Book: Dalail an-Nubuwwah by Bayhaqi

باب ما في كلام الذئب وشهادته لنبينا صلى الله عليه وسلم بالرسالة وما ظهر في ذلك من دلالات النبوة.

Chapter: Chapter: Regarding the Speech of the Wolf and Its Testimony to Our Prophet, Peace Be Upon Him, About the Message and What Appeared in That from Signs of Prophecy.

Volume: 6 (Page:41)

English:

Bab - The Wolf's Speech and Testimony to Our Prophet (peace be upon him) regarding Prophecy and the Evidences of Prophethood

Abu Musa Janah ibn Nadhir ibn Janah al-Qadi from Kufa narrated to us that Abu Ja'far Muhammad ibn Ali ibn Duhaym al-Shaybani informed us, who narrated from Ahmad ibn Hazim ibn Abi Garzah, from Ubaydullah ibn Musa, who narrated from Al-Qasim ibn Al-Fadl al-Hudhani, who narrated from Abu Nadrah, who narrated from Abu Sa'id, who said:

While a shepherd was grazing his flock in Harrah, a wolf exposed itself to a sheep. The shepherd came in between the wolf and the sheep. The wolf then sat on its tail and said to the shepherd, "Don't you fear Allah? You are blocking me from a sustenance that Allah has sent towards me." The shepherd replied, "It is astonishing to see a wolf sitting on its tail speaking human language." The wolf said, "Shall I not inform you of something more astonishing than me? The Messenger of Allah (peace be upon him) informed people of events that had occurred between the two Harrahs." The shepherd then took the sheep until he reached the city and went to a corner. He then entered upon the Prophet (peace be upon him) and narrated to him the incident. The Prophet (peace be upon him) went out to the people and said to the shepherd, "Stand and inform them." He then narrated to the people what the wolf had said. The Prophet (peace be upon him) declared, "The shepherd has spoken the truth. Indeed, one of the signs of the Hour is the speech of beasts to humans. By the One in whose hand is my soul, it will certainly come to pass."

Arabic:

بَابُ مَا فِي كَلَامِ الذِّئْبِ وَشَهَادَتِهِ لِنَبِيِّنَا صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالرِّسَالَةِ وَمَا ظَهَرَ فِي ذَلِكَ مِنْ دَلَالَاتِ النُّبُوَّةِ.أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ جَنَاحُ بْنُ نَذِيرِ بْنِ جَنَاحٍ الْقَاضِي بِالْكُوفَةِ، قَالَ [ (١) ] أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ دُحَيْمٍ الشَّيْبَانِيُّ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمِ بْنِ أَبِي غَرَزَةَ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ الْفَضْلِ الْحُدَّانِيُّ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ: بَيْنَمَا رَاعٍ يَرْعَى بِالْحَرَّةَ إِذْ عَرَضَ ذِئْبٌ لِشَاةٍ مِنْ شِيَاهِهِ، فَحَالَ الرَّاعِي بَيْنَ الذِّئْبِ وَالشَّاةِ، فَأَقْعَى الذِّئْبُ عَلَى ذَنَبِهِ، ثُمَّ قَالَ لِلرَّاعِي: أَلَا تَتَّقِي اللهَ، تَحُولُ بَيْنِي وَبَيْنَ رِزْقٍ سَاقَهُ اللهُ [ (٢) ] إِلَيَّ، فَقَالَ الرَّاعِي: الْعَجَبُ مِنْ ذِئْبٍ مُقْعٍ عَلَى ذَنَبِهِ يَتَكَلَّمُ بِكَلَامٍ الْإِنْسِ، فَقَالَ الذِّئْبُ: أَلَا أُحَدِّثُكَ بِأَعْجَبَ مِنِّي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَ الْحَرَّتَيْنِ يُحَدِّثُ النَّاسَ بِأَنْبَاءِ مَا قَدْ سَبَقَ، فَسَاقَ الرَّاعِي شَاةً حَتَّى أَتَى الْمَدِينَةَ، فَزَوَى إِلَى زَاوِيَةٍ مِنْ زَوَايَاهَا، ثُمَّ دَخَلَ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَحَدَّثَهُ بِحَدِيثِ الذِّئْبِ، فَخَرَجَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى النَّاسِ، فَقَالَ لِلرَّاعِي: قُمْ فَأَخْبِرْهُمْ، قَالَ: فَأَخْبَرَ النَّاسَ بِمَا قَالَ الذِّئْبُ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «صَدَقَ الرَّاعِي أَلَا إِنَّهُ مِنْ أَشْرَاطِ السَّاعَةِ كَلَامُ السِّبَاعِ لِلْإِنْسِ، وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَا تَقُومُ[ (١) ] (ح) : «حدثنا» (ك) و (ف) : «قال حدثنا» .[ (٢) ] ليست في (ح) ، وفي (ك) : «الله تعالى» .

Volume: 6 (Page:42)

English:

The Hour Will Not Come Until...

It was narrated that the Hour will not come until animals speak to humans, a man talks to his footwear, his whip, and his thigh about what his family did after him.

Authentic Narrator Chain:

  • Narrated by Abu Abdullah Al-Hafiz and Abu Saeed bin Abi Amro.
  • Al-Hafiz Mohammed bin Ya'qoub narrated from Ahmed bin Abd Al-Jabbar, who narrated from Younus bin Bukayr, from Al-Qasim bin Al-Fadl, who narrated from Abu Nadrah Al-Abdi, who narrated from Abu Saeed Al-Khudri.

Another Chain:

  • Abu Al-Qasim Abd Al-Khaliq bin Ali bin Abd Al-Khaliq Al-Mu'adhdhin narrated from Abu Bakr Mohammed bin Al-Mummal bin Al-Hasan, who narrated from Al-Fadl bin Mohammed bin Al-Musayyab, who narrated from Al-Nufilee.

A Story Narrated by Abu Saeed Al-Khudri:

He mentioned witnessing an Arab in a part of Al-Madinah with sheep when a wolf attacked and took a sheep. The Arab chased the wolf and retrieved the sheep. The wolf, with its tail wagging, returned to the Arab and spoke to him, advising him not to take what Allah had granted him. The astonished Arab said, "Strange for a wolf to speak!" The wolf replied, "Is it more remarkable than this?"

Authentication and Additional Sources:

  • Al-Tirmidhi included part of this narration in the Book of Tribulations, with comments on its authenticity.
  • Imam Ahmad also included a version in his Musnad. Ibn Kathir quoted and authenticated the narration as well.

Arabic:

السَّاعَةُ حَتَّى تُكَلِّمَ السِّبَاعُ الْإِنْسَ، وَيُكَلِّمَ الرَّجُلَ شِرَاكُ نَعْلِهِ، وَعَذَبَةُ سَوْطِهِ، وَيُخْبِرُهُ فَخِذُهُ بِمَا أَحْدَثَ أَهْلُهُ بَعْدَهُ [ (٣) ] .وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الله الحافظ، وأبو سعيد بن أَبِي عَمْرٍو، قَالَا: حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ: مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، حَدَّثَنَا يُونُسُ بن بكير، عن الْقَاسِمِ بْنِ الْفَضْلِ، حَدَّثَنَا أَبُو نَضْرَةَ الْعَبْدِيُّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ.هَذَا إِسْنَادٌ صَحِيحٌ وَلَهُ شَاهِدٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ.أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الْخَالِقِ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ الْخَالِقِ الْمُؤَذِّنُ، أَنْبَأَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُؤَمَّلِ بْنِ الْحَسَنِ، حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، حَدَّثَنَا النُّفَيْلِيُّ، قَالَ: قَرَأْتُ عَلَى مَعْقِلِ بْنِ عبد الله بن شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ: بَيْنَا أَعْرَابِيٌّ فِي بَعْضِ نَوَاحِي الْمَدِينَةِ فِي غَنَمٍ لَهُ إِذْ عَدَا عَلَيْهَا الذِّئْبُ، فَأَخَذَ شَاةً مِنْ غَنَمِهِ، فَأَدْرَكَهُ الْأَعْرَابِيُّ فَأَخَذَهَا، وَانْطَلَقَ الذِّئْبُ يَمْشِي، ثُمَّ رَجَعَ الذِّئْبُ مُسْتَذْفِرًا بِذَنَبِهِ مُسْتَقْبِلَ الْأَعْرَابِيِّ، ثُمَّ قَالَ: وَيْحَكَ أَلَا تَحَرَّجُ تَنْزِعُ رِزْقًا رَزَقَنِيهُ اللهُ، فَطَفِقَ الْأَعْرَابِيُّ بَيْنَ يَدَيْهِ، فَقَالَ: الْعَجَبُ مِنْ ذِئْبٍ يَتَكَلَّمُ، قَالَ لذئب: وَاللهِ إِنَّكَ لَتَدَعْ مَا هُوَ أَعْجَبُ مِنْ هَذَا، قَالَ: وَمَا [ (٤) ] أَعْجَبُ مِنْ هذا؟[ (٣) ] عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ الْفَضْلِ، عَنْ أبي نضرة العبدي واسمه المنذر، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، اخرج الترمذي بعضه في كتاب الفتن، بَابُ مَا جَاءَ فِي كلام السباع (٤: ٤٧٦) ، وقال: «حسن غريب، لا نعرفه إلا من حديث القاسم بن الفضل.. وهو ثقة مأمون عند أهل الحديث، وثقه يحيى القطان وابن مهدي» .ورواه الإمام احمد في مسنده (٣: ٨٣- ٨٤) عن يزيد، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ الْفَضْلِ بإسناده.ونقله ابن كثير (٦: ١٤٣) ، وقال: صححه البيهقي.[ (٤) ] في (ح) : «وما هُوَ أَعْجَبُ مِنْ هَذَا» .

Volume: 6 (Page:43)

English:

Story of the Arab Bedouin and the Prophet Muhammad (PBUH)

It is narrated that a Prophet of Allah used to sit among the date palm trees and inform people about past events and what is to come. One day, an Arab Bedouin herder drove his flock until he reached the outskirts of a city. Seeking the Prophet Muhammad (PBUH), he knocked on his door and was granted permission to enter. The Bedouin narrated what he saw and heard, and the Prophet affirmed its truth. The Bedouin then requested that when the Prophet performs prayers with people, he should call him.

After the Prophet prayed, he inquired about the shepherd. The Bedouin stood up, and the Prophet instructed him to share what he had seen and heard, affirming its credibility. The Bedouin concluded by saying that the Hour will not come until one of them narrates to his household news about his sandals, whip, or stick, demonstrating the Prophet's knowledge of future events.

Other Narration

Abdullah bin Amer al-Aslami narrated from Rabia bin Aws, who narrated from Anas bin Amr, who narrated from Uhban bin Aws, that a wolf spoke to him while he was herding sheep and he subsequently converted to Islam after visiting the Prophet Muhammad (PBUH).

Arabic:

قَالَ: نَبِيُّ اللهِ فِي النَّخْلَاتِ يُحَدِّثُ النَّاسَ عَنْ أَنْبَاءِ مَا قَدْ سَبَقَ، وَمَا يَكُونُ بَعْدَ ذَلِكَ، فَسَاقَ الْأَعْرَابِيُّ غَنَمَهُ حَتَّى ألجأ إِلَى بَعْضِ الْمَدِينَةِ، وَسَعَى إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، حَتَّى ضَرَبَ عَلَيْهِ بَابَهُ، فَأَذِنَ لَهُ فَحَدَّثَهُ الْأَعْرَابِيُّ فَصَدَّقَهُ ثُمَّ قَالَ:«إِذَا صَلَّيْتُ بِالنَّاسِ الصَّلَاةَ فَاحْضُرْنِي» ، فَلَمَّا صَلَّى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:«أَيْنَ صَاحِبُ الْغَنَمِ» ؟ فَقَامَ الْأَعْرَابِيُّ، فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «حَدِّثْ بِمَا رَأَيْتَ وَبِمَا سَمِعْتَ» ، فَحَدَّثَ الْأَعْرَابِيُّ بِمَا سَمِعَ وَبِمَا رَأَى، ثُمَّ قَالَ «وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يَخْرُجَ أَحَدُكُمْ [ (٥) ] مِنْ أَهْلِهِ فَتُخْبِرُهُ نَعْلُهُ، أَوْ سَوْطُهُ، أَوْ عَصَاهُ بِمَا أَحْدَثَ أَهْلُهُ بَعْدَهُ» .قَالَ عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ بَهْرَامَ الْفَزَارِيُّ عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ [ (٦) ] .أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الحافظ، وأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ بَهْرَامَ الْفَزَارِيِّ، حَدَّثَنَا شَهْرُ بْنُ حَوْشَبٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ أَنَّهُ قَالَ:بَيْنَا رَجُلٌ مِنْ أَسْلَمَ فِي غَنَمٍ لَهُ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِنَحْوٍ مِنْ مَعْنَاهُ، وَقَالَ فِيهِ: فَقَالَ الذِّئْبُ مِمَّ تَعْجَبُ؟ فَقَالَ: أَعْجَبُ مِنْ مُخَاطَبَتِكَ إِيَّايَ، فَقَالَ الذِّئْبُ: أَعْجَبُ مِنْ ذلك رسول الله صلى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَ الْحَرَّتَيْنِ فِي النَّخْلَاتِ يُحَدِّثُ النَّاسَ بِمَا قَدْ خَلَا، وَيُحَدِّثُ بِمَا هُوَ آتٍ، وَأَنْتَ هَا هُنَا تَتْبَعُ غَنَمَكَ.وَرَوَى عَبْدُ اللهِ بْنُ عَامِرٍ الْأَسْلَمِيُّ عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ أَوْسٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ أُهْبَانَ بْنِ أَوْسٍ كُنْتُ فِي غَنَمٍ لِي فَكَلَّمَهُ الذِّئْبُ فَأَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَسْلَمَ [ (٧) ] .[ (٥) ] في (ح) : «الرجل» .[ (٦) ] شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ عَنْ ابن سعيد الخدري في مسند أحمد (٣: ٨٨) ، ونقله ابن كثير في التاريخ (٦ ١٤٤) .[ (٧) ] وقد نقل قصة الذئب السيوطي في الخصائص (٢: ٦١) وعزاها لأحمد، ولابن سعد، وللبزار، وللحاكم، وللبيهقي، ولأبي نعيم كلهم من طرق عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ.

Volume: 6 (Page:44)

English:

Hadith Narrators of Prophetic Traditions

Abu Bakr Al-Farisi informed us, Abu Ishaq Al-Asbahaani narrated to us, Abu Ahmad ibn Faris narrated to us, Muhammad ibn Isma'il informed me, Abu Talha narrated to us that Sufyan ibn Hamzah Al-Aslami reported from Abdullah ibn Amir Al-Aslami saying, "Muhammad's chain of narration is not strong." I said, "What reinforces it has passed."

Abu Sa'd Al-Malini informed us that Abu Ahmad ibn Adi Al-Haafiz narrated to us, Abdullah ibn Abi Dawud As-Sijistani, one of the memorizers of his time and the scholars of his era, said, "None should speak in such a manner about the son of the talking wolf except with knowledge, and in proclaiming so about his son lies the strength of the narrative."

Abu Abdur-Rahman As-Sulami informed us, saying, "I heard Al-Husayn ibn Ahmad Ar-Razi saying, 'I heard Abu Sulaiman Al-Maghribi saying, 'I set out from some lands on a donkey, and the donkey started pulling me away from the path. I struck its head, and it raised its head towards me, saying, 'Strike, O Abu Sulaiman, as it is your brain that is being hit.' I asked him, 'Did you speak in a language that can be understood?' He replied, 'Just as you speak to me, and I speak to you.'

Arabic:

أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ الْفَارِسِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ الْأَصْبَهَانِيُّ، حَدَّثَنَا أبو أحمد ابن فَارِسٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ حَدَّثَنِي [ (٨) ] أَبُو طَلْحَةَ حدثنا سفين بْنُ حَمْزَةَ الْأَسْلَمِيُّ سَمِعَ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَامِرٍ الْأَسْلَمِيَّ قَالَ مُحَمَّدٌ إِسْنَادُهُ لَيْسَ بِالْقَوِيِّ.قُلْتُ: قَدْ مَضَى مَا يُقَوِّيهِ.وأَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ [ (٩) ] الْمَالِينِيُّ أَنْبَأَنَا أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي دَاوُدَ السِّجِسْتَانِيُّ، أَحَدُ حُفَّاظِ عَصْرِهِ وَعُلَمَاءِ دَهْرِهِ فَلَا يَقُولُ مِثْلَ هَذَا فِي وَلَدِ مُكَلِّمِ الذِّئْبِ إِلَّا عَنْ مَعْرِفَةٍ وَفِي إِشْهَارِ ذَلِكَ فِي وَلَدِهِ قُوَّةُ الْحَدِيثِ.أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، قَالَ: سَمِعْتُ الْحُسَيْنَ بْنَ أَحْمَدَ الرَّازِيَّ، يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا سُلَيْمَانَ الْمَغْرِبِيَّ، يَقُولُ: خَرَجْتُ مِنْ بَعْضِ الْبُلْدَانِ عَلَى حِمَارٍ فَجَعَلَ الْحِمَارُ يَجْذِبُنِي عَنِ الطَّرِيقِ فَضَرَبْتُ رَأْسَهُ ضَرَبَاتٍ، فَرَفَعَ رَأْسَهُ إِلَيَّ، وَقَالَ: اضْرِبْ يَا أَبَا سُلَيْمَانَ، فَإِنَّمَا عَلَى دِمَاغِكَ هُوَ ذَا تُضْرَبُ. قُلْتُ لَهُ: كَلَّمَكَ كَلَامًا يُفْهَمُ؟ فَقَالَ: كَمَا تُكَلِّمُنِي وأكلمك.[ (٨) ] في (أ) فقط «حدثنا» .[ (٩) ] في (ح) و (ف) : «أبو سعيد» وهو تحريف، وله ترجمة في تذكرة الحفاظ (٣: ١٠٧) ، وشذرات الذهب (٣: ١٩٥) وتقدم في ترجمة شيوخ البيهقي في السفر الأول من هذا الكتاب.

Vols: Intro, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7

Chapters