Book: Dalail an-Nubuwwah by Bayhaqi

باب ما جاء في دعائه صلى الله عليه وسلم لعبد الرحمن بن عوف رضي الله عنه بالبركة فكثر ماله حتى صولحت امرأة من نسائه من ربع الثمن على ثمانين ألفا.

Chapter: Chapter on what came in his (peace be upon him) supplication for Abdurrahman bin 'Auf, may Allah be pleased with him, for blessings. Therefore, his wealth increased until his wife from among his women was conciliated for a quarter of the price for eighty thousand.

Volume: 6 (Page:218)

English:

Bab (Chapter): Du'aa of the Prophet (peace be upon him) for Abdur-Rahman ibn Awf (may Allah be pleased with him) for Blessings

Abu Muhammad Abdullah ibn Yusuf al-Asbahani reported to us that Abu Saeed ibn al-A'raabi informed us, narrated by Al-Hasan ibn Muhammad al-Zaafrani, who narrated from Yahya ibn Abbad, who narrated from Hammad ibn Zaid, who narrated from Thabit, who narrated from Anas, that the Messenger of Allah (peace be upon him) saw a mark on the body of Abdur-Rahman, so he asked him about it. Abdur-Rahman replied, "I got married to a woman for a weight of a nugget of gold." The Prophet (peace be upon him) said, "May Allah bless you, though not with a sheep."

This narration is documented in Sahih (authentic) from the hadith of Hammad ibn Zaid. When Abdur-Rahman arrived in Medina, he possessed very little, as mentioned in other narrations through Thabit and Humayd.


Sources and Narrators of the Hadith

Abu Muhammad Abdullah ibn Yusuf al-Asbahani provided us with this narration, narrated by Abu Saeed: Ahmad ibn Muhammad ibn Ziyad al-Basri in Makkah informed us, narrated by Al-Hasan ibn Muhammad al-Zaafrani, who narrated from Afaaf ibn Muslim, who narrated from Hammad ibn Salamah, who narrated from Thabit and Humayd al-Tawil, who narrated from Anas ibn Malik that Abdur-Rahman ibn Awf arrived in Medina.

This narration can be found in Sahih Bukhari, Book of Marriage (no. 67) in the chapter on how to address a married person, and in Sahih Muslim, Book of Marriage (no. 16) in the chapter on dowry and the permissibility of it being Quranic education, an iron ring, or other items of value.

Arabic:

بَابُ مَا جَاءَ فِي دُعَائِهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ بِالْبَرَكَةَ فَكَثُرَ مَالَهُ حَتَّى صُولِحَتِ امْرَأَةٌ مِنْ نِسَائِهِ مِنْ رُبْعِ الثَّمَنِ عَلَى ثَمَانِينَ أَلْفًا.أَخْبَرَنَا أَبُو محمد عبد اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، أَنْبَأَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّعْفَرَانِيُّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عَبَّادٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ: أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَأَى عَلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَثَرَ صُفْرَةٍ، فَقَالَ: مَا هَذَا يَا أَبَا مُحَمَّدٍ؟ قَالَ: تَزَوَّجْتُ امْرَأَةً عَلَى وَزْنِ نَوَاةٍ مِنْ ذَهَبٍ، قَالَ «بارك الله لك أو لم وَلَوْ بِشَاةٍ» .أَخْرَجَاهُ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ[ (١) ] وَحِينَ قَدِمَ الْمَدِينَةَ لَمْ يَكُنْ لَهُ كَبِيرُ شَيْءٍ وَذَلِكَ بَيِّنٌ فِي حَدِيثِ غَيْرِهِ، عَنْ ثَابِتٍ وَحُمَيْدٍ.حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ إِمْلَاءً، أَنْبَأَنَا أَبُو سَعِيدٍ:أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ الْبَصْرِيُّ بِمَكَّةَ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّعْفَرَانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عفاف بْنُ مُسْلِمٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، حَدَّثَنَا ثَابِتٌ، وَحُمَيْدٌ الطَّوِيلُ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ: أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عوف قدم المدينة[ (١) ] أخرجه البخاري في: ٦٧- كتاب النكاح: (٥٦) باب كيف يدعى للمتزوج، وأخرجه مسلم في:١٦- كتاب النكاح (١٢) باب الصداق وجواز كونه تعليم قرآن وخاتم حديد وغير ذلك.

Volume: 6 (Page:219)

English:

Conversation between Sa'd ibn al-Rabi'ah and Abdur Rahman

Abdur Rahman approached the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) seeking guidance on marriage, narrating an incident where Sa'd ibn al-Rabi'ah offered him wealth and a wife. Abdur Rahman's successful trade and subsequent marriage raise a question of sincerity, leading to the Messenger's probing conversation and a significant moment of reflection.

Exchange with Sa'd ibn al-Rabi'ah

Sa'd: "I am wealthy in Medina, take a share of my wealth and choose one of my wives."

Abdur Rahman: "May Allah bless your family and wealth. Guide me to the market."

He traded, profited, and then appeared before the Prophet with goods including a measure of butter and honey.

The Prophet inquired: "What is this?"

Abdur Rahman: "I have married a woman."

The Prophet asked: "Did you testify sincerely?"

There was an interaction around the value of dowry and sincerity in marriage, leading Abdur Rahman to reflect on his intentions and decisions.

Conclusion and Reflection

Abdur Rahman expressed his realization that material gains, compared to sincerity and honesty, hold far less value in the eyes of God. This narrative showcases a profound exchange and lesson in the importance of intention and integrity in one's deeds.

Arabic:

فَآخَى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَهُ وَبَيْنَ سَعْدِ بْنِ الرَّبِيعِ، فَقَالَ سَعْدٌ: أَخِي، إِنِّي أَكْثَرُ أَهْلِ الْمَدِينَةِ مَالًا، فَانْظُرْ شَطْرَ مَالِي فَخُذْهُ، وَلِيَ امْرَأَتَانِ فَانْظُرْ أَعْجَبَهُمَا إِلَيْكَ حَتَّى أُطَلِّقَهَا لَكَ، قَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بَارَكَ اللهُ لَكَ فِي أَهْلِكَ وَمَالِكَ، دُلُّونِي عَلَى السُّوقِ، فَدَلُّوهُ عَلَى السُّوقِ، فَاشْتَرَى، وَبَاعَ، وَرِبْحَ، وَجَاءَ بِشَيْءٍ مِنْ أَقَطٍ وَسَمْنٍ ثُمَّ لَبِثَ مَا شَاءَ اللهُ أَنْ يَلْبَثَ فَجَاءَ وَعَلَيْهِ ردع مِنْ زَعْفَرَانٍ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَهْيَمْ؟ قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ! تَزَوَّجْتُ امْرَأَةً، قَالَ: فَمَا أَصْدَقْتَهَا، فَقَالَ: وَزْنُ نَوَاةٍ مِنْ ذهب، قال: أو لم وَلَوْ بِشَاةٍ، قَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ فَلَقَدْ رَأَيْتُنِي وَلَوْ رَفَعْتُ حَجَرًا لَرَجَوْتُ أَنْ أُصِيبَ تَحْتَهُ ذَهَبًا أَوْ فِضَّةً[ (٢) ] .قُلْتُ: وَلَيْسَ فِي هَذِهِ الرِّوَايَةِ دُعَاءُ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَهُوَ فِي الرِّوَايَةِ الْأُولَى، وَفِي قَوْلِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ فِي هَذِهِ الرِّوَايَةَ، إِشَارَةٌ الى ذلك.[ (٢) ] أخرجه أبو داود في كتاب النكاح باب قلة المهر الحديث (٢١٠٩) ، ص (٢: ٢٣٥) عَنْ مُوسَى بْنِ إِسْمَاعِيلَ.(ردع) : فتح الراء وسكون الدال هو أثر الطيب.(مهيم) : كلمة استفهام مبنية على السكون ومعناها: ما شأنك؟

Vols: Intro, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7

Chapters