Book: Dalail an-Nubuwwah by Bayhaqi

باب ما جاء في دعوة أبي طلحة الأنصاري - رضي الله عنه - رسول الله صلى الله عليه وسلم وما ظهر في طعامه ببركة رسول الله صلى الله عليه وسلم من آثار النبوة.

Chapter: Chapter on what has been related regarding the invitation of Abu Talha Al-Ansari - may Allah be pleased with him - to the Prophet Muhammad, peace be upon him, and what appeared in his food by the blessing of the Prophet Muhammad, peace be upon him, from the signs of prophethood.

Volume: 6 (Page:88)

English:

Chapter on the Supplication of Abu Talha al-Ansari - may Allah be pleased with him - in the Food Blessed by the Prophet (PBUH) and the Manifestation of the Prophet's Blessings

Abu Abdullah al-Hafiz informed us, Abu al-Abbas: Muhammad ibn Ya'qub narrated to us, al-Rabi' ibn Suleiman told us, al-Shafi'i narrated to us, Malik (may Allah be pleased with him) informed us. Hasan ibn Muhammad ibn Abi al-Ma'ruf al-Faqih al-Isfaranini narrated to us, Bishr ibn Ahmad told us, Dawud ibn al-Husayn al-Bayhaqi informed us, Qutaibah ibn Saeed narrated from Malik (may Allah be pleased with him). Muhammad ibn Abdullah al-Hafiz informed us, Abu al-Hasan: Ali ibn Muhammad ibn Sakhtawayh narrated to us, Muhammad ibn Abdullah al-Salam informed us, Yahya ibn Yahya said: I read to Malik, narrated from Ishaq ibn Abdullah ibn Abi Talha, that he heard Anas ibn Malik saying: Abu Talha said to Umm Sulaim, 'I heard the voice of the Messenger of Allah (PBUH) weak due to hunger, do you have anything?' She said: 'Yes.' She then brought out date-palm cakes, wrapped them in a piece of cloth, added Yahya: and placed it under my garment, and handed me a portion of it. Then they both agreed. She said: 'Then she sent me to the Messenger of Allah (PBUH).' He said: 'Recognize in it the trace of hunger.'

Arabic:

بَابُ مَا جَاءَ فِي دَعْوَةِ أَبِي طَلْحَةَ الْأَنْصَارِيِّ- رَضِيَ اللهُ عَنْهُ- رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَمَا ظَهَرَ في طَعَامِهِ بِبَرَكَةِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ آثَارِ النُّبُوَّةِ.أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ: مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، حَدَّثَنَا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أَخْبَرَنَا الشَّافِعِيُّ أَنْبَأَنَا مَالِكٌ (ح) .وَأَنْبَأَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي الْمَعْرُوفِ الْفَقِيهُ الإسفرائني بِهَا، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ أَحْمَدَ، حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْبَيْهَقِيُّ، حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مَالِكٍ (ح) .وَأَنْبَأَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ: عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَخْتَوَيْهِ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ:قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٌ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ: قَالَ أَبُو طَلْحَةَ لِأُمِّ سُلَيْمٍ لَقَدْ سَمِعْتُ صَوْتَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم ضَعِيفًا أَعْرِفُ فِيهِ الْجُوعَ [ (١) ] فَهَلْ عِنْدَكِ مِنْ شَيْءٍ؟ فَقَالَتْ: نَعَمْ، فَأَخْرَجَتْ أَقْرَاصًا مِنْ شَعِيرٍ، ثُمَّ أَخَذَتْ خمارا لها فلفّت الخبر بِبَعْضِهِ- زَادَ يَحْيَى: ثُمَّ دَسَّتْهُ تَحْتَ ثَوْبِي.وَرَدَّتْنِي [ (٢) ] بِبَعْضِهِ، ثُمَّ اتَّفَقَا، قَالَ: ثُمَّ أَرْسَلَتْنِي إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:[ (١) ] (ح) «اعرف فيه اثر الجوع» .[ (٢) ] (ردتني) اي جعلت بعضه رداء على رأسي.

Volume: 6 (Page:89)

English:

In the Presence of the Prophet Muhammad (peace be upon him)

One day, I went to the mosque and found the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, sitting with people. I stood in front of them, and the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, asked: "Has Abu Talha sent you?" I replied: "Yes." The Prophet then said to those around him, "Stand up." He got up, and I followed among them until I reached Abu Talha. I informed him of the situation, to which he replied, "O Umm Sulaym, the Messenger of Allah has come with people, and we have nothing to offer them." Umm Sulaym said, "Allah and His Messenger know best." Abu Talha went to meet the Prophet Muhammad, and the Prophet asked Umm Sulaym to bring whatever she had. She brought some bread, and the Prophet ordered it to be broken and soaked in water by Umm Sulaym, who did so until it softened. The Prophet then said what Allah willed him to say and invited ten people to eat. They ate until they were full, and then left. The Prophet then called ten more people to eat, and this continued until seventy or eighty men had eaten to their fill. This narration is found in the Sahih of Bukhari and Muslim.

Additional Notes:

  • Al-'Ukkah: a small container of animal fat.
  • Softened: meaning the bread softened after soaking in water.

Arabic:

فَذَهَبْتُ بِهِ فَوَجَدْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَالِسًا فِي الْمَسْجِدِ، وَمَعَهُ النَّاسُ، فَقُمْتُ عَلَيْهِمْ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَرْسَلَكَ أَبُو طَلْحَةَ؟» فَقُلْتُ: نَعَمْ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِمَنْ مَعَهُ: «قُومُوا» ، قَالَ: فَانْطَلَقَ وَانْطَلَقْتُ بَيْنَ أَيْدِيهِمْ، حَتَّى جِئْتُ أَبَا طَلْحَةَ، فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ أَبُو طَلْحَةَ: يَا أُمَّ سُلَيْمٍ لَقَدْ جَاءَ رسول الله صلى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالنَّاسِ وَلَيْسَ عِنْدَنَا مَا نُطْعِمُهُمْ، فَقَالَتِ: اللهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، قَالَ: فَانْطَلَقَ أَبُو طَلْحَةَ حَتَّى لَقِيَ رسول الله صلى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَقْبَلَ رسول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَعَهُ حَتَّى دَخَلَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى الله عليه وسلم: «هَلُمِّي. مَا عِنْدَكِ. يَا أُمَّ سُلَيْمٍ» ! فَأَتَتْ بِذَلِكَ الْخُبْزِ، فَأَمَرَ بِهِ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَفُتَّ وَعَصَرَتْ عَلَيْهِ أُمُّ سُلَيْمٍ عُكَّةً لَهَا [ (٣) ] فَأَدَمَتْهُ [ (٤) ] ثُمَّ قَالَ فِيهِ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا شَاءَ اللهُ أَنْ يَقُولَ، ثُمَّ قَالَ: ائْذَنْ لِعَشَرَةٍ، فَأَذِنَ لَهُمْ، فَأَكَلُوا حَتَّى شَبِعُوا، ثُمَّ خَرَجُوا- زَادَ قُتَيْبَةُ: ثُمَّ قَالَ ائْذَنْ لِعَشَرَةٍ فَأَذِنَ لَهُمْ فَأَكَلُوا حَتَّى شَبِعُوا، ثُمَّ خَرَجُوا ثُمَّ قَالَ ائْذَنْ لِعَشَرَةٍ، فَأَذِنَ لَهُمْ فَأَكَلُوا حَتَّى شَبِعُوا، ثُمَّ قَالَ:ائْذَنْ لِعَشَرَةٍ، فَأَكَلَ الْقَوْمُ وَشَبِعُوا وَالْقَوْمُ سَبْعُونَ أَوْ ثَمَانُونَ رَجُلًا.وَفِي رِوَايَةِ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى: ثُمَّ قَالَ ائْذَنْ لِعَشَرَةٍ، حَتَّى أَكَلَ الْقَوْمُ كُلُّهُمْ وَشَبِعُوا وَالْقَوْمُ سَبْعُونَ رَجُلًا أَوْ ثَمَانُونَ وَهَذَا لَفْظُ حَدِيثِ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى وَقُتَيْبَةَ وَحَدِيثُ الشَّافِعِيِّ مُخْتَصَرٌ.رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ قُتَيْبَةَ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى [ (٥) ] .[ (٣) ] (العكة) وعاء صغير من جلد للسمن.[ (٤) ] (أدمته) أي جعلت فيه إداما.[ (٥) ] أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عن قتيبة في: ٨٣- كتاب الإيمان والنذور، (٢٢) باب إذا حلف ان لا يأتدم فأكل تمرا بخبز، وما يكون منه الأدم، الحديث (٦٦٨٨) ، فتح الباري (١١: ٥٧٠) .وأخرجه البخاري (أيضا) بطوله في: ٦١- كتاب المناقب: (٢٥) باب علامات النبوة في الإسلام، الحديث (٣٥٧٨) ، فتح الباري (٦: ٥٨٦) ، ومختصرا في الصلاة باب (٤٣) كلاهما عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يوسف.وأخرجه مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يحيى، في: ٣٦- كتاب الأشربة، (٢٠) باب جواز استتباعه غيره إلى.

Volume: 6 (Page:90)

English:

Hadith Narration

Abu Abdullah Al-Hafiz informed us, saying: Abu al-Hasan informed us – Ali ibn Muhammad ibn Sakhtawayh narrated to us, Al-Hasan ibn Ali ibn Ziyad narrated to us, Ibn Abi Uways reported to us, Malik ibn Anas narrated from him with a chain of transmission similar to it, except that he said: "Then she offered it to me, I took a portion of it and she returned to me the rest when he said: 'Did Abu Talhah send you?' I said: 'Yes.' So he said: 'With food?' I said: 'Yes.' Then he mentioned the rest of the story similar to the narration of Yahya ibn Yahya. It was narrated by Al-Bukhari in Sahih from Isma'il ibn Abi Uways.

Another Narration

Muhammad ibn Abdullah Al-Hafiz informed us, Abu al-Hasan informed us – Ali ibn Muhammad ibn Sakhtawayh narrated to us, Musa ibn Ishaq al-Ansari narrated to us, Abdullah ibn Abi Shaybah narrated to us, Abdullah ibn Numayr narrated from Sa'd ibn Sa'id, who said: Anas ibn Malik said: Abu Talhah sent me to the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, to invite him, and he had prepared food for him. He said: 'So I went and the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, was with the people.' He said: 'He looked at me and I felt shy. I said: 'Answer, Abu Talhah.' He said to the people: 'Stand up.' Abu Talhah said: 'O Messenger of Allah! I have done something for you.' So the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, touched it, invoked blessings upon it, and said: 'Invite a group of ten of my companions.' He said: 'Eat,' and he stretched out his hand with something between his fingers, and they ate until they were satisfied. They went out and he said: 'Bring in another ten.' They ate until they were satisfied and they went out. He continued to call in ten and let out ten until no one was left except that he entered, ate until full, prepared it, and it was as it was at the beginning. It was narrated by Muslim in Sahih from Abdullah ibn Abi Shaybah and also reported from a reliable source, Hadith number (142), page (1612), and was also narrated by Al-Tirmidhi in Kitab Al-Manaqib from Ishaq ibn Musa (5:595-596).

Arabic:

وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: حَدَّثَنَا [ (٦) ] أَبُو الحسن: علي بن محمد ابن سَخْتَوَيْهِ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ زِيَادٍ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي أُوَيْسٍ قَالَ: حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ مِثْلَهُ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ ثُمَّ دَسَّتْهُ تَحْتَ يَدَيَّ وَرَدَّتْنِي بِبَعْضِهِ وَزَادَ عِنْدَ قَوْلِهِ: أَأَرْسَلَكِ أَبُو طَلْحَةَ؟ فَقُلْتُ، نَعَمْ، فَقَالَ: بِطَعَامٍ؟ قُلْتُ:نَعَمْ، ثُمَّ ذَكَرَ الْبَاقِيَ نَحْوَ حَدِيثِ يَحْيَى [بْنِ يَحْيَى] [ (٧) ] .رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي أُوَيْسٍ.أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ: عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَخْتَوَيْهِ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْحَاقَ الْأَنْصَارِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ نُمَيْرٍ، عَنْ سَعْدِ بْنِ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، قَالَ: بَعَثَنِي أَبُو طَلْحَةَ إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِأَدْعُوَهُ وَقَدْ جَعَلَ لَهُ طَعَامًا، قَالَ: فَأَقْبَلْتُ وَرَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَعَ النَّاسِ، قَالَ: فَنَظَرَ إِلَيَّ فَاسْتَحْيَيْتُ فَقُلْتُ: أَجِبْ أَبَا طَلْحَةَ، فَقَالَ لِلنَّاسِ: قُومُوا، فَقَالَ أَبُو طَلْحَةَ: يَا رَسُولَ اللهِ! إِنَّمَا صَنَعْتُ شَيْئًا لَكَ، فَقَالَ: فَمَسَّهَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَدَعَا فِيهَا بِالْبَرَكَةَ، وَقَالَ: أَدْخِلْ نَفَرًا مِنْ أَصْحَابِي عَشَرَةً [وَقَالَ كُلُوا وَأَخْرَجَ لَهُ شَيْئًا بَيْنَ أَصَابِعِهِ] [ (٨) ] فَأَكَلُوا حَتَّى شَبِعُوا، فَخَرَجُوا وَقَالَ: أَدْخِلْ عَشَرَةً، فَأَكَلُوا حَتَّى شَبِعُوا وَخَرَجُوا، فَمَا زَالَ يَدْخُلُ عَشَرَةٌ وَيَخْرُجُ عَشَرَةٌ حَتَّى لَمْ يَبْقَ مِنْهُمْ أَحَدٌ إِلَّا دَخَلَ، فَأَكَلَ حَتَّى شَبِعَ، قَالَ: ثُمَّ هَيَّأَهَا فَإِذَا هِيَ مِثْلُهَا حِينَ أَكَلُوا مِنْهَا.رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ [ (٩) ] عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أبي شيبة، وأخرجه أيضا من[ () ] دار من يثق برضاه، الحديث (١٤٢) ، ص (١٦١٢) .وأخرجه الترمذي في: ٥٠- كتاب المناقب، عن إسحاق بن موسى (٥: ٥٩٥- ٥٩٦) .[ (٦) ] كذا في (أ) ، وفي بقية النسخ: «حدثني» .[ (٧) ] ليست في (ح) .[ (٨) ] ما بين الحاصرتين ليست في (ح) .[ (٩) ] صحيح مسلم (٣: ١٦١٢) ، الحديث ١٤٣ من كتاب الأشربة.

Volume: 6 (Page:91)

English:

Hadith of Anas Ibn Malik

In a narration by Abdur-Rahman ibn Abi Layla, Yahya ibn Umarah, Abdullah ibn Abdullah ibn Abi Talha, Amr ibn Abdullah ibn Abi Talha, and Ya'qub ibn Abdullah ibn Abi Talha, it is reported that Anas ibn Malik said: "The Messenger of Allah, peace be upon him, ate with his family, and they preferred that which was near them to their neighbors."

Chain of Narration

Transmitted by Abu Abdullah al-Hafiz, Abu Tahir al-Faqih, Abu Bakr Ahmad ibn al-Hasan al-Qadi, and Abu Saeed ibn Abi Amr, who narrated from Abu al-Abbas Muhammad ibn Ya'qub that Muhammad ibn Ubaidullah, meaning the son of al-Munadi, narrated from Yunus, who narrated from Harb ibn Maymun, who narrated from al-Nadr ibn Anas, who narrated from Anas, the following incident:

Anas's Story

Um Sulaim said to Anas, "Go to the Messenger of Allah, and if you see that he wants to have breakfast with us, then do so." Anas went and asked the Prophet, "Are you coming to eat with us?" The Prophet agreed, and upon arriving, Anas was amazed at those who accompanied the Prophet. Um Sulaim then questioned Anas about his actions, and when the Prophet entered, Anas related her message and presented the meal to him. The Prophet asked if she had any fat, to which Um Sulaim replied in the affirmative. The Prophet instructed her to bring it, and after reciting the basmala, he squeezed it and fed 88 men from it. He then passed the remaining portion to Um Sulaim, instructing her to eat and feed her neighbors, as reported in Sahih Muslim.

Arabic:

حَدِيثِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى [ (١٠) ] ، وَيَحْيَى بْنِ عُمَارَةَ، وَعَبْدِ اللهِ بْنِ عبد الله ابن أَبِي طَلْحَةَ، وَعَمْرِو بْنِ عبد الله بن أبي طَلْحَةَ، ويَعْقُوبَ بْنَ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، وَفِي حَدِيثِ بَعْضِهِمْ ثُمَّ أَكَلَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَكَلَ أَهْلُ الْبَيْتِ وَأَفْضَلُوا مَا بَلَغَ جِيرَانَهُمْ[ (١١) ] .وَأَخْبَرَنَا أَبُو عبد الله الْحَافِظُ، وَأَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، وَأَبُو بَكْرٍ: أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، وأبو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، قَالُوا: حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ: مُحَمَّدُ ابن يَعْقُوبَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ يَعْنِي ابْنَ الْمُنَادِي، حَدَّثَنَا يُونُسُ، حَدَّثَنَا حَرْبُ بْنُ مَيْمُونٍ، عَنِ النَّضْرِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ: قَالَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ اذْهَبْ إِلَى نَبِيِّ اللهِ صَلَّى الله عليه وَسَلَّمَ إِنْ رَأَيْتَ أَنْ تَغَدَّا عِنْدَنَا فَافْعَلْ، فَقَالَ: وَمَنْ عِنْدِي؟ فَقُلْتُ: نَعَمْ، قَالَ: فَجِئْتُ فَدَخَلْتُ عَلَى أُمِّ سُلَيْمٍ وَأَنَا مُدْهَشٌ لِمَنْ أَقْبَلَ مَعَ نَبِيِّ اللهِ صَلَّى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ: مَا صَنَعْتَ يَا أَنَسُ! فَدَخَلَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى الله عليه وسلم عَلَى أَثَرِ ذَلِكَ فَذَكَرْتُ لَهُ الَّذِي أَرْسَلَنِي إِلَيْكَ وَهَذَا غَدَاؤُكَ، قَالَ:هَلْ عِنْدَكِ سَمْنٌ؟ قَالَتْ: نَعَمْ قَدْ كَانَ عِنْدِي مِنْهُ عُكَّةٌ، وَفِيهَا شَيْءٌ مِنْ سَمْنٍ، قَالَ: فَأَتَيْتُهَا، قَالَ: فَجِئْتُهُ بِهَا، فَفَتَحَ رِبَاطَهَا، فَقَالَ: بِسْمِ اللهِ، اللهُمَّ عَظِّمْ فِيهِ الْبَرَكَةَ، فَقَالَ: اقْلِبِيهَا فاقلبتها فَعَصَرَهَا نَبِيُّ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ يُسَمِّي، فَأَخَذَتْ تَقَعُ فَأَكَلَ مِنْهَا بِضْعٌ وَثَمَانُونَ رَجُلًا، فَفَضَلَ مِنْهَا فَضْلٌ فَدَفَعَهَا إِلَى أُمِّ سُلَيْمٍ، فَقَالَ:كُلِي وَأَطْعِمِي جِيرَانَكَ.رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ حَجَّاجِ بْنِ الشَّاعِرِ [ (١٢) ] عَنْ يُونُسَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْمُؤَدِّبِ، وَفِي الْبَابِ عَنِ الْجَعْدِ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ أَنَسٍ، وعن هشام عن[ (١٠) ] صحيح مسلم (٣: ١٦١٣) ، وكل هذه الروايات تتلو بعضها في صحيح مسلم.[ (١١) ] صحيح مسلم (٣: ١٦١٤) .[ (١٢) ] رواية مسلم عن حجاج في الصحيح (٣: ١٦١٤) .

Volume: 6 (Page:92)

English:

Hadith Narration

On the authority of Muhammad ibn Sirin, who reported from Anas, and from Sinan Abu Rabiaah, who reported from Anas, who reported from his mother Umm Sulaim, that she extended a measure of barley to a vendor, who detained it. She then made some dough out of it and kneaded it, and prepared some broth with it. Then, she sent me to the Prophet (peace and blessings be upon him) and I related the narration to him, mentioning that Yazid reported and altered some facts except that he said, "Until it amounts to forty." A similar hadith was narrated by Jabir ibn Abdullah al-Ansari, which pertains to the events of the Battle of the Trench.

Arabic:

محمد بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَنَسِ، وَعَنْ سِنَانٍ أَبِي رَبِيعَةَ عَنْ أَنَسٍ عَنْ أُمِّهِ أُمِّ سُلَيْمٍ عَمَدَتْ إِلَى مُدٍّ مِنْ شَعِيرِ فَحَبَسَتْهُ فَجَعَلَتْ مِنْهُ خَطِيفَةً وَعَصَرَتْ عُكَّةً عِنْدَهَا، ثُمَّ بَعَثَتْنِي إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عليه وسلم فذكرت الْحَدِيثَ يَزِيدُ وَيَنْقُصُ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ: حَتَّى عَدَّ أَرْبَعِينَ، وَفِي مِثْلِ هَذَا حَدِيثُ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْأَنْصَارِيِّ وَقَدْ مَضَى فِي غَزْوَةِ الْخَنْدَقِ.

Vols: Intro, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7

Chapters