Book: Dalail an-Nubuwwah by Bayhaqi

باب ما جاء في الحمرة التي فجعت ببيضتها أو بفرخيها، فشكت إلى النبي صلى الله عليه وسلم حالها.

Chapter: Chapter on what came about the pigeon that was distressed over her egg or her chicks, and complained to the Prophet, peace be upon him, about her situation.

Volume: 6 (Page:32)

English:

Chapter on the Red Hen that Was Distressed by Its Egg or Chick, Turning to the Prophet (PBUH) for Help

Narrated by Abd Allah: We were traveling with the Prophet (PBUH) when a man took the egg of a red hen out and the hen turned around and raised her wings over the head of the Prophet (PBUH) and his companions. The Prophet (PBUH) asked, 'Who caused distress to this hen?' A man confessed to taking her egg, so the Prophet (PBUH) said, 'Return it, return it out of mercy for her.'

Abu Abdullah al-Hafiz and Abu Saeed Muhammad ibn Musa informed us that Abu al-Abbas Muhammad ibn Ya'qub narrated to them, who heard from Ahmad ibn Abd al-Jabbar, who heard from Abu Mu'awiya from Abu Ishaq al-Shaybani, who heard from Abd al-Rahman ibn Abd Allah ibn Mas'ud, who narrated from his father that they were traveling with the Prophet (PBUH) when they passed by a tree containing red chicks, and they took them.

Arabic:

بَابُ مَا جَاءَ فِي الْحُمَّرَةِ الَّتِي فُجِعَتْ بِبَيْضَتِهَا أَوْ بِفَرْخَيْهَا، فَشَكَتْ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عليه وَسَلَّمَ حَالَهَا.حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ- رَحِمَهُ اللهُ- أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ الْأَصْبَهَانِيُّ، حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، حَدَّثَنَا الْمَسْعُودِيُّ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي سَفَرٍ، فَدَخَلَ رَجُلٌ غَيْضَةً فَأَخْرَجَ بَيْضَةَ حُمَّرَةٍ، فَجَاءَتِ الْحُمَّرَةُ تَرِفُّ عَلَى رَأْسِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَصْحَابِهِ، فَقَالَ: «أَيُّكُمْ فَجَعَ هَذِهِ» ؟ فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ: أَنَا أَخَذْتُ بَيْضَتَهَا، فَقَالَ: «رُدَّهُ، رَدَّهُ رَحْمَةً لَهَا»[ (١) ] .وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى، قَالَا: حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ: مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الشَّيْبَانِيِّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي سَفَرٍ فَمَرَرْنَا بِشَجَرَةٍ فِيهَا فَرْخَا حُمَّرَةٍ، فأخذناهما،[ (١) ] راجع الحاشية التالية.

Volume: 6 (Page:33)

English:

The Hadith of the Prophet صلى الله عليه وسلم Regarding the Nesting Bird

One day, a red bird approached the Prophet Muhammad صلى الله عليه وسلم while fluttering around. He asked, "Who disturbed this bird by taking its chicks?" The people replied, "We did." The Prophet then instructed them, "Return the chicks to their place." And so they did, as narrated in my book where it is mentioned.

Some narrators explain that the term "fluttering" means that the bird was coming close to the ground and flapping its wings. This narration was transmitted by Abu Ishaq al-Fazari through a chain of narrators up to Ibn Mas'ud.

In another narration found in the Sunan of Abu Dawood, it is mentioned that the bird was "spreading its wings," and this hadith is also attributed to Ibn Mas'ud through various narrators.

It is noteworthy that "al-Hummarah" refers to a small bird like a sparrow, "far'khayha" refers to its offspring, and "tufarrishu" describes the bird flapping its wings.

Arabic:

قَالَ: فَجَاءَتِ الْحُمَّرَةُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عليه وَسَلَّمَ وَهِيَ تُعَرِّضُ، فَقَالَ: «مَنْ فَجَعَ هَذِهِ بِفَرْخَيْهَا» ؟ قَالَ: فَقُلْنَا: نَحْنُ، قَالَ: رُدُّوهُمَا، قَالَ: فَرَدَدْنَاهُمَا إِلَى مَوَاضِعِهِمَا.كَذَا فِي كِتَابِي تُعَرِّضُ، وَقَالَ غَيْرُهُ: تُفَرِّشُ: يَعْنِي تَقْرَبُ لِلْأَرْضِ وَتُرَفْرِفُ بِجَنَاحَيْهَا، وَرَوَاهُ أَبُو إِسْحَاقَ الْفَزَارِيُّ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الشَّيْبَانِيِّ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنْ أَبِيهِ، وَقَالَ فِي الْحَدِيثِ:فَجَعَلَتْ تُفَرِّشُ، وَهُوَ فِي السَّادِسِ وَالثَّلَاثِينَ مِنْ سُنَنِ أبي داود [ (٢) ] .[ (٢) ] أخرجه ابو داود في كتاب الجهاد، باب في كراهية حرق العدو بالنار، الحديث (٢٦٧٥) ، ص (٣:٥٥) عن محبوب بن موسى، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الْفَزَارِيُّ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الشَّيْبَانِيِّ، عَنِ ابن سَعْدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنْ أَبِيهِ.وأخرجه ابو داود ايضا في كتاب الأدب بنفس الإسناد السابق، الحديث (٥٢٦٨) ، ص (٤: ٣٦٧) ورواه ابن كثير فِي التَّارِيخِ (٦: ١٥١) عَنْ أَبِي داود، وعن المصنف. وذكره السيوطي في «الخصائص الكبرى» (٢: ٦٣) وعزاه للبيهقي، وأبي نعيم، وأبي الشيخ في كتاب العظمة كلهم عن ابن مسعود.والحمرة بضم الحاء، وفتح الميم المشددة، وقد تخفف: طائر صغير كالعصفور، وفرخاها:ولداها، وتفرش: اي بجناحيها ترفرف.

Vols: Intro, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7

Chapters