Book: Dalail an-Nubuwwah by Bayhaqi

باب ما في تعليمه الضرير ما كان فيه شفاؤه حين لم يصبر وما ظهر في ذلك من آثار النبوة

Chapter: Chapter on teaching the blind what can heal him, when he does not show patience, and what appears from that of the traces of prophecy.

Volume: 6 (Page:166)

English:

Bab (Chapter): The Significance of Healing a Blind Person and the Manifestations of Prophethood in That

Abu Abdullah Al-Hafiz informed us, Abu Al-Abbas Muhammad ibn Ya'qub narrated to us, Al-Abbas ibn Muhammad Al-Duri informed us, Abu Bakr Ahmad ibn Al-Hasan Al-Qadi narrated to us, Abu Ali Hamid ibn Muhammad Al-Harawi informed us, Muhammad ibn Yunus and Uthman ibn Umar narrated to us, Shu'ba related to us from Abu Ja'far Al-Khatmiyy that he heard Amir ibn Khuzayma ibn Thabit narrating from Uthman ibn Hunayf.

A blind man approached the Prophet (peace and blessings be upon him) and said, "Pray to Allah to heal me." The Prophet (peace and blessings be upon him) replied, "If you wish, I will delay this, for that would be better for you. But if you wish, I will supplicate to Allah for you." The man requested the Prophet to supplicate for him.

The Prophet instructed him to perform ablution properly, pray two units of prayer and then supplicate with the following words: "O Allah, I ask You and turn towards You through Your Prophet Muhammad, the Prophet of mercy. O Muhammad, I seek your intercession with my Lord for the return of my eyesight, that it may be fulfilled. O Allah, grant him intercession for me."

This is the wording of the hadith of Al-Abbas. Muhammad ibn Yunus added in his narration that the blind man stood up and...

[Reported by Al-Tirmidhi in Book of Supplications, Hadith 3578, Sunan Al-Tirmidhi 5/569 on the authority of Mahmud ibn Ghaylan and by Ibn Majah in the Book of Prayers on the authority of Ahmad ibn Mansur ibn Sayyar.]

Arabic:

بَابُ مَا فِي تَعْلِيمِهِ الضَّرِيرَ مَا كَانَ فِيهِ شِفَاؤُهُ حِينَ لَمْ يَصْبِرْ ومَا ظَهَرَ فِي ذَلِكَ مِنْ آثَارِ النُّبُوَّةِأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، وَأَنْبَأَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، حَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ حَامِدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَرَوِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُونُسَ، قَالَا: حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ الْخَطْمِيِّ، قال: سمعت عامر بْنَ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ يُحَدِّثُ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ حُنَيْفٍ.أَنَّ رَجُلًا ضَرِيرًا أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: ادْعُ اللهَ لِي أَنْ يُعَافِيَنِيَ، قَالَ:«فَإِنْ شِئْتَ أَخَّرْتُ ذَلِكَ فَهُوَ خَيْرٌ لَكَ، وإن شِئْتَ دَعَوْتُ اللهَ» ، قَالَ: فَادْعُهُ.قَالَ: فَأَمَرَهُ أَنْ يَتَوَضَّأَ فَيُحْسِنَ الْوُضُوءَ، وَيُصَلِّيَ رَكْعَتَيْنِ وَيَدَعُوَ بِهَذَا الدُّعَاءِ:«اللهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ وَأَتَوَجَّهُ إِلَيْكَ بِنَبِيِّكَ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم نَبِيِّ الرَّحْمَةِ، يَا مُحَمَّدُ إِنِّي أَتَوَجَّهُ بِكَ إِلَى رَبِّي فِي حَاجَتِي هَذِهِ فَتَقْضِيهَا لِي، اللهُمَّ شَفِّعْهُ فِيَّ وَشَفِّعْنِي فِي نَفْسِي» [ (١) ] .هَذَا لَفْظُ حَدِيثِ الْعَبَّاسِ زَادَ مُحَمَّدَ بْنَ يُونُسَ فِي رِوَايَتِهِ قَالَ فَقَامَ وقد[ (١) ] أخرجه الترمذي في: ٤٩- كتاب الدعوات (١١٩) باب منه، الحديث (٣٥٧٨) ، سنن الترمذي (٥: ٥٦٩) عَنْ مَحْمُودِ بْنِ غَيْلَانَ، وأخرجه ابن ماجة في الصلاة، عن أحمد بن منصور بن سيار.

Volume: 6 (Page:167)

English:

Translation of the Classical Arabic Text

First Hadith:

It was reported in the book of supplications with a sound chain of narration from Ruḥ ibn ’Ubadah from Shu‘bah; a man acted upon it and his eyesight was restored. This was also narrated by Ḥammād ibn Salamah from Abī Ja‘far al-Khaṭmī.

Second Hadith:

It was mentioned by Abū ‘Abd Allāh al-Ḥāfiẓ, who reported to us that Abū Muḥammad ibn ‘Abd al-‘Azīz ibn ‘Abd ar-Raḥmān ar-Riyālī from Makkah informed us, narrated by Muḥammad ibn ‘Alī ibn Yazīd aṣ-Ṣā’igh, who told us that Aḥmad ibn Shibīb ibn Sa‘īd al-Habṭī said his father narrated to him from Ruḥ ibn al-Qāsim from Abī Ja‘far al-Madīnī al-Khaṭmī from Abū ‘Umaymah ibn Sahl ibn Ḥunayf from his uncle ‘Uthmān ibn Ḥunayf, saying: "I heard the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, and a blind man came to him complaining about the loss of his eyesight. He said, 'O Messenger of Allah, I have no guide and I am in difficulty.' The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, instructed him to perform ablution, then pray two units of prayer, and say: 'O Allah, I ask of You and turn towards You by virtue of Your Prophet Muhammad, the Prophet of Mercy. O Muhammad, I turn with your intercession to my Lord so that my sight may be restored.' ‘Uthmān said, 'By Allah, we had not parted, and the conversation had not prolonged until the man entered as if he had never had a defect.'

Third Hadith:

It was reported by Abū Sa‘īd ‘Abd al-Malik ibn Abī ‘Uthmān az-Zāhid, may Allah have mercy on him, who informed us that the Imam Abū Bakr Muḥammad ibn ‘Alī ibn Ismā‘īl ash-Shāshī al-Qaffāl said that Abū ‘Aruubah told us, narrated by al-‘Abbās ibn al-Faraj, from Ismā‘īl ibn Shibīb, who narrated from his father about Ruḥ ibn al-Qāsim, from Abī Ja‘far al-Madīnī, from Abū ‘Umaymah ibn Sahl ibn Ḥunayf: A man used to come to ‘Uthmān ibn ‘Affān, may Allah be pleased with him, with a need, and ‘Uthmān would not pay attention to him or address his need. ‘Uthmān ibn Ḥunayf met him and complained about that to him, to which ‘Uthmān ibn Ḥunayf said to him: 'Go to the watering place, perform ablution, then come to the mosque and pray two units of prayer, and say: 'O Allah, I ask of You and turn towards You by virtue of Your Prophet Muhammad, the Prophet of Mercy. O Muhammad, I turn with your intercession to my Lord.'

Arabic:

أَبْصَرَ، وَرَوَيْنَاهُ فِي كِتَابِ الدَّعَوَاتِ بِإِسْنَادٍ صَحِيحٍ عَنْ رَوْحِ بْنِ عُبَادَةَ عَنْ شُعْبَةَ، فَفَعَلَ الرَّجُلُ فَبَرَأَ.وَكَذَلِكَ رَوَاهُ حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ الْخَطْمِيِّ.وأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنْبَأَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الرَّيَالِيُّ بِمَكَّةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ يزيد الصَّائِغُ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ شَبِيبٍ ابن سَعِيدٍ الْحَبَطِيُّ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ رَوْحِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ الْمَدِينِيِّ وَهُوَ الْخَطْمِيُّ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ عَنْ عَمِّهِ عُثْمَانَ بْنِ حُنَيْفٍ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَجَاءَهُ رَجُلٌ ضَرِيرٌ فَشَكَا إِلَيْهِ ذَهَابَ بَصَرِهِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ لَيْسَ لِي قَائِدٌ وَقَدْ شَقَّ عَلَيَّ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ائْتِ الْمِيضَأَةَ فَتَوَضَّأْ ثُمَّ صَلِّ رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ قل: اللهم إِنِّي أَسْأَلُكَ وَأَتَوَجَّهُ إِلَيْكَ بِنَبِيِّكَ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَبِيِّ الرَّحْمَةِ، يَا مُحَمَّدُ! إِنِّي أَتَوَجَّهُ بِكَ إِلَى رَبِّي فَيُجَلِّي لِي بَصَرِي، اللهُمَّ شَفِّعْهُ فِيَّ وَشَفِّعْنِي فِي نَفْسِي، قال عثمان: فو الله مَا تَفَرَّقْنَا وَلَا طَالَ الْحَدِيثُ حَتَّى دَخَلَ الرَّجُلُ وَكَأَنَّهُ لَمْ يَكُنْ بِهِ ضُرٌّ قَطُّ.أَخْبَرَنَا أَبُو سَعَيدٍ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبَى عُثْمَانَ الزَّاهِدُ رَحِمَهُ اللهُ، أَنْبَأَنَا الْإِمَامُ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدَ بْنَ عَلِيِّ بْنِ إِسْمَاعِيلَ الشَّاشِيُّ الْقَفَّالُ، قَالَ: أَنْبَأَنَا أَبُو عَرُوبَةَ، حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَرَجِ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ شَبِيبٍ، حَدَّثَنَا أَبِي عَنْ رَوْحِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ الْمَدِينِيِّ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ أَنَّ رَجُلًا كَانَ يَخْتَلِفُ إِلَى عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فِي حَاجَتِهِ، وَكَانَ عُثْمَانُ لَا يَلْتَفِتُ إِلَيْهِ وَلَا يَنْظُرُ فِي حَاجَتِهِ، فَلَقِيَ عُثْمَانَ بْنَ حُنَيْفٍ فشكا إِلَيْهِ ذَلِكَ فَقَالَ لَهُ عُثْمَانُ بْنُ حُنَيْفٍ: ائْتِ الْمِيضَأَةَ فَتَوَضَّأْ ثُمَّ ائْتِ الْمَسْجِدَ فَصَلِّ رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ قل: اللهم إني أسألك وَأَتَوَجَّهُ إِلَيْكَ بِنَبِيِّكَ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم نَبِيِّ الرَّحْمَةِ، يَا مُحَمَّدُ

Volume: 6 (Page:168)

English:

Seeking Intercession

In the narration, a man approached 'Uthman ibn 'Affan, may Allah be pleased with him, and expressed his need. 'Uthman invited him in and asked him to state his request. Afterward, the man met 'Uthman ibn Hunayf and thanked him for his help. 'Uthman ibn Hunayf clarified that he did not speak to the man but had heard from the Prophet, peace and blessings be upon him, who advised a blind man to be patient. The Prophet then recommended ablution, prayer, and a supplication for intercession, which resulted in the blind man regaining his sight. The account concludes with a declaration of the seamless conversation until the man left, seemingly unimpaired.

References: Ahmad ibn Shabib from Sa'id, from his father, as narrated by Abu 'Ali al-Hasan ibn Ahmad ibn Ibrahim ibn Shadhan, reported by 'Abdullah ibn Ja'far ibn Durustawayh, through Ya'qub ibn Sufyan and Hisham al-Dastuwai from Abu Ja'far, from Abu Umamah ibn Sahl, from his uncle, 'Uthman ibn Hunayf.

Arabic:

إِنِّي أَتَوَجَّهُ بِكَ إِلَى رَبِّي فَتَقْضِي لِي حَاجَتِي، وَاذْكُرْ حَاجَتَكَ، ثُمَّ رُحْ حَتَّى أَرْفَعَ، فَانْطَلَقَ الرَّجُلُ وَصَنَعَ ذَلِكَ، ثُمَّ أَتَى بَابَ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، فَجَاءَ الْبَوَّابُ، فَأَخَذَ بِيَدِهِ فَأَدْخَلَهُ عَلَى عُثْمَانَ، فَأَجْلَسَهُ مَعَهُ عَلَى الطِّنْفِسَةِ، فَقَالَ انْظُرْ مَا كَانَتْ لَكَ مِنْ حَاجَةٍ، ثُمَّ إِنَّ الرَّجُلَ خَرَجَ مِنْ عِنْدِهِ فَلَقِيَ عُثْمَانَ بْنَ حُنَيْفٍ، فَقَالَ [لَهُ] [ (٢) ] جَزَاكَ اللهُ خَيْرًا مَا كَانَ يَنْظُرُ فِي حَاجَتِي وَلَا يَلْتَفِتُ إِلَيَّ حتى كلمته فَقَالَ لَهُ عُثْمَانُ بْنُ حُنَيْفٍ مَا كَلَّمْتُهُ وَلَكِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَجَاءَهُ ضَرِيرٌ فَشَكَا إِلَيْهِ ذَهَابَ بَصَرِهِ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى الله عليه وسلم: أو تصبر؟ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ لَيْسَ لِي قَائِدٌ، وَقَدْ شَقَّ عَلَيَّ، فَقَالَ ائْتِ الْمِيضَأَةَ فَتَوَضَّأْ، وصَلِّ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ قُلْ: اللهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ وَأَتَوَجَّهُ إِلَيْكَ بِنَبِيِّكَ نَبِيِّ الرَّحْمَةِ، يَا مُحَمَّدُ إِنِّي أَتَوَجَّهُ بِكَ إِلَى رَبِّي فَيُجَلِّي لِي عَنْ بَصَرِي، اللهُمَّ شَفِّعْهُ فِيَّ وَشَفِّعْنِي فِي نَفْسِي قَالَ عثمان: فو الله ما تفرقنا وطَالَ بِنَا الْحَدِيثُ حَتَّى دَخَلَ الرَّجُلُ كَأَنْ لَمْ يَكُنْ بِهِ ضَرَرٌ، وَقَدْ رَوَاهُ أَحْمَدُ بْنُ شَبِيبٍ عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِيهِ أَيْضًا بِطُولِهِ [ (٣) ] .أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحَسَنُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ شَاذَانَ، أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ دُرُسْتَوَيْهِ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ شَبِيبِ بْنِ سَعِيدٍ فَذَكَرَهُ بِطُولِهِ وَهَذِهِ زِيَادَةٌ أَلْحَقْتُهَا بِهِ فِي شَهْرِ رَمَضَانَ سَنَةَ أَرْبَعٍ وَأَرْبَعِينَ.وَرَوَاهُ أَيْضًا هِشَامٌ الدَّسْتُوَائِيُّ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سهل، عَنْ عَمِّهِ وَهُوَ عُثْمَانُ بن حنيف.[ (٢) ] سقطت من (ح) .[ (٣) ] راجع (١) .

Vols: Intro, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7

Chapters