Book: Dalail an-Nubuwwah by Bayhaqi

باب ما جاء في إخباره عن الفئة الباغية منهما بما جعله علامة لمعرفتهم

Chapter: Chapter on what was reported about informing [us] of the rebellious group among them as he made it a sign to recognize them.

Volume: 6 (Page:420)

English:

The Report on the Aggression of Two Parties and the Sign of Their Knowledge

Abu Sa’id Al-Khudri reported that the Prophet (peace be upon him) said to Ammar, “The aggressive group will kill you” as narrated by Muslim.

Muhammad bin Abdullah Al-Hafiz reported that the Prophet (peace be upon him) said to Ammar, “The aggressive group will kill Ammar and his killer will be in Hellfire.”

Arabic:

بَابُ مَا جَاءَ فِي إِخْبَارِهِ عَنِ الْفِئَةِ الْبَاغِيَةِ مِنْهُمَا بِمَا جَعَلَهُ عَلَامَةً لِمَعْرِفَتِهِمْأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُكْرَمٍ الْبَزَّازُ، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شَاكِرٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَجَّاجِ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا أَبُو مَسْلَمَةَ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ: حَدَّثَنَا مَنْ هُوَ خَيْرٌ مِنِّي، يَعْنِي: أَبَا قَتَادَةَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لِعَمَّارٍ: «تَقْتُلُكَ الْفِئَةُ الْبَاغِيَةُ» .أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنَ حَدِيثِ خَالِدِ بْنِ الْحَارِثِ وَالنَّضْرِ بْنِ شُمَيْلٍ عَنْ شُعْبَةَ [ (١) ] .أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ كَامِلٍ الْقَاضِي، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَعْدٍ الْعَوْفِيُّ، حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ عَوْنٍ. وأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ الصَّفَّارِ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبِ بْنِ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ الْهَيْثَمِ، مُؤَذِّنُ الْبَصْرَةِ، حَدَّثَنَا ابْنُ عَوْنٍ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أُمَيَّةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ. قَالَتْ. قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «تَقْتُلُ عَمَّارًا الْفِئَةُ الْبَاغِيَةُ وَقَاتِلُهُ فِي النّار» .[ (١) ] أخرجه مسلم بهذا الإسناد في: ٥٢- كتاب الفتن، (١٨) باب لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يمر الرجل بقبر الرجل، فيتمنى ان يكون مكان الميت من البلاء، الحديث (٧٢) ، ص (٤: ٢٢٣٦) .

Volume: 6 (Page:421)

English:

The Tradition of Ibn Abdan

The wording of the hadith of Ibn Abdan was narrated by Muslim in Sahih from the hadith of Ibn Ulayyah from Ibn Awn as follows:

Narrators of the Hadith:

  • Ali ibn Ahmad ibn Abdan informed us
  • Ahmad ibn Ubayd al-Asfati informed us
  • Abu Musab informed us
  • Yusuf al-Majishun narrated from his father
  • From Abu Ubaydah ibn Muhammad ibn Ammar ibn Yasir, on the authority of Mawlaat for Ammar

Mawlaat said: Ammar complained of an illness that caused him great pain, and he fainted. When he regained consciousness and saw people crying around him, he said, "Why are you crying? Do you fear that I will die in my bed? My beloved Prophet, peace be upon him, informed me that the rebellious group will kill me and that the last morsel I will taste of this world is a sip of milk."

Additional Narration:

  • Muhammad ibn Abdullah al-Hafiz informed us
  • Abu Abdullah Muhammad ibn Abdullah al-Saffar informed us
  • Ahmad ibn Muhammad ibn Isa al-Qadi informed us
  • From Abu Nuaym and Muhammad ibn Kathir who said:

Sufyan narrated from Habib ibn Abi Thabit from Abu al-Bakhtari that when Ammar ibn Yasir was brought a drink of milk, he laughed. When asked why he was laughing, he said, "The Messenger of Allah, peace be upon him, said: The last drink I will have until I die is a sip of it."

Fatal Event at Siffin:

  • Abu al-Husayn al-Fadl informed us
  • Abdullah ibn Ja'far informed us
  • Yaqub ibn Sufyan informed us
  • Abu Bakr ibn Abi Shaybah informed us
  • Wakee narrated from Sufyan from Habib ibn Abi Thabit from Abu al-Bakhtari, who said:

On the day of Siffin, as the battle intensified, Ammar said, "Bring me a drink that I may have it before I die." Then he said, "Indeed the Messenger of Allah, peace be upon him, said: The last drink you will have in this world is a sip of milk." After saying this, he moved forward and was killed.

Arabic:

لَفْظُ حَدِيثِ ابْنِ عَبْدَانَ أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ [ (٢) ] مِنْ حَدِيثِ ابْنِ عُلَيَّةَ عَنِ ابْنِ عَوْنٍ كَمَا مَضَى.أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الْأَسْفَاطِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو مُصْعَبٍ، حَدَّثَنَا يُوسُفُ الْمَاجِشُونُ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ، عَنْ مَوْلَاةٍ لِعَمَّارٍ، قَالَتِ: اشْتَكَى عَمَّارٌ شَكْوَى أَرِقَ مِنْهَا فَغُشِيَ عَلَيْهِ فَأَفَاقَ وَنَحْنُ نَبْكِي حَوْلَهُ فَقَالَ: مَا تَبْكُونَ أَتَخْشَوْنَ أَنْ أَمُوتَ عَلَى فِرَاشِي؟ أَخْبَرَنِي حَبِيبِي صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ تَقْتُلُنِي الْفِئَةُ الْبَاغِيَةُ وَأَنَّ آخِرَ أُدْمِي مِنَ الدُّنْيَا مَذْقَةٌ مِنْ لَبَنٍ [ (٣) ] .حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الصَّفَّارُ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى الْقَاضِي، حَدَّثَنَا أَبُو نعيم، ومحمد ابن كَثِيرٍ، قَالَا: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ أَبِي الْبَخْتَرِيِّ، أَنَّ عَمَّارَ بْنَ يَاسِرٍ أُتِيَ بِشَرْبَةٍ مِنْ لَبَنٍ فَضَحِكَ، فَقِيلَ لَهُ: مَا يُضْحِكُكَ؟ فَقَالَ:إِنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: آخِرُ شَرَابٍ أَشْرَبُهُ حَتَّى أَمُوتَ [ (٤) ] .وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ الْفَضْلُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانُ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ أَبِي الْبَخْتَرِيِّ، قَالَ: لَمَّا كَانَ يَوْمُ صِفِّينَ وَاشْتَدَّ الحرب قال عمار: ايتوني بِشَرَابٍ أَشْرَبُهُ ثُمَّ قَالَ إِنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: آخِرُ شَرَابٍ تَشْرَبُهَا مِنَ الدُّنْيَا شَرْبَةَ لَبَنٍ ثُمَّ تَقَدَّمَ فَقُتِلَ.أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الله الحافظ، وأبو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ القاضي، قالا:[ (٢) ] مسلم في الموضع السابق. الحديث (٧٣) .[ (٣) ] أخرجه الإمام احمد في «مسنده» (٤: ٣١٩) ، والحاكم في «المستدرك» (٣: ٣٨٩) .[ (٤) ] راجع الحاشية السابقة.

Volume: 6 (Page:422)

English:

Translation of a Classical Arabic Text

Hadith Narration

Abu al-Abbas Muhammad ibn Ya'qub informed us, Abu Bakr Muhammad ibn Ishaq al-Saghaani narrated to us, Abu al-Jawwab informed us, from Ammar - meaning Ibn Ruzayq -, from Ammar al-Duhni, from Salim ibn Abi al-Ja'd, who said: A man came to Abdullah ibn Mas'ud and said to him, "O Abu 'Abd al-Rahman! Surely, Allah has blessed us by not oppressing us and keeping us away from trials. What do you think if a trial overtakes us?" He said, "Adhere to the Book of Allah." The man asked, "What if all of them (people) call to the Book of Allah?" He said, "I heard the Messenger of Allah, peace be upon him, say: 'When people differ, Ibn Sumayya is with the truth.'"

Additional Transmission

Abu Muhammad Abdullah ibn Yahya ibn Abd al-Jabbar al-Sukkari in Baghdad informed us, Isma'il ibn Muhammad al-Saffar narrated to us, Ahmad ibn Mansur al-Ramadi narrated to us, Abd al-Razzaq informed us, Ibn 'Uyaynah informed us, who narrated from 'Amr ibn Dinar, from Ibn Abi Mulaykah, from al-Miswar ibn Makhrama, who said: 'Umar said to 'Abd al-Rahman ibn 'Awf: "Do you not know that we used to recite, 'Strive in the cause of Allah as it should be strived for,' at the end of time as you strived at its beginning." 'Abd al-Rahman then asked, "O Amir al-Mu'minin, when will that be?" 'Umar replied: "When the Banu Umayyah become rulers and the Banu al-Mughirah are ministers."

Reported by al-Hakim in "al-Mustadrak" (3:391) through the route of Abu al-Bakhtari, and he authenticated it, and al-Dhahabi agreed with him. (The noble Quranic verse is from Surah Al-Hajj, verse 78).

Arabic:

حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو الْجَوَّابِ، حَدَّثَنَا عَمَّارٌ- يَعْنِي ابْنَ رُزَيْقٍ-، عَنْ عَمَّارٍ الدُّهْنِيِّ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ، فَقَالَ لَهُ: يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ! إِنَّ الله عز وجل قد أَمَّنَنَا مِنْ أَنْ يَظْلِمَنَا وَلَمْ يَؤُمِّنَّا مِنْ أَنْ يَفْتِنَّا أَرَأَيْتَ إِنْ أَدْرَكْتُ فِتْنَةً؟! قَالَ: عَلَيْكَ بِكِتَابِ اللهِ قَالَ: أَرَأَيْتَ إِنْ كَانَ كُلُّهُمْ يَدْعُونَ إِلَى كِتَابِ اللهِ؟ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: إِذَا اخْتَلَفَ النَّاسُ كَانَ ابْنُ سُمَيَّةَ مَعَ الْحَقِّ [ (٥) ] .أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ السُّكَّرِيُّ بِبَغْدَادَ، أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ الرَّمَادِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ، قَالَ: قَالَ عُمَرُ لِعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ: أَمَا عَلِمْتَ أَنَّا كُنَّا نَقْرَأُ:.. جاهِدُوا فِي اللَّهِ حَقَّ جِهادِهِ [ (٦) ] فِي آخِرِ الزَّمَانِ كَمَا جَاهَدْتُمْ فِي أَوَّلِهِ قَالَ: فَقَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ: وَمَتَى ذَلِكَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ؟ قَالَ: إِذَا كَانَ بَنُو أُمَيَّةَ الْأُمَرَاءَ وَبَنُو المغيرة الوزراء.[ (٥) ] أخرجه الحاكم في «المستدرك» (٣: ٣٩١) من طريق ابي البختري، وصحّحه، ووافقه الذهبي.[ (٦) ] الآية الكريمة (٧٨) من سورة الحج.

Vols: Intro, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7

Chapters