Book: Dalail an-Nubuwwah by Bayhaqi

باب ما جاء في إخبار النبي صلى الله عليه وسلم بالبلوى التي أصابت عثمان بن عفان رضي الله عنه والفتنة التي ظهرت في أيامه والعلامة التي دلت على قبره وقبر صاحبيه [رضي الله عنهما]

Chapter: Chapter on what was reported about the Prophet, peace be upon him, informing about the calamity that befell Uthman bin Affan, may Allah be pleased with him, and the tribulation that emerged during his days, and the sign that indicated his grave and the grave of his two companions [may Allah be pleased with them].

Volume: 6 (Page:388)

English:

Chapter on the Report of the Prophet (peace be upon him) Regarding the Trials that Afflicted Uthman ibn Affan, the Tribulations that Emerged in His Days, and the Sign Indicating His Grave and the Graves of His Companions

Abu Musa al-Ash'ari narrated: "I performed ablution in my house, then I went out saying, 'Today, I will be with the Messenger of Allah (peace be upon him).' I came to the mosque and asked about the Prophet (peace be upon him). They replied, 'He has gone this way.' I followed his footsteps until I reached Bir Aris. The gate of the well was made of reeds. I stayed by the gate thinking that the Prophet (peace be upon him) had fulfilled his need and sat down. I came to him, greeted him, and found him sitting on the edge of the well. He placed himself in the middle of the well, then extended his legs into the well, uncovering his shins. I returned to the gate and said, 'I will be the gatekeeper of the Messenger of Allah (peace be upon him) today.' Suddenly, there was a knock at the door and I asked, 'Who is it?' Abu Bakr replied. I said, 'By your lineage?' He confirmed and I went to the Prophet (peace be upon him) saying, 'O Prophet of Allah, Abu Bakr seeks permission.' He granted him permission and gave him the glad tidings of Paradise."

Abu Musa continued: "I hurried back and told Abu Bakr, 'Enter, the Messenger of Allah (peace be upon him) gives you the good news of Paradise.' Abu Bakr entered and sat next to the Prophet (peace be upon him) on the right side of the well, extending his legs into the well and uncovering his shins, just as the Prophet (peace be upon him) had done. Then I turned away and had omitted a part of the narration [Note: (ح) - refers to missing part of the narration].

Arabic:

بَابُ مَا جَاءَ فِي إِخْبَارِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالْبَلْوَى الَّتِي أَصَابَتْ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ وَالْفِتْنَةِ الَّتِي ظَهَرَتْ فِي أَيَّامِهِ وَالْعَلَامَةِ الَّتِي دَلَّتْ عَلَى قَبْرِهِ وَقُبِرِ صَاحِبَيْهِ [رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا][ (١) ]أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وأَبُو سَعِيدٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى بْنِ الْفَضْلِ، قَالَا: حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، حَدَّثَنَا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ، عَنْ شَرِيكِ بْنِ أَبِي نَمِرٍ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ قَالَ: تَوَضَّأْتُ فِي بَيْتِي ثُمَّ خَرَجْتُ فَقُلْتُ:لَأَكُونَنَّ الْيَوْمَ مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَجِئْتُ الْمَسْجِدَ، فَسَأَلْتُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالُوا:خَرَجَ وتوجه ها هنا فَخَرَجْتُ فِي أَثَرِهِ حَتَّى جِئْتُ بِئْرَ أَرِيسَ وَبَابَهَا مِنْ جَرِيدٍ، فَمَكَثْتُ عِنْدَ بَابِهَا حَتَّى ظَنَنْتُ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عليه وَسَلَّمَ قَدْ قَضَى حَاجَتَهُ وَجَلَسَ، فَجِئْتُهُ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ وَإِذَا هُوَ قَدْ جَلَسَ عَلَى قُفِّ بِئْرِ أَرِيسَ فَتَوَسَّطَهُ، ثُمَّ دَلَّى رِجْلَيْهِ فِي الْبِئْرِ وَكَشَفَ عَنْ سَاقَيْهِ، فَرَجَعْتُ إِلَى الْبَابِ فَقُلْتُ: لَأَكُونَنَّ بَوَّابَ رَسُولِ الله صلى الله عليه وَسَلَّمَ الْيَوْمَ فَلَمْ أَنْشِبْ أَنْ دَقَّ الْبَابَ فَقُلْتُ مَنْ هَذَا قَالَ أَبُو بَكْرٍ قُلْتُ عَلَى رِسْلِكَ قَالَ وَذَهَبْتُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقُلْتُ: يَا نَبِيَّ اللهِ هَذَا أَبُو بَكْرٍ يَسْتَأْذِنُ فَقَالَ: ائْذَنْ لَهُ وَبَشِّرْهُ بالجنة قال فخرجت مُسْرِعًا حَتَّى قُلْتُ لِأَبِي بَكْرٍ: ادْخُلْ وَرَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عليه وسلم يُبَشِّرُكَ بِالْجَنَّةِ قَالَ: فَدَخَلَ حَتَّى جَلَسَ إِلَى جَنْبِ النبي صلى الله عليه وَسَلَّمَ فِي الْقُفِّ عَلَى يَمِينِهِ وَدَلَّى رِجْلَيْهِ وَكَشَفَ عَنْ سَاقَيْهِ كَمَا صَنَعَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عليه وَسَلَّمَ ثُمَّ رَجَعْتُ وَقَدْ كنت تركت[ (١) ] من (ح) فقط.

Volume: 6 (Page:389)

English:

Visits of two companions to the Prophet ﷺ seeking permission and his glad tidings of Paradise

My brother performed ablution and had told me, "I am following your footsteps." So, I said, "If Allah wants goodness for so-and-so, he brings it to him." I then heard a sound at the door, and asked, "Who is this?" It was 'Umar. I said, "Following your method," and went to the Prophet ﷺ and informed him. He said, "Grant him permission and give him the glad tidings of Paradise." So, I went back, granted him permission, and said, "The Messenger of Allah ﷺ informs you of Paradise." He entered and sat to the left of the Prophet ﷺ, revealing his legs and dipping his feet in the well, just as the Prophet ﷺ and Abu Bakr had done.

Then the door moved again, and I asked, "Who is this?" It was 'Uthman ibn 'Affan. I said, "Following your method," and went to the Prophet ﷺ saying, "This is 'Uthman seeking permission." He said, "Grant him permission and give him the glad tidings of Paradise, along with a fitnah or trial that will befall him." So, I returned and told him, "The Messenger of Allah ﷺ grants you permission and gives you the glad tidings of Paradise, along with a fitnah or trial that will befall you." He entered, found no space by the wall, sat, extended his legs into the well, similar to what the Prophet ﷺ, Abu Bakr, and 'Umar had done.

Narrator and Source References:

  • Narrated by Sulaiman bin Bilal in Sahih al-Bukhari
  • Transmitted by Abu Nasr 'Umar ibn 'Abd al-'Azeez ibn 'Umar ibn Qatadah, through a chain of narrators

Arabic:

أَخِي يَتَوَضَّأُ وَقَدْ كَانَ قَالَ لِي أَنَا عَلَى أَثَرِكَ فَقُلْتُ إِنْ يَرِدَ اللهُ بِفُلَانٍ خَيْرًا يَأْتِ بِهِ قَالَ فَسَمِعْتُ تَحْرِيكَ الْبَابِ فَقُلْتُ مَنْ هَذَا قَالَ عُمَرُ قُلْتُ عَلَى رِسْلِكَ قَالَ:وَجِئْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ وَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ: ائْذَنْ لَهُ وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ قَالَ: فَجِئْتُ فَأَذِنْتُ لَهُ وَقُلْتُ لَهُ، رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يُبَشِّرُكُ بِالْجَنَّةِ فَدَخَلَ حَتَّى جَلَسَ مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى الله عليه وسلم عَلَى يَسَارِهِ وَكَشَفَ عَنْ سَاقَيْهِ وَدَلَّى رِجْلَيْهِ فِي الْبِئْرِ كَمَا صَنَعَ النَّبِيُّ صَلَّى الله عليه وسلم وَأَبُو بَكْرٍ. قَالَ: ثُمَّ رَجَعَ فَقُلْتُ إِنْ يَرِدَ اللهُ بِفُلَانٍ خَيْرًا يَأْتِ بِهِ. يُرِيدُ:أَخَاهُ، فَإِذَا تَحْرِيكُ الْبَابِ فَقُلْتُ مَنْ هَذَا قَالَ هَذَا عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ قُلْتُ عَلَى رِسْلِكَ وَذَهَبْتُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقُلْتُ هَذَا عُثْمَانُ يَسْتَأْذِنُ قَالَ: ائْذَنْ لَهُ وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ مَعَ بَلْوَى أَوْ بَلَاءٍ يُصِيبُهُ قَالَ فَجِئْتُ فَقُلْتُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَأْذَنُ لَكَ، وَيبَشِّرُكَ بِالْجَنَّةِ مَعَ بَلْوَى أَوْ بَلَاءٍ يُصِيبُكَ فَدَخَلَ فَلَمْ يَجِدْ فِي الْقُفِّ مَجْلِسًا فَجَلَسَ وُجَاهَهُمْ مِنْ شَقِّ الْبِئْرِ وَكَشَفَ عَنْ سَاقَيْهِ وَدَلَّاهُمَا فِي الْبِئْرِ كَمَا صَنَعَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَأَبُو بَكْرٍ، وَعُمَرُ.قَالَ شُعْبَةُ: فَأَوَّلْتُهَا قُبُورَهُمْ.أَخْرَجَاهُ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلَالٍ [ (٢) ] .وأَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ، أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ الْبَغْدَادِيِّ [ (٣) ] بِهَرَاةَ أَخْبَرَنَا مُعَاذُ بْنُ نَجْدَةَ حَدَّثَنَا خَلَّادُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى [ (٤) ] بْنُ أَبِي الْمُسَاوِرِ [ (٥) ] ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بن[ (٢) ] أخرجه البخاري في: ٦٢- كتاب فضائل اصحاب النبي (٥) بَابُ قَوْلَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَوْ كنت متخذا خليلا» ، وأخرجه مسلم فِي: ٤٤- كِتَابِ فَضَائِلِ الصَّحَابَةِ، (٣) باب من فضائل عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ.[ (٣) ] فِي (أ) : «البغداذي» بذال معجمة.[ (٤) ] في (أ) : رسمت: «الأعلا» بالألف مخالفا القاعدة الإملائية.[ (٥) ] في إسناد الحديث: عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ أَبِي المساور، قَالَ الْبُخَارِيُّ فِي «التَّارِيخِ الكبير» (٦: ٧٤) :«منكر الحديث» ، وقال يحيى بن معين وأبو داود: «ليس بشيء» ، وقال النساء: «متروك» وقال الدارقطني «متروك» .

Volume: 6 (Page:390)

English:

Hadith Narration

Zaid bin Arqam narrated that the Messenger of Allah (peace be upon him) sent him and said, "Go until you come to Abu Bakr and find him at his house sitting, and say, 'The Prophet (peace be upon him) conveys his greetings to you and says, 'Have the good news of Paradise.' Then go until you come to Thaniyah and meet Umar riding a donkey with a drooping forehead, and say, 'The Prophet (peace be upon him) conveys his greetings to you and says, 'Have the good news of Paradise.' Then go until you come to Uthman and find him in the market buying and selling, and say, 'The Prophet conveys his greetings to you and says, 'Have the good news of Paradise after severe trials.'"

Meeting with Abu Bakr

So, he went to Abu Bakr and found him as the Prophet (peace be upon him) described. Zaid said, "The Prophet (peace be upon him) conveys his greetings to you and says, 'Have the good news of Paradise.'" Abu Bakr asked, "Where is the Prophet (peace be upon him)?" Zaid answered, "At such and such place." Abu Bakr immediately went to him.

Meeting with Umar and Uthman

Zaid then went to Thaniyah and met Umar, then to the market and met Uthman, delivering the same message from the Prophet (peace be upon him) to them. Both Umar and Uthman asked for the Prophet's whereabouts and proceeded to meet him upon Zaid's directions.

Prophet Muhammad Meeting

Zaid accompanied Abu Bakr, Umar, and Uthman to the Prophet (peace be upon him). Zaid informed the Prophet about conveying his message to Abu Bakr, Umar, and Uthman, and how they inquired about the severe trials they would face. The Prophet assured them and confirmed the message conveyed by Zaid.

Arabic:

حَاطِبٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ بجير، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ، قَالَ: بَعَثَنِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وسلم فَقَالَ: انْطَلِقْ حَتَّى تَأْتِيَ أَبَا بَكْرٍ فَتَجِدَهُ فِي دَارِهِ جَالِسًا مُحْتَبِيًا فَقُلْ إِنَّ النَّبِيَّ [صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ] [ (٦) ] يَقْرَأُ عَلَيْكَ السلام ويقول أَبْشِرْ بِالْجَنَّةِ ثُمَّ انْطَلِقْ حَتَّى تَأْتِيَ الثَّنِيَّةَ فَتَلْقَى عُمَرَ رَاكِبًا عَلَى حِمَارٍ تَلُوحُ صَلْعَتُهُ فقل أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقْرَأُ عَلَيْكَ السَّلَامَ وَيَقُولُ أَبْشِرْ بِالْجَنَّةِ ثُمَّ انْصَرِفْ حَتَّى تَأْتِيَ عُثْمَانَ فَتَجِدَهُ فِي السُّوقِ يَبِيعُ وَيَبْتَاعُ فَقُلْ إِنَّ النَّبِيَّ يَقْرَأُ عَلَيْكَ السَّلَامَ وَيَقُولُ أبشر بالجنة بَعْدَ بَلَاءٍ شَدِيدٍ قَالَ: فانطلقت حَتَّى أَتَيْتُ أَبَا بَكْرٍ فَوَجَدْتُهُ فِي دَارِهِ جَالِسًا مُحْتَبِيًا كَمَا قَالَ لِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ [وَسَلَّمَ] [ (٧) ] فَقُلْتُ إِنَّ نَبِيَّ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقْرَأُ عَلَيْكَ السلام ويقول:أبشر بالجنة قَالَ: فَأَيْنَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ قَالَ: قُلْتُ: فِي مَكَانِ كَذَا وَكَذَا، قَالَ: فَقَامَ فَانْطَلَقَ إِلَيْهِ قَالَ: ثُمَّ أَتَيْتُ الثَّنِيَّةَ فَإِذَا عُمَرُ رَاكِبٌ عَلَى جَمَلِهِ تَلُوحُ صَلْعَتُهُ كَمَا قَالَ لِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقُلْتُ: إِنَّ نَبِيَّ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقْرَأُ عَلَيْكَ السلام ويقول أبشر بالجنة قَالَ فَأَيْنَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: فَقُلْتُ: فِي مَكَانِ كَذَا وَكَذَا قَالَ: فَانْطَلَقَ إِلَيْهِ قَالَ ثُمَّ انْطَلَقْتُ إِلَى السُّوقِ فَأَجِدُ عُثْمَانَ فِيهَا يَبِيعُ وَيَبْتَاعُ كَمَا قَالَ لِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقُلْتُ: إِنَّ نَبِيَّ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقْرَأُ عَلَيْكَ السَّلَامَ وَيَقُولُ: أَبْشِرْ بِالْجَنَّةِ بَعْدَ بَلَاءٍ شَدِيدٍ قَالَ فَأَيْنَ رَسُولُ الله صلى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: قُلْتُ: فِي مَكَانِ كَذَا وَكَذَا قَالَ فَأَخَذَ بِيَدِي وَأَقْبَلْنَا جَمِيعًا حَتَّى أَتَيْنَا رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: يَا نَبِيَّ اللهِ إِنَّ زَيْدًا أَتَانِي فَقَالَ: إِنَّ نَبِيَّ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقْرَأُ عَلَيْكَ السَّلَامَ وَيَقُولُ أَبْشِرْ بالجنة بعد بلاء شديد وَأَيُّ بَلَاءٍ يُصِيبُنِي يَا رَسُولَ اللهِ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ مَا تَغَنَّيْتُ وَلَا تَمَنَّيْتُ وَلَا مَسَسْتُ ذَكَرِي بِيَمِينِي مُنْذُ بَايَعْتُكَ فَأَيُّ بَلَاءٍ يُصِيبُنِي؟ فَقَالَ: هُوَ ذاك.[ () ] وذكره العقيلي في «الضعفاء الكبير» (٣: ٦١) من تحقيقنا، وابن حبان في المجروحين (٢:١٥٦- ١٥٧) ، وقال: «كان ممن يروي عن الأثبات ما لا يشبه حديث الثقات حتى إذا سمعها المبتدئ في هذه الصناعة علم انها معمولة» .[ (٦) ] من (ح) فقط.[ (٧) ] ما بين الحاصرتين ليس في (أ) .

Volume: 6 (Page:391)

English:

Text Translation

I said: "Abd al-A'la ibn Abi al-Musawir is weak in hadith, so if he has memorized this, it is possible that the Prophet, peace and blessings be upon him, sent Zaid ibn Arqam to them, and Abu Musa did not inform him, so he sat at the door. When they arrived, their messenger delivered the message to them in the words of Abu Musa. Allah knows best. It has been reported about him that Uthman ibn Affan, may Allah be pleased with him, narrated many hadiths, including what Abu Abdullah al-Hafiz told us, on the authority of Abu Umar, Uthman ibn Ahmad ibn al-Samak, on the authority of Abdul Rahman ibn Muhammad ibn Mansur al-Harithi, on the authority of Yahya ibn Saeed al-Qattan, on the authority of Ismail ibn Abi Khalid, on the authority of Qais ibn Abi Hazim, on the authority of Abu Sahlah, the freed slave of Uthman, on the authority of Aisha, that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said: 'Pray for me, or call upon a man from my companions.' She said: 'I asked: Abu Bakr?' He said: 'No!' I said: 'Umar?' He said: 'No!' I said: 'Your cousin Ali?' He said: 'No!' I said: 'Then Uthman?' He said: 'Yes!' Uthman came, and the Prophet, peace and blessings be upon him, whispered to Uthman, and Uthman's complexion changed. When it was the day of the Battle of the Trench, we asked: 'Do you not fight?' He said: 'No! The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, entrusted me with a matter, so I am patient with it.'

Abu Bakr ibn Furak informed us on the authority of Abdullah ibn Ja’far, who narrated from Yunus ibn Habib, who narrated from Abu Dawud, who narrated from Ismail ibn Ja’far, who narrated from Amr ibn Abi Amr, the freed slave of Al-Muttalib, who narrated from Al-Muttalib – as Abu Dawud said – from Hudhaifah who said: The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said: 'The Hour will not come until you fight your leader and chop off each other's heads with swords and the worst of you will inherit your wealth.'

Reported by Imam Ahmad in his Musnad, and Ibn Kathir also narrated it in al-Bidayah wa al-Nihayah.

Al-Tirmidhi recorded it in his Sunan in the chapter of tribulations under the section discussing enjoining good and forbidding evil.

Arabic:

قُلْتُ: عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ أَبِي الْمُسَاوِرِ ضَعِيفٌ فِي الْحَدِيثِ فَإِنْ كَانَ حَفِظَ هَذَا فَيُحْتَمَلُ أَنْ يَكُونَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعَثَ زَيْدَ بْنَ أَرْقَمَ إِلَيْهِمْ وَأَبُو مُوسَى لَمْ يُعْلِمْهُ فَقَعَدَ عَلَى الْبَابِ فَلَمَّا جَاءُوا رَاسَلَهُمْ عَلَى لِسَانِ أَبِي مُوسَى بِمِثْلِ ذَلِكَ وَاللهُ أَعْلَمُ.وَقَدْ رُوِيَ فِي إِخْبَارِهِ بِأَنَّ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ يُقْتَلُ أَحَادِيثٌ كَثِيرَةٌ.(مِنْهَا) مَا أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنَا أَبُو عمر، وعثمان بن أحمد ابن السَّمَّاكِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَنْصُورٍ الْحَارِثِيُّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ قَيْسٍ بْنِ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي سَهْلَةَ مَوْلَى عُثْمَانَ، عَنْ عَائِشَةَ: أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: ادْعُ لِي- أَوْ لَيْتَ عِنْدِي رجل مِنْ أَصْحَابِي، قَالَتْ: قُلْتُ: أَبُو بَكْرٍ؟ قَالَ: لَا! قَالَتْ: قُلْتُ: عُمَرُ؟ قَالَ: لَا! قُلْتُ: ابْنُ عَمِّكَ عَلِيٌّ؟ قَالَ: لَا! قُلْتُ: فَعُثْمَانُ؟ قَالَ: نَعَمْ! قَالَ: فَجَاءَ عُثْمَانُ فَقَالَ: قُومِي قَالَ: فَجَعَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُسِرُّ إِلَى عُثْمَانَ وَلَوْنُ عُثْمَانَ يَتَغَيَّرُ فَلَمَّا كَانَ يَوْمُ الدَّارِ قُلْنَا: أَلَا تُقَاتِلُ؟ قَالَ: لَا! إِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَهِدَ إِلَيَّ أَمْرًا فَأَنَا صَابِرٌ نَفْسِي عَلَيْهِ [ (٨) ] .وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَمْرٍو مَوْلَى الْمُطَّلِبِ، عَنِ الْمُطَّلِبِ- هَكَذَا قَالَ أَبُو دَاوُدَ- عَنْ حُذَيْفَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وسلم: لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تَقْتُلُوا إِمَامَكُمْ وَتَجْتَلِدُوا بِأَسْيَافِكُمْ ويرث دنياكم شراركم [ (٩) ] .[ (٨) ] رواه الإمام احمد في «مسنده» ، وعنه نقله ابن كثير في البداية والنهاية (٦: ٢٠٥) .[ (٩) ] أخرجه الترمذي في: ٣٤- كتاب الفتن، (٩) بَابُ مَا جَاءَ فِي الْأَمْرِ بِالْمَعْرُوفِ وَالنَّهْيِ عَنِ الْمُنْكَرِ،

Volume: 6 (Page:392)

English:

Hadith Narration

It was narrated to us by Abu Al-Hasan Ali ibn Muhammad Al-Muqri, who was informed by Al-Hasan ibn Muhammad ibn Ishaq, who was informed by Yusuf ibn Ya’qub, who was informed by Abu Al-Rabi’, who was informed by Ismail ibn Ja’far, who was informed by Amr ibn Abi Amr, who narrated from Abdullah ibn Abdur-Rahman, from Hudhaifah, that the Prophet (peace be upon him) said: "The Hour will not come until the happiest people in this world are the owners of camels who are competing in a race. And Salim ibn Bilal narrated from Amr ibn Abi Amr, from Abdullah ibn Abdur-Rahman, from Hudhaifah.

Another Hadith Narration

Abu Abdullah Al-Hafiz narrated to us, who was informed by Abu Al-Abbas Muhammad ibn Ya’qub, who was informed by Abu Abdullah Muhammad ibn Abdullah ibn Abd Al-Hakam Al-Misri, who was informed by his father and Shuayb ibn Al-Laith. They said: Laith narrated from Yazid ibn Abi Habib, from Rabi'ah ibn Laqit Al-Tujibi, from Abdullah ibn Hawalah Al-Asadi, from the Messenger of Allah (peace be upon him) who said: "Whoever survives three things has indeed survived." They asked: "What are they, O Messenger of Allah?" He said: "My death, the coming of a persistent oppressive caliph who gives him what he deserves, and the appearance of the Dajjal."

Additional Narration

It was narrated to us by Abu Al-Husayn ibn Bushran, who was informed by Ali ibn Muhammad Al-Misri, who was informed by Muhammad ibn Ismail Al-Sulami, who was informed by Abdullah ibn Salih. He said: Laith told us, who said: Khalid ibn Yazid narrated from Sa'id ibn Abi Hilal, from Rabi'ah ibn Saif, who said that one day he was sitting with Shufayy Al-Asbahi and heard Abdullah ibn Amr saying: "I heard the Messenger of Allah (peace be upon him) saying: ‘There will be twelve caliphs among you...’"

Arabic:

وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بن محمد المقري أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ حَدَّثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ أَبِي عَمْرٍو، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ حُذَيْفَةَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.. فَذَكَرَهُ بِمِثْلِهِ.. زَادَ: وَلَا تَقُمُ السَّاعَةُ حَتَّى يَكُونَ أَسْعَدُ النَّاسِ بِالدُّنْيَا لُكَعُ ابن لُكَعٍ.وَرَوَاهُ سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَمْرٍو، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ حُذَيْفَةَ.حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ الْمِصْرِيُّ، حَدَّثَنَا أَبِي، وَشُعَيْبُ ابن اللَّيْثِ، قَالَا: حَدَّثَنَا اللَّيْثُ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ لَقِيطٍ التُّجِيبِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ حَوَالَةَ الْأَسَدِيِّ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: مَنْ نَجَا مِنْ ثَلَاثٍ فَقَدْ نَجَا قَالُوا: مَاذَا يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ: مَوْتِي وَقَتْلُ خَلِيفَةٍ مُصْطَبِرٍ بِالْحَقِّ يُعْطِيهُ، وَمِنَ الدَّجَّالِ [ (١٠) ] .أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ الْمِصْرِيُّ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ ابن إِسْمَاعِيلَ السُّلَمِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ قَالَ: حَدَّثَنَا اللَّيْثُ قَالَ: حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِلَالٍ عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ سَيْفٍ أَنَّهُ حَدَّثَهُ أَنَّهُ جَلَسَ يَوْمًا مَعَ شُفَيٍّ الْأَصْبَحِيِّ، فَقَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَمْرٍو يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: سَيَكُونُ فِيكُمُ اثْنَا عَشَرَ خَلِيفَةً: أَبُو بَكْرٍ الصِّدِّيقُ لَا يَلْبَثُ خَلْفِي إِلَّا قَلِيلًا وَصَاحِبُ رَحَى دَارِ الْعَرَبِ يَعِيشُ حَمِيدًا وَيَمُوتُ شَهِيدًا فقال رجل: يا[ () ] الحديث (٢١٧٠) ، ص (٤: ٤٦٨) وأخرجه ابن ماجة في: ٣٦- كتاب الفتن (٢٥) باب من أشراط الساعة، الحديث (٤٠٤٣) ، ص (٢: ١٣٤٢) .وأخرجه الإمام احمد في «مسنده» (٥: ٣٨٩) .[ (١٠) ] البداية والنهاية (٦: ٢٠٤) .

Volume: 6 (Page:393)

English:

Rasulullah's Instructions to Uthman and Omar

When people asked Rasulullah who he was, he pointed to Umar ibn al-Khattab. Then he turned to Uthman and told him that people will request him to remove a shirt that Allah has clothed him with. Rasulullah warned Uthman not to take it off, saying he would not enter Paradise until a camel passes through the eye of a needle.

Rasulullah's Advice for Times of Discord

Rasulullah predicted that after his time, there would be discord and confusion. When asked for advice, he instructed to follow "the trustworthy one and his companions," referring to Uthman in particular.

The Importance of Integrity and Faithfulness

Rasulullah informed Uthman about the critical role of integrity and faithfulness in tumultuous times. Umar sought reassurance but was told that safety lies in looking forward, implying the importance of future actions.

Arabic:

رَسُولَ اللهِ! وَمَنْ هُوَ؟ قَالَ: عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ! ثُمَّ الْتَفَتَ إِلَى عُثْمَانَ فَقَالَ:وَأَنْتَ يَسْأَلُكَ النَّاسُ أَنْ تَخْلَعَ قَمِيصًا كَسَاكَهُ اللهُ- عَزَّ وَجَلَّ. وَالَّذِي بَعَثَنِي بِالْحَقِّ لَئِنْ خَلَعْتَهُ لَا تَدْخُلُ الْجَنَّةَ حَتَّى يَدْخُلَ الْجَمَلُ فِي سَمِّ الْخَيَّاطِ [ (١١) ] .أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو مُحَمَّدِ بْنُ أبي حامد المقري، فِي آخَرِينَ، قَالُوا: حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ، حَدَّثَنَا عَفَّانُ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ، قَالَ: حَدَّثَنِي جَدِّي أَبُو أُمِّي: أَبُو حَبِيبَةَ أَنَّهُ دَخَلَ الدَّارَ وَعُثْمَانُ مَحْصُورٌ فِيهَا وَأَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ يَسْتَأْذِنُ عُثْمَانَ فِي الْكَلَامِ فَأَذِنَ لَهُ فَقَامَ فَحَمِدَ اللهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ: إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: إِنَّكُمْ سَتَلْقَوْنَ بَعْدِي فِتْنَةً وَاخْتِلَافًا أَوْ قَالَ: اخْتِلَافًا وَفِتْنَةً فَقَالَ لَهُ قَائِلٌ مِنَ النَّاسِ فَمَنْ لَنَا يَا رَسُولَ اللهِ أَوْ مَا تَأْمُرُنَا بِهِ؟ فَقَالَ: عَلَيْكُمْ بِالْأَمِينِ وَأَصْحَابِهِ وَهُوَ يُشِيرُ إِلَى عُثْمَانَ بِذَلِكَ [ (١٢) ] .أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ دُرُسْتَوَيْهِ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى أَخْبَرَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ رَبْعِيٍّ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ نَاجِيَةَ الْكَاهِلِيِّ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وسلم تَدُورُ رَحَى الْإِسْلَامِ عِنْدَ رَأْسِ خَمْسٍ أَوْ سِتٍّ وَثَلَاثِينَ أَوْ سَبْعٍ وَثَلَاثِينَ فَإِنْ يَهْلَكُوا فَسَبِيلُ مَنْ هلك وإلا تروحى عَنْهُمْ سَبْعِينَ سَنَةً. فَقَالَ عُمَرُ:يَا رَسُولَ اللهِ أَمِنْ هَذَا أَوْ مِنْ مُسْتَقْبِلِهِ قَالَ: مِنْ مُسْتَقْبِلَهِ [ (١٣) ] .[ (١١) ] نقله الحافظ ابن كثير في «البداية والنهاية» (٦: ٢٠٦) وعزاه للمصنف.[ (١٢) ] عن البيهقي نقله ابن كثير في الموضع السابق، وقال أيضا: «وقد رواه الإمام احمد عن عفان، عن وهيب، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ» .[ (١٣) ] أخرجه ابو داود في أول كتاب الفتن، والإمام احمد في «مسنده» (١: ٣٩٠، ٣٩٣، ٣٩٥، ٤٥١) ، ورواه الحاكم في المستدرك (٤: ٥٢١) ، وقال: «صحيح الإسناد ولم يخرجاه» ووافقه الذهبي.

Volume: 6 (Page:394)

English:

Translation

Reported by Al-A`mash and Sufyan al-Thawri from Mansur. It reached me that this indicates the fitna in which the killing of Uthman took place in the year thirty-five, and then the fitan that occurred during the days of Ali. He intended by the seventy -and Allah knows best- the rule of the Banu Umayya, for indeed the rule remained with them until the callers appeared in Khurasan, weakening the affair of the Banu Umayya, leading to a period of approximately seventy years of decline.

  • Abu Al-Husayn ibn Al-Fadl Al-Qattan informed us, reporting from Abdullah ibn Ja`far, who narrated from Ya`qub ibn Sufyan, who narrated from Abu Al-Aswad, who narrated from Ibn Lahi`ah, who narrated from Yazid ibn Abi Habib, who narrated from Ibn Shimasa, that a man narrated to him from Abdur-Rahman ibn Udais: The Messenger of Allah, peace be upon him, said: "People will emerge who deviate from the religion like an arrow shot from a bow, they will kill in the mountains of Lubaan, Al-Jaleel, or Mount Lebanon."
  • Abu Al-Husayn, reporting from Abdullah, narrated from Ya`qub, who narrated from Safwan, who narrated from Al-Walid, who narrated from Ibn Lahi`ah, who narrated from Yazid ibn Abi Habib, that Muawiyah ibn Abu Sufyan captured Ibn Udais during the rule of the people of Egypt. He placed him in Baalbek, from where he escaped. Sufyan ibn Mujib pursued him and a man from Quraysh signaled his location to Sufyan, resulting in his killing. Ibn Lahi`ah said: Abdur-Rahman ibn Udais Al-Balawi traveled with the people of Egypt."

References: Al-Isabah, The Fitna, and narrations from various sources.

Arabic:

تَابَعَهُ الْأَعْمَشُ وَسُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنْ مَنْصُورٍ.وَبَلَغَنِي أَنَّ فِي هَذَا إِشَارَةً إِلَى الْفِتْنَةِ الَّتِي كَانَ فِيهَا قَتْلُ عُثْمَانَ سَنَةَ خَمْسٍ وَثَلَاثِينَ ثُمَّ إِلَى الْفِتَنِ الَّتِي كَانَتْ فِي أَيَّامِ عَلِيٍّ.وَأَرَادَ بِالسَّبْعِينَ- وَاللهُ أَعْلَمُ- مُلْكَ بَنِي أُمَيَّةَ فَإِنَّهُ بَقِيَ مَا بَيْنَ أَنِ اسْتَقَرَّ لَهُمُ الْمُلْكُ إِلَى أَنْ ظَهَرَتِ الدُّعَاةُ بِخُرَاسَانَ وَضَعُفَ أَمْرُ بَنِي أُمَيَّةَ وَدَخَلَ الْوَهَنُ فِيهِ نَحْوًا مِنْ سَبْعِينَ سَنَةً.أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، حَدَّثَنَا أَبُو الْأَسْوَدِ، حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنِ ابْنِ شِمَاسَةَ أَنَّ رَجُلًا حَدَّثَهُ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عُدَيْسٍ [ (١٤) ] ، أَنَّهُ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: يَخْرُجُ أُنَاسٌ يَمْرُقُونَ مِنَ الدِّينِ كَمَا يَمْرُقُ السَّهْمُ مِنَ الرَّمِيَّةِ يَقْتُلُونَ فِي جَبَلِ لُبَانٍ أَوِ الْجَلِيلِ أَوْ جَبَلِ لُبْنَانٍ [ (١٥) ] .وأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ حَدَّثَنَا صَفْوَانُ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، عَنِ ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ أَنَّ مُعَاوِيَةَ بْنَ أَبِي سُفْيَانَ أَخَذَ ابْنَ عُدَيْسٍ فِي زَمَنِ أَهْلِ مِصْرَ فَجَعَلَهُ فِي بَعْلَبَكَّ فَهَرَبَ مِنْهُ فَطَلَبَهُ سُفْيَانُ بْنُ مُجِيبٍ فَأَدْرَكَهُ رَجُلٌ رَامٍ مِنْ قُرَيْشٍ فَأَشَارَ إِلَيْهِ بِنُشَّابَةٍ فَقَالَ ابْنُ عُدَيْسٍ أَنْشُدُكَ اللهُ فِي دَمِي فَإِنِّي مِمَّنْ بَايَعَ تَحْتَ الشَّجَرَةِ فَقَالَ: إِنَّ الشَّجَرَ كَثِيرٌ فِي الْجَبَلِ أَوْ قَالَ الْجَلِيلِ فَقَتَلَهُ [ (١٦) ] .قَالَ ابْنُ لَهِيعَةُ قَالَ: كَانَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عُدَيْسٍ الْبَلَوِيِّ سَارٍ بِأَهْلِ مِصْرَ[ (١٤) ] عبد الرحمن بن عديس بن عمرو بن كلاب البلوي صحب النبي صلى الله عليه وسلم وسمع منه، وشهد فتح مصر، وكان فيمن سار إلى عثمان. الاصابة (٢: ٤١١) .[ (١٥) ] أخرجه يعقوب بن سفيان، والبغوي، وابن مندة، وابن السكن، وغيرهم. الإصابة (٢: ٤١١) .[ (١٦) ] الإصابة (٢: ٤١١) باختلاف يسير.

Volume: 6 (Page:395)

English:

Assassination of Uthman (may Allah be pleased with him)

Uthman ibn Affan was assassinated, and then his killer, Ibn Udais, was also killed a year or two later in Jabal Lubnan or Al-Jaleel. This event is narrated through various chains of transmission, highlighting the incident and the subsequent killing.

Statements regarding Rahman al-Balwi

Muhammad ibn Yahya al-Dhuhli reported that Rahman al-Balwi was considered the root of the Fitnah (tribulation) and no reports should be attributed to him. Additionally, Abu Hamid ibn al-Sharqi mentioned that during the siege of Uthman, al-Balwi delivered a sermon claiming that Uthman had wronged Aybah by refusing to open a locked chest and calling Prophet Muhammad (peace be upon him) a liar for not confirming this accusation.

Arabic:

إِلَى عُثْمَانَ فَقَتَلُوهُ ثُمَّ قُتِلَ ابْنُ عُدَيْسً بَعْدَ ذَلِكَ بِعَامٍ أَوِ اثْنَيْنِ بِجَبَلِ لُبْنَانٍ أَوْ بِالْجَلِيلِ.وَرَوَاهُ عُثْمَانُ بْنُ صَالِحٍ عَنِ ابْنِ لَهِيعَةَ عَنْ عَيَّاشِ بْنِ عَيَّاشٍ عَنْ أَبِي الْحُصَيْنِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عُدَيْسٍ بِمَعْنَى الْحَدِيثِ الْمَرْفُوعِ ثُمَّ فِي قَتْلِهِ.وَرَوَاهُ عَمْرُو بْنِ الْحَارِثِ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بِمَعْنَى الْحَدِيثِ الْمَرْفُوعِ.قُلْتُ: وَبَلَغَنِي عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الذُّهْلِيِّ أَنَّهُ قَالَ: عَبْدُ الرَّحْمَنِ الْبَلَوِيُّ هُوَ رَأْسِ الْفِتْنَةِ لَا يَحِلُّ أَنْ يُحَدَّثَ عَنْهُ بِشَيْءٍ.وَبَلَغَنِي عَنْ أَبِي حَامِدِ بْنِ الشَّرْقِيِّ أَنَّهُ قَالَ: حَدَّثُونَا أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ الْبَلَوِيَّ هَذَا خَطَبَ حِينَ حُصِرَ عُثْمَانُ فَقَالَ: سَمِعْتُ ابْنَ مَسْعُودٍ يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: عُثْمَانُ أَضَلُّ عَيْبَةٍ بِفَلَاةٍ عَلَيْهَا قُفْلٌ ضَلَّ مِفْتَاحُهَا فَبَلَغَ ذَلِكَ عُثْمَانُ فَقَالَ: كَذَبَ الْبَلَوِيُّ مَا سَمِعَهَا مِنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ وَلَا سَمِعَهَا مِنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.

Vols: Intro, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7

Chapters