اللهِ صَلَّى اللهُ عليه وسلم عَلَيْكَ اللهُ شَهِيدٌ إِنْ أَنَا دَعَوْتُ رَبِّي- عَزَّ وَجَلَّ- أَمَرَ بِهَا فَرَجَعْتُ لَتُجِيبَنَّنِي إِلَى مَا أَدْعُوكَ إِلَيْهِ قَالَ: نَعَمْ! فَأَمَرَهَا فَرَجَعَتْ بِقُضْبَانِهَا وَفُرُوعِهَا حَتَّى الْتَأَمَتْ بِشِقِّهَا فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى الله عليه وَسَلَّمَ: أَسْلِمْ تَسْلَمْ فَقَالَ لَهُ رُكَانَةُ: مَا بِي إِلَّا أَنْ أَكُونَ رَأَيْتُ عَظِيمًا وَلَكِنِّي أَكْرَهُ أَنْ تَتَحَدَّثَ نِسَاءُ الْمَدِينَةِ وَصِبْيَانُهُمْ أَنِّي إِنَّمَا جِئْتُكَ لِرُعْبٍ دَخَلَ قَلْبِي مِنْكَ وَلَكِنْ قَدْ عَلِمَتْ نِسَاءُ أَهْلِ الْمَدِينَةِ وَصِبْيَانُهُمْ أَنَّهُ لَمْ يَضَعْ جَنْبِي قَطُّ وَلَمْ يَدْخُلْ قَلْبِي رُعْبٌ سَاعَةً قَطُّ لَيْلًا وَلَا نَهَارًا وَلَكِنْ دُونَكَ فَاخْتَرْ غَنَمَكَ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: لَيْسَ لِي حَاجَةٌ إِلَى غَنَمِكَ إِذْ أَبَيْتَ أَنْ تُسْلِمَ فَانْطَلَقَ نَبِيُّ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَاجِعًا وَأَقْبَلَ أَبُو بَكْرٍ، وَعُمَرُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا يَلْتَمِسَانِهِ فِي بَيْتِ عَائِشَةَ فَأَخْبَرَتْهُمَا أَنَّهُ قَدْ تَوَجَّهَ قِبَلَ وَادِي إِضَمٍ وَقَدْ عُرِفَ أَنَّهُ وَادِي رُكَانَةَ لَا يَكَادُ يُخْطِئُهُ فَخَرَجَا فِي طَلَبِهِ وَأَشْفَقَا أَنْ يَلْقَاهُ رُكَانَةُ فَيَقْتُلُهُ فَجَعَلَا يَصْعَدَانِ عَلَى كُلِّ شَرَفٍ وَيَتَشَرَّفَانِ مَخْرَجًا لَهُ إِذْ نَظَرا إِلَى نَبِيِّ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُقْبِلًا فَقَالَا: يَا نَبِيَّ اللهِ! كَيْفَ تَخْرُجُ إِلَى هَذَا الْوَادِي وَحْدَكَ وَقَدْ عَرَفْتَ أَنَّهُ جِهَةُ رُكَانَةَ وَأَنَّهُ مِنْ أَقْتَلِ النَّاسِ وَأَشَدِّهِمْ تَكْذِيبًا لَكَ فَضَحِكَ إِلَيْهِمَا النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عليه وَسَلَّمَ ثُمَّ قَالَ: أَلَيْسَ يَقُولُ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ لِي: وَاللَّهُ يَعْصِمُكَ مِنَ النَّاسِ إِنَّهُ لَمْ يَكُنْ يَصِلْ إِلَيَّ وَاللهُ مَعِي فَأَنْشَأَ يحَدِّثُهُمَا حَدِيثَهُ وَالَّذِي فَعَلَ بِهِ وَالَّذِي أَرَاهُ فَعَجِبَا من[ (٥) ] في (ح) : «ساقها» .

Volume: 6 (Page:254)

English:

Translation of Classical Arabic Text

Sahabi's question:

Two men said: O Messenger of Allah! Have you shown favoritism to Ruqana? By Him who has sent you with the truth, we know of no one whom you have favored over him. The Prophet (peace be upon him) said: I supplicated to my Lord, and He supported me in this matter. My Lord, the Exalted and Majestic, has helped me with ten men and ten others' strength.

Identification of the narrator:

Abu 'Abd al-Malik, that is, 'Ali ibn Yazid al-Shami, is not strong, but he has supportive evidence for his narration, and Allah knows best.

(6) 'Ali ibn Yazid al-Shami: Al-Bukhari said: "Munkar al-hadith" (narrator of rejected hadiths). Al-Nasa'i said: "Not trustworthy." Abu Zur'ah said: "Not strong." Al-Daraqutni said: "Matruk al-mizan" (rejected in weighing the authenticity of hadiths) (3:161).

Arabic:

ذَلِكَ فَقَالَا: يَا رَسُولَ اللهِ! أَصَرَعْتَ رُكَانَةَ فَلَا وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ مَا نَعْلَمُ أَنَّهُ وَضَعَ جَنْبَهُ إِنْسَانٌ قَطُّ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وسلم: إِنِّي دَعَوْتُ رَبِّي فَأَعَانَنِي عَلَيْهِ وَإِنَّ رَبِّي عَزَّ وَجَلَّ أَعَانَنِي بِبُضْعَ عَشْرَةَ وَقُوَّةَ عَشَرَةٍ.أَبُو عَبْدِ الْمَلِكِ هَذَا: عَلِيُّ بْنُ يَزِيدَ الشَّامِيُّ [ (٦) ] وَلَيْسَ بِقَوِيٍّ إِلَّا أَنَّ مَعَهَ مَا يُؤَكِّدُ حَدِيثَهُ وَاللهُ أَعْلَمُ.[ (٦) ] عَلِيُّ بْنُ يَزِيدَ الشَّامِيُّ قال البخاري: منكر الحديث، وقال النسائي: ليس ثقة، وقال أبو زرعة: ليس بقوي، وقال الدارقطني متروك الميزان (٣: ١٦١) .

Vols: Intro, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7

Chapters