Book: Dalail an-Nubuwwah by Bayhaqi

باب ما جاء في الدعاء الذي علمه أبا بكر رضي الله عنه في الدين فدعا به فقضى الله عنه دينه

Chapter: Chapter: What has been narrated regarding the supplication taught by Abu Bakr, may Allah be pleased with him, for settling debts. He supplicated with it and Allah settled his debt.

Volume: 6 (Page:171)

English:

Chapter on the Supplication Taught by Abu Bakr

It was narrated by Muhammad ibn 'Abdullah al-Hafiz and Abu Bakr Ahmad ibn al-Hasan al-Qadi, who both reported that Abu al-Abbas Muhammad ibn Ya'qub narrated to them, who in turn reported from Muhammad ibn Ishaq al-Saghanee, who narrated from Isma'il ibn Abi Uwais that Ali ibn Ahmad ibn Abdan reported to them, who narrated from Ahmad ibn Ubayd, who narrated from Ahmad ibn al-Haytham al-Sha'raani, who narrated from Ibn Abi Uwais, who narrated to them that Sulayman ibn Bilal reported from Yunus ibn Yazid al-Ayli, from Al-Hakam ibn Abdullah ibn Saeed al-Ayli, from Al-Qasim ibn Muhammad ibn Abu Bakr al-Siddiq (may Allah be pleased with him), from Aisha (may Allah be pleased with her), the wife of the Prophet.

She mentioned that her father entered upon her and asked, "Have you heard from the Messenger of Allah a supplication that he used to teach us?" She also mentioned that Jesus, son of Mary, used to teach his companions and say, "If one of you had a mountain of debt like gold, Allah would pay it off for him, then he should say: 'O Allah, Reliever of distress, Remover of sorrow, Hearer of the call of the desperate, Merciful in this world and the Hereafter, You are the Granter [ (١) ] - additional in some sources [ (ح) ] only.

[ (٢) ] Not included in some sources [ (ح) ].

Arabic:

بَابُ مَا جَاءَ فِي الدُّعَاءِ الَّذِي عَلَّمَهُ أَبَا بَكْرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فِي الدَّيْنِ فَدَعَا بِهِ فَقَضَى الله عَنْهُ دَيْنَهُأَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الله الحافظ وأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، قَالَا: حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ: مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، أَنْبَأَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ (ح) .وَأَنْبَأَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أَنْبَأَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، حَدَّثَنَا أحمد ابن الْهَيْثَمِ الشَّعْرَانِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي أُوَيْسٍ قَالَ حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ، عَنْ يُونُسَ بْنِ يَزِيدَ الْأَيْلِيِّ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بن سعيد الْأَيْلِيِّ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ [رَضِيَ اللهُ عَنْهُ] [ (١) ] عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عليه وسلم.أَنَّ أَبَاهَا دَخَلَ عَلَيْهَا فَقَالَ: هَلْ سَمِعْتِ مِنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى الله عليه وَسَلَّمَ دُعَاءً كَانَ يُعَلِّمُنَاهُ وذكر أن عيسى بن مَرْيَمَ [عَلَيْهِ السَّلَامُ] [ (٢) ] كَانَ يُعَلِّمُهُ أَصْحَابَهُ وَيَقُولُ:لَوْ كَانَ عَلَى أَحَدِكُمْ جَبَلُ دَيْنٍ ذَهَبًا قَضَاهُ اللهُ عَنْهُ ثُمَّ يَقُولُ: اللهُمَّ فَارِجَ الْهَمِّ وَكَاشِفَ الْغَمِّ مُجِيبَ دَعْوَةِ الْمُضْطَرِّينَ، رَحْمَانَ الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ وَرَحِيمَهَا أَنْتَ[ (١) ] الزيادة من (ح) فقط.[ (٢) ] ليست في (ح) .

Volume: 6 (Page:172)

English:

Translation of Classical Arabic Text

Key Points:

Showing Mercy and Seeking Debt Relief

"Have mercy on me, so that You may have mercy on me with a mercy that suffices me from the mercy of others besides You." Abu Bakr said: "I had a debt which I disliked, but shortly after, Allah granted me a benefit and relieved me of the debt. Aisha also had a debt and hesitated to look at it, but Allah provided her sustenance without inheritance or charity. She paid off the debt and gave three awqiyah to a certain person."

Hadith Narration

A narration from Aisha, the wife of the Prophet Muhammad, about Abu Bakr visiting her and discussing a supplication taught by the Prophet. The supplication indicates that if someone with a mountain of gold as a debt seeks relief through it, Allah will relieve them of it.

Arabic:

تَرْحَمُنِي فَارْحَمْنِي بِرَحْمَةٍ تُغْنِينِي بِهَا عَنْ رَحْمَةِ مَنْ سِوَاكَ. قَالَ أَبُو بَكْرٍ: وَكَانَ عَلَيَّ دَيْنٌ وَكُنْتُ لِلدَّيْنِ كَارِهًا، فَلَمْ أَلْبَثْ إِلَّا يَسِيرًا حَتَّى جَاءَنِي اللهُ بِفَائِدَةٍ، فَقَضَى اللهُ مَا كَانَ عَلَيَّ مِنَ الدَّيْنِ، قَالَتْ عَائِشَةُ- رَضِيَ اللهُ عَنْهَا- وَكَانَ لِأَسْمَاءَ عَلَيَّ دِينَارٌ وَثَلَاثَةُ دَرَاهِمَ، فَكُنْتُ أَسْتَحِي مِنْهَا كُلَّمَا نَظَرْتُ إِلَيْهَا، فَكُنْتُ أَدْعُو بِذَلِكَ الدُّعَاءِ [فَمَا لَبِثْتُ إِلَّا يَسِيرًا حَتَّى جَاءَنِي اللهُ بِرِزْقٍ مِنْ] [ (٣) ] غَيْرِ مِيرَاثٍ وَلَا صَدَقَةٍ، فَقَضَيْتُهَا وَحَلَّيْتُ ابْنَةَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ ثَلَاثَ أَوَاقٍ، وَفَضَلَ لَنَا فَضْلٌ حَسَنٌ. لَفْظُ حَدِيثِ الصَّغَانِيِّ.أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أَنْبَأَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، أَنْبَأَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ، أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ النُّمَيْرِيُّ، عَنْ يُونُسَ الْأَيْلِيِّ، قَالَ: حَدَّثَنِي [ (٤) ] الْحَكَمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، عن القاسم ابن مُحَمَّدٍ عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا قَالَتْ دَخَلَ عَلَيَّ أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، فَقَالَ: مَا سَمِعْتِ مِنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى الله عليه وسلم دُعَاءً عَلَّمَنِيهِ، قَالَتْ: وَمَا هُوَ؟ قَالَ: كَانَ عِيسَى بن مَرْيَمَ يُعَلِّمَهُ أَصْحَابَهُ، قَالَ: لَوْ كَانَ عَلَى أَحَدِكُمْ جَبَلُ ذَهَبٍ دَيْنًا فَدَعَا بِذَلِكَ لَقَضَاهُ اللهُ عَنْهُ. فَذَكَرَهُ وَلَمْ يَذْكُرْ قِصَّةَ عَائِشَةَ. تَفَرَّدَ بِهِ الْحَكَمُ عَنِ الأيليّ [ (٥) ] .[ (٣) ] الزيادة من (ف) و (ك) .[ (٤) ] في (أ) : «حدثنا» .[ (٥) ] ذكره الهيثمي في «مجمع الزوائد» (١٠: ١٨٦) ، وقال: «رواه البزار وفيه الْحَكَمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الأيلي وهو متروك» .قلت: «الْحَكَمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الأيلي» قال يحيى بن معين: «ليس بثقة» ، وضعفه العقيلي، وقال ابن حبان: «قال الإمام أحمد: أحاديث الْحَكَمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ كلها موضوعة» . التاريخ الكبير (٢:٣٤٥) ، المجروحين (١: ٢٤٨) ، الميزان (١: ٥٧٢) .

Vols: Intro, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7

Chapters